Würth TSS 12 COMPACT Translation Of The Original Operating Instructions

Würth TSS 12 COMPACT Translation Of The Original Operating Instructions

Dry vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for TSS 12 COMPACT:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Gefahrenstufen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Gewährleistung
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Messa in Funzione
    • Parti Dell'apparecchio
    • Supporto
    • Trasporto
    • Uso
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Accessori E Ricambi
    • Dichiarazione DI Conformità UE
    • Garanzia
    • Dati Tecnici
  • Français

    • Entreposage
    • Mise en Service
    • Transport
    • Utilisation
    • Éléments de L'appareil
    • Assistance en Cas de Panne
    • Entretien Et Maintenance
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Garantie
    • Déclaration UE de Conformité
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Almacenamiento
    • Elementos del Aparato
    • Manejo
    • Puesta en Marcha
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Accesorios y Piezas de Repuesto
    • Declaración UE de Conformidad
    • Garantía
    • Datos Técnicos
  • Português

    • A Máquina
    • Armazenamento
    • Colocação Em Funcionamento
    • Elementos Do Aparelho
    • Manuseamento
    • Transporte
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Conservação E Manutenção
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Declaração UE de Conformidade
    • Garantia
  • Suomi

    • Kuljetus
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Säilytys
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • EY-Vaatimusten-Mukaisuusvakuutus
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
  • Svenska

    • Aggregatelement
    • Förvaring
    • Handhavande
    • Idrifttagning
    • Transport
    • Skötsel Och Underhåll
    • Åtgärder VID Störningar
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
  • Ελληνικά

    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Μεταφορά
    • Στοιχεία Συσκευής
    • Χειρισμός
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Αποθήκευση
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Εγγύηση
    • Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των ΕE
  • Magyar

    • Használat
    • Készülék Elemek
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Üzembevétel
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Ápolás És Karbantartás
    • EU Konformitási Nyilatkozat
    • Szavatosság
    • Tartozékok És Alkatrészek
  • Български

    • Tранспoрт
    • Елементи На Уреда
    • Обслужване
    • Пускане В Експлоатация
    • Грижи И Поддръжка
    • Помощ При Неизправности
    • Съхранение
    • Гаранция
    • EC Декларация За Съответствие
  • Eesti

    • Hoiulepanek
    • Kasutuselevõtt
    • Käsitsemine
    • Seadme Elemendid
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Eli Vastavusdeklaratsioon
    • Garantii
    • Lisavarustus Ja Varuosad
  • Latviešu

    • Aparāta Elementi
    • Apkalpošana
    • Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Glabāšana
    • Transportēšana
    • Kopšana un Tehniskā Apkope
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
    • ES Atbilstības Deklarācija
    • Garantija
    • Piederumi un Rezerves Daļas
    • Tehniskie Dati
  • Русский

    • Начало Работы
    • Управление
    • Элементы Прибора
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Заявление О Соответствии ЕU
    • Технические Данные
      • Sastavni Delovi Uređaja
      • Stavljanje U Pogon
      • Rukovanje
      • Transport
      • Skladištenje
      • Nega I Održavanje
      • Otklanjanje Smetnji
      • Garancija
      • Pribor I Rezervni Delovi
      • Izjava O Usklađenosti Sa Propisima EU

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

TROCKENSTAUBSAUGER
DRY VACUUM CLEANER
TSS 12 COMPACT
Art. 0701 113 X
Originalbetriebsanleitung
DE
Translation of the original operating instructions
GB
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
IT
Traduction des instructions de service d'origine
FR
Traducción del manual de instrucciones de
ES
servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
PT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
DK
Original driftsinstruks i oversettelse
NO
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
FI
Översättning av bruksanvisningens original
SE
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
GR
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
TR
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
PL
HU
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
CZ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SK
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
RO
SI
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство
BG
за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
EE
LT
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
LV
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
RU
RS
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad
HR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TSS 12 COMPACT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Würth TSS 12 COMPACT

  • Page 1 TROCKENSTAUBSAUGER DRY VACUUM CLEANER TSS 12 COMPACT Art. 0701 113 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ......5 ... 9 ......10 ... 14 ......15 ... 19 ......20 ... 25 ......26 ... 30 ......31 ... 35 ......36 ... 40 ......41 ... 45 ......46 ... 50 ......51 ... 55 ......
  • Page 5: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Gefahrenstufen Benutzung Ihres Gerätes GEFAHR diese Originalbetriebsanleitung, handeln Hinweis auf eine unmittelbar drohende Sie danach und bewahren Sie diese für Gefahr, die zu schweren Körperverlet- späteren Gebrauch oder für Nachbesit- zungen oder zum Tod führt. zer auf.
  • Page 6: Geräteelemente

    Geräteelemente Bedienung 1 Vliesfiltertüte Gerät einschalten 2 Saugstutzen  Netzstecker einstecken. 3 Saugschlauch  Gerät am Hauptschalter einschalten. 4 Typenschild 5 Kabelhaken Reinigungsbetrieb 6 Tragegriff  Umschalter der Bodendüse auf Hartfläche 7 Netzkabel oder Teppichboden stellen. 8 Saugkopf  Saugkraft am Saugkraftregler regulieren (stu- 9 Verriegelung des Saugkopfs fenlos).
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen GEFAHR GEFAHR Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- schalten und Netzstecker ziehen. schalten und Netzstecker ziehen. ACHTUNG Gerät schaltet während des Betriebs Gerät und Lüftungsschlitze sauber hal- ten, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Page 8: Gewährleistung

    Erklärung ihre Gültigkeit. (Nachweis durch Rechnung oder Liefer- Produkt: Trockensauger schein). Entstandene Schäden werden durch Typ: TSS 12 COMPACT / TSS 12 Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. COMPACT (CH) Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- – Einschlägige EU-Richtlinien lastung oder unsachgemäße Behandlung zu- 2006/42/EG (+2009/127/EG) rückzuführen sind, werden von der Gewähr-...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Netzspannung 220-240 Frequenz 1~ 50-60 Nennleistungsaufnahme Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Leistungsanschlusswert der Elektrosaugbürste (max.) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 410 x 315 x 340 Typisches Betriebsgewicht Umgebungstemperatur (max.)
  • Page 10 Please read and comply Danger or hazard levels with these original instruc- DANGER tions prior to the initial operation of your Immediate danger that can cause severe appliance and store them for later use or injury or even death. subsequent owners. WARNING Please read the safety instructions for wet/dry –...
  • Page 11: Device Elements

    Device elements Operation 1 Fleece filter bag Turning on the Appliance 2 Suction support  Plug in the mains plug. 3 Suction hose  Switch on the appliance at the main switch. 4 Nameplate 5 Cable hook Cleaning operations 6 Carrying handle ...
  • Page 12: Care And Maintenance

    Care and maintenance Troubleshooting DANGER DANGER First pull out the plug from the mains be- First pull out the plug from the mains be- fore carrying out any tasks on the ma- fore carrying out any tasks on the ma- chine.
  • Page 13: Guarantee

    Damages will be Product: Dry vacuum cleaner repaired by spare parts delivery or repair Type: TSS 12 COMPACT / TSS 12 work. COMPACT (CH) Damages that can be traced to natural wear, – Relevant EU Directives...
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50-60 Rated power input Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Power connection value of the electric vacuum brush (max.) Protective class...
  • Page 15 Prima di utilizzare l'appa- Livelli di pericolo recchio per la prima volta, PERICOLO leggere le presenti istruzioni originali, se- Indica un pericolo imminente che deter- guirle e conservarle per un uso futuro o in mina lesioni gravi o la morte. caso di rivendita dell'apparecchio.
  • Page 16: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Sacchetto filtro plissettato Accendere l’apparecchio 2 Raccordo di aspirazione  Inserire la spina di alimentazione. 3 Tubo flessibile di aspirazione  Attivare l'apparecchio dall'interruttore princi- 4 Targhetta pale. 5 Gancio per cavo 6 Maniglia trasporto Modalità pulizia 7 Cavo di alimentazione ...
  • Page 17: Cura E Manutenzione

     Rimuovere il filtro di protezione motore. Cura e manutenzione  inserire un nuovo filtro protezione motore.  Rimettere la testa aspirante e bloccarla. PERICOLO Disattivare l'apparecchio ed estrarre la Guida alla risoluzione dei spina di alimentazione prima di effettua- guasti re interventi sull'apparecchio.
  • Page 18: Garanzia

     Inserire un cesto del filtro principale non dan- Prodotto: Aspiratore a secco neggiato. Modello: TSS 12 COMPACT / TSS 12  Inserire correttamente il filtro di protezione mo- COMPACT (CH) tore. Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Page 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50-60 Potenza nominale assorbita Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Valore di alimentazione della spazzola di aspirazione elettrica (max.)
  • Page 20 et à son application dans le droit national, les ap- Lire ce manuel d'utilisation pareils électriques devenus inutilisables doivent original avant la première être recueillis séparément et remis à un centre de utilisation de votre appareil, le respecter recyclage de manière à ne porter aucun préjudice et le conserver pour une utilisation ulté- à...
  • Page 21: Éléments De L'appareil

     Insérer le sac filtrant principal. Éléments de l'appareil  Positionner la tête d'aspiration et la verrouiller. 1 Sachet filtre en tissu non tissé Utilisation 2 Raccord d'aspiration 3 Flexible d’aspiration Mettre l'appareil en marche 4 Plaque signalétique  Brancher la fiche secteur. 5 Crochet de câble ...
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

     Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Entretien et maintenance  Retirer le filtre protecteur du moteur.  Insérer le nouveau filtre protecteur de moteur. DANGER  Positionner la tête d'aspiration et la verrouiller. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et Assistance en cas de panne débrancher la fiche électrique.
  • Page 23: Garantie

    Accessoires et pièces de De la poussière s'échappe lors de l'aspiration rechange  Changer le sachet filtre en tissu non tissé ou en Utiliser uniquement des accessoires et des – papier (accessoires spéciaux). pièces de rechange autorisés par Würth. Des ...
  • Page 24: Déclaration Ue De Conformité

    Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit : Aspirateur à sec Type : TSS 12 COMPACT / TSS 12 COMPACT (CH) Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE 2009/125/CE Normes harmonisées appliquées :...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50-60 Puissance nominale absorbée Capacité de la cuve Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Puissance raccordée pour la brosse d'aspiration électrique (maxi)
  • Page 26 Antes del primer uso de su Niveles de peligro aparato, lea este manual PELIGRO original, actúe de acuerdo a sus indica- Aviso sobre un riesgo de peligro inme- ciones y guárdelo para un uso posterior diato que puede provocar lesiones cor- o para otro propietario posterior.
  • Page 27: Elementos Del Aparato

     Colocar la cesta filtrante principal. Elementos del aparato  Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. 1 Bolsa de filtro de fieltro Manejo 2 Tubuladura de aspiración 3 Manguera de aspiración Conexión del aparato 4 Placa de características  Enchufe la clavija de red. 5 Gancho porta cables ...
  • Page 28: Cuidados Y Mantenimiento

     Desbloquear y extraer el cabezal de aspira- Cuidados y mantenimiento ción.  Extraer el filtro protector del motor. PELIGRO  Coloque el nuevo filtro protector del motor. Antes de efectuar cualquier trabajo en el  Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. aparato, hay que desconectar de la red eléctrica.
  • Page 29: Garantía

     Colocar correctamente el filtro protector del Producto: Aspirador en seco motor. Modelo: TSS 12 COMPACT / TSS 12 Servicio de atención al cliente COMPACT (CH) Directivas comunitarias aplicables Si la avería no se puede solucionar el 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Page 30: Datos Técnicos

    Datos técnicos TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 Potencia nominal de entrada Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,0 (240) Valor de potencia de conexión del cepillo aspirante eléctrico (máx.)
  • Page 31 relhos eléctricos inutilizáveis têm que ser recolhi- Leia o manual de manual dos separadamente e encaminhados para uma re- original antes de utilizar o ciclagem compatível com o meio ambiente. seu aparelho. Proceda conforme as indi- cações no manual e guarde o manual Níveis de perigo para uma consulta posterior ou para ter- PERIGO...
  • Page 32: A Máquina

    Elementos do aparelho Manuseamento 1 Saco filtrante de velo Ligar a máquina 2 Bocal de aspiração  Ligar a ficha de rede. 3 Tubo flexível de aspiração  Ligar o aparelho no interruptor principal. 4 Placa de tipo 5 Gancho de cabo Operação de limpeza 6 Pega para portar ...
  • Page 33: Conservação E Manutenção

     Retirar o filtro de protecção do motor. Conservação e manutenção  Inserir o novo filtro de protecção do motor.  Montar e travar o cabeçote de aspiração. PERIGO Desligar o aparelho e retirar a ficha de Ajuda em caso de avarias rede antes de efectuar quaisquer traba- lhos no aparelho.
  • Page 34: Garantia

    Garantia Produto: Aspirador a seco Tipo: TSS 12 COMPACT / TSS 12 Para este aspirador Würth oferecemos uma – COMPACT (CH) garantia de acordo com a legislação em vigor Respectivas Directrizes da UE no país de compra, a partir da data de compra...
  • Page 35 Dados técnicos TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50-60 Potência nominal de entrada Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,0 (240) Valor de potência instalada da escova de aspiração eléctrica (máx.)
  • Page 36 Lees vóór het eerste ge- Gevarenniveaus bruik van uw apparaat GEVAAR deze originele gebruiksaanwijzing, ga Verwijzing naar een onmiddellijk drei- navenant te werk en bewaar hem voor la- gend gevaar dat tot ernstige en zelfs do- ter gebruik of voor een latere eigenaar. delijke lichaamsverwondingen leidt.
  • Page 37  Hoofdfilterkorf erin zetten. Apparaat-elementen  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. 1 Filterzak van vlies Bediening 2 Luchtinlaatleidingen 3 Zuigslang Apparaat inschakelen 4 Typeplaatje  Steek de netstekker in de contactdoos. 5 Kabelhaak  Schakel het apparaat aan de hoofdschake- 6 Handgreep laar in.
  • Page 38 Onderhoud Hulp bij storingen GEVAAR GEVAAR Bij alle werkzaamheden aan het appa- Bij alle werkzaamheden aan het appa- raat, het apparaat uitschakelen en de raat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. netstekker uittrekken. LET OP Apparaat schakelt uit tijdens het Apparaat en ventilatiespleten schoon werken houden om goed en veilig te werken.
  • Page 39 Indien de storing niet kan worden opge- Product: Stofzuiger voor droge bestandde- lost, moet het toestel door de klanten- dienst gecontroleerd worden. Type: TSS 12 COMPACT / TSS 12 Garantie COMPACT (CH) Van toepassing zijnde EU-richtlijnen Voor deze Wirth zuiger geven wij garantie –...
  • Page 40 Technische gegevens TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Netspanning 220-240 Frequentie 1~ 50-60 Nominaal ingangsvermogen Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Aansluitwaarde vermogen van de elektrische zuigborstel (max.) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte...
  • Page 41 Læs original brugsanvis- Faregrader ning inden første brug, FARE følg anvisningerne og opbevar vejlednin- Henviser til en umiddelbar fare, der fø- gen til senere efterlæsning eller til den rer til alvorlige kvæstelser eller til døden næste ejer. ADVARSEL Inden første ibrugtagelse skal sikkerhedshen- –...
  • Page 42 Maskinelementer Betjening 1 Filterpose af skind Tænd for maskinen 2 Sugestuds  Sæt netstikket i. 3 Sugeslange  Tænd maskinen med hovedafbryderen. 4 Typeskilt 5 Kabelkrog Rengøringsdrift 6 Bæregreb  Sæt gulvdysens omstiller til hårde overflader 7 Netkabel eller gulvtæppe. 8 Sugehoved ...
  • Page 43 Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl FARE FARE Træk netstikket og afbryd maskinen in- Træk netstikket og afbryd maskinen in- den der arbejdes på maskinen. den der arbejdes på maskinen. BEMÆRK Maskinen afbrydes under driften Enheden og ventilationsåbningerne skal Motorens termiske protektor blev udløst. holdes ren for et sikkert og godt arbejde.
  • Page 44 Produkt: Tørsuger Skader pga. naturlig slitage, overbelastning – Type: TSS 12 COMPACT / TSS 12 eller ukorrekt brug er udelukket fra garantien. COMPACT (CH) Reklamationer anerkendes kun, såfremt suge- – Gældende EU-direktiver ren overdrages i komplet stand til et Würth for- 2006/42/EF (+2009/127/EF) retningsted, din Würth-repræsentant eller til...
  • Page 45 Tekniske data TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Netspænding 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Nominelt effektoptag Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Tilslutningsværdi til el-sugebørsten (max.) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 410 x 315 x 340 Typisk driftsvægt...
  • Page 46 Før første gangs bruk av Risikotrinn apparatet, les denne ori- FARE ginale bruksanvisningen, følg den og Anvisning om en umiddelbar truende oppbevar den for senere bruk eller for fare som kan føre til store personskader overlevering til neste eier. eller til død. Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 47 Maskinorganer Betjening 1 Filterpose av fleece Slå apparatet på 2 Sugestusser  Sett i støpselet. 3 Sugeslange  Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter. 4 Typeskilt 5 Kabelkroker Rengjøringsdrift 6 Bærehåndtak  Still inn omkobler mellom harde flater og tep- 7 Nettledning pegulv.
  • Page 48 Pleie og vedlikehold Feilretting FARE FARE Før alt arbeide på apparatet skal appa- Før alt arbeide på apparatet skal appa- ratet slås av og strømkabelen trekkes ratet slås av og strømkabelen trekkes Apparatet slår seg av under bruk Hold apparatet og ventilasjonsåpninge- Motor temperaturvernbryter er utløst.
  • Page 49 Skader som oppstår rettes Produkt: Tørrsuger ved levering av erstatning eller ved reparasjon. Type: TSS 12 COMPACT / TSS 12 Skader som skyldes naturlig slitasje, overbe- – COMPACT (CH) lastning eller ikke forskriftsmessig bruk, dekkes Relevante EU-direktiver ikke av garantien.
  • Page 50 Tekniske data TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Nominelt strømforbruk Beholderinnhold Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Effekt tilkobligsverdi for elektrosugebørste (maks.) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 410 x 315 x 340 Typisk driftsvekt Omgivelsestemperatur maks.
  • Page 51 Lue tämä alkuperäisiä oh- Vaarallisuusasteet jeita ennen laitteesi käyt- VAARA tämistä, säilytä käyttöohje myöhempää Huomautus välittömästi uhkaavasta käyttöä tai mahdollista myöhempää vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan omistajaa varten. ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. Lue ennen ensimmäistä käyttöönottoa märkä-/ – VAROITUS kuivaimurien turvaohjeet! Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättä- –...
  • Page 52: Laitteen Osat

    Laitteen osat Käyttö 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitteen käynnistys 2 Imukaulus  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. 3 Imuletku  Kytke laite pääkytkimellä päälle. 4 Tyyppikilpi 5 Kaapelikoukku Puhdistaminen 6 Kantokahva  Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin asentoon 7 Verkkokaapeli kova pinta tai kokolattiamatto. 8 Imupää ...
  • Page 53: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Häiriöapu VAARA VAARA Virtapistoke on vedettävä irti pistorasi- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasi- asta ennen kaikkia laitteeseen kohdistu- asta ennen kaikkia laitteeseen kohdistu- via töitä. via töitä. HUOMIO Laite kytkeytyy käytön aikana pois Pidä laite ja tuuletusaukot puhtaina voi- päältä...
  • Page 54: Takuu

    Syntyneet vahingot Tuote: Kuivaimuri korjataan joko korjaamalla tai korvaamalla Tyyppi: TSS 12 COMPACT / TSS 12 uudella laitteella. COMPACT (CH) Takuu ei koske vahinkoja, jotka johtuvat kulu- – Yksiselitteiset EU-direktiivit misesta, ylikuormituksesta tai epäasiallisesta 2006/42/EY (+2009/127/EY) käsittelystä.
  • Page 55 Tekniset tiedot TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50-60 Nimellistehonotto Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Sähköisen imuriharjan liitäntäteho (maks.) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 410 x 315 x 340 Tyypillinen käyttöpaino...
  • Page 56 Läs bruksanvisning i origi- Risknivåer nal innan aggregatet an- FARA vänds första gången, följ anvisningarna Varnar om en omedelbart överhängan- och spara driftsanvisningen för framtida de fara som kan leda till svåra person- behov, eller för nästa ägare. skador eller dödsfall. Säkerhetsanvisningarna för våt/torrsugen –...
  • Page 57: Aggregatelement

    Aggregatelement Handhavande 1 Filterdukspåse Koppla till aggregatet 2 Sugfästen  Stick i nätkontakten. 3 Sugslang  Starta maskinen med huvudbrytaren. 4 Typskylt 5 Kabelkrok Rengöringsdrift 6 Bärhandtag  Ställ omkopplaren på hård yta eller matta. 7 Nätkabel  Reglera sugkraften med inställningen för sug- 8 Sughuvud kraften (steglös).
  • Page 58: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar FARA FARA Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten innan arbeten på aggregatet kontakten innan arbeten på aggregatet utförs. utförs. OBSERVERA Apparaten slår av under Håll apparaten och ventilationsöppning- användning ar rena för att kunna arbeta på...
  • Page 59: Garanti

    Skador som Produkt: Torrsug uppstått åtgärdas med ersättningsleverans el- Typ: TSS 12 COMPACT / TSS 12 ler reparation. COMPACT (CH) Skador som härrör från naturlig förslitning, – Tillämpliga EU-direktiv överbelastning eller felaktig hantering omfat- 2006/42/EG (+2009/127/EG) tas inte av garantin.
  • Page 60 Tekniska data TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Nätspänning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Anslutningseffekt Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Effektanslutningsvärde för e-sugborste (max.) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 410 x 315 x 340 Typisk driftvikt Omgivningstemperatur (max.)
  • Page 61 να συλλέγονται ξεχωριστά και να διατίθενται προς Πριν χρησιμοποιήσετε τη οικολογική ανακύκλωση. συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες Διαβάθμιση κινδύνων οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με ΚΙΝΔΥΝΟΣ αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίν- χρήση...
  • Page 62: Στοιχεία Συσκευής

     Τοποθετήστε την υφασμάτινη ή χάρτινη σα- Στοιχεία συσκευής κούλα φίλτρου (ειδικό εξάρτημα).  Τοποθετήστε το καλάθι του κύριου φίλτρου. 1 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι την κεφα- 2 Στόμιο αναρρόφησης λή αναρρόφησης. 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 4 Πινακίδα...
  • Page 63: Αποθήκευση

     Τοποθετήστε στο περίβλημα ένα νέο φίλτρο Αποθήκευση εξαγωγής αέρα.  Τοποθετήστε το περίβλημα του φίλτρου. ΠΡΟΣΟΧΗ  Τοποθετήστε και ασφαλίστε το κάλυμμα. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το Αντικατάσταση του φίλτρου βάρος της συσκευής. προστασίας του κινητήρα Η...
  • Page 64: Εγγύηση

    Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών λειτουργεί Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί-  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της παρο- νει έλεγχος της συσκευής από την υπηρε- χής ρεύματος. σία εξυπηρέτησης πελατών.  Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις Εγγύηση...
  • Page 65: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Εe

    της ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε πε- ρίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα ξηρών ρύπων Τύπος: TSS 12 COMPACT / TSS 12 COMPACT (CH) Σχετικές οδηγίες των ΕE 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EE 2011/65/EE 2009/125/EΚ...
  • Page 66 Τεχνικά χαρακτηριστικά TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 Εφαρμοζόμενη ονομαστική ισχύς Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 24,0 (240) Τιμή ισχύος σύνδεσης ηλεκτρικής αναρροφητικής βούρτσας (μέγ.) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C-ID) Μήκος...
  • Page 67 Cihazın ilk kullanımından Tehlike kademeleri önce bu orijinal kullanma TEHLIKE kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölü- davranın ve daha sonra kullanım veya ci- me neden olan direkt bir tehlikeye yöne- hazın sonraki sahiplerine vermek için bu lik uyarı.
  • Page 68 Cihaz elemanları Kullanımı 1 Elyaf filtre torbası Cihazı açın 2 Emme ağzı  Şebeke fişini takın. 3 Emme hortumu  Cihazı ana şalterden açın. 4 Tip levhası 5 Kablo kancası Temizleme modu 6 Taşıma kolu  Taban memesi değiştiricisini sert yüzey veya 7 Elektrik kablosu halı...
  • Page 69 Koruma ve Bakım Arızalarda yardım TEHLIKE TEHLIKE Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. kapatın ve elektrik fişini çekin. DIKKAT Cihaz çalışma sırasında kapanıyor İyi ve güvenli şekilde çalışmak için cihazı Motor termik korucusu tepki verdi ve havalandırma ağızlarını...
  • Page 70 (fatura veya irsaliye Ürün: Kuru süpürge ile ispatlama). Oluşan hasarlar, cihazın değiş- Tip: TSS 12 COMPACT / TSS 12 tirilmesi veya onarımla giderilir. COMPACT (CH) Doğal aşınma, aşırı yüklenme veya usulüne ay- – İlgili AB yönetmelikleri kırı...
  • Page 71 Teknik Bilgiler TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50-60 Nominal güç tüketimi Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Elektrikli süpürme fırçasının güç bağlantı değeri (maks.) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik...
  • Page 72 prawie krajowym, urządzenia elektryczne, których Przed pierwszym użyciem nie można już wykorzystać, należy zbierać od- urządzenia należy prze- dzielnie i poddać utylizacji przyjaznej dla środo- czytać oryginalną instrukcję obsługi, po- wiska. stępować według jej wskazań i zacho- wać ją do późniejszego wykorzystania Stopnie zagrożenia lub dla następnego użytkownika.
  • Page 73  Włożyć koszyk filtra głównego. Elementy urządzenia  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. 1 Filtr włókninowy Obsługa 2 Króciec ssący 3 Wąż ssący Włączenie urządzenia 4 Tabliczka identyfikacyjna  Podłączyć urządzenie do zasilania. 5 Hak kablowy  Włączyć urządzenie za pomocą wyłącznika 6 Uchwyt do noszenia głównego.
  • Page 74  Włożyć nowy filtr ochronny silnika. Czyszczenie i konserwacja  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. NIEBEZPIECZEŃSTWO Usuwanie usterek Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć NIEBEZPIECZEŃSTWO urządzenie i odłączyć przewód sieciowy Przed przystąpieniem do wszelkich prac od zasilania. w obrębie urządzenia należy wyłączyć...
  • Page 75  Właściwie założyć filtr ochronny silnika. ści tego oświadczenia. Serwis firmy Produkt: Odkurzacz na sucho Typ: TSS 12 COMPACT / TSS 12 Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą- COMPACT (CH) dzenie musi być sprawdzone przez ser- Obowiązujące dyrektywy UE wis.
  • Page 76 Dane techniczne TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 Nominalny pobór mocy Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Dane przyłączeniowe mocy elektrycznej szczotki ssącej (max.) W Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług.
  • Page 77 szülékeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát A készülék első használa- újrahasznosító helyre kell vinni. ta előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján Veszély fokozatok járjon el és tartsa meg a későbbi haszná- VESZÉLY latra vagy a következő tulajdonos szá- Közvetlenül fenyegető...
  • Page 78: Készülék Elemek

    Készülék elemek Használat 1 Textil porzsák A készülék bekapcsolása 2 Szívótámasztékok  Dugja be a hálózati csatlakozót. 3 Szívótömlő  A készüléket a főkapcsolón keresztül bekap- 4 Típustábla csolni. 5 Kábel tartó 6 Fogantyú Tisztítási üzemmód 7 Hálózati kábel  A szívófej átkapcsolóját kemény felületre vagy 8 Szívófej szőnyegpadlóra állítani.
  • Page 79: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY VESZÉLY A készüléken történő bármiféle munka A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. ki a hálózati csatlakozót. FIGYELEM Készülék üzemelés alatt lekapcsol A készüléket és a szellőzőnyílást tisztán...
  • Page 80: Szavatosság

    A fellépő káro- zált szabványoknak. kat pótszállítmánnyal vagy javítással hárítjuk Termék: Száraz porszívó Típus: TSS 12 COMPACT / TSS 12 Az olyan károk, amelyek a természetes kopás- – COMPACT (CH) ra, túlterhelésre vagy nem rendeltetésszerű ke- Vonatkozó európai közösségi irányelvek: zelésre vezethetők vissza ki vannak zárva a...
  • Page 81 Műszaki adatok TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Névleges teljesítményfelvétel Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Az elektromos szívókefe teljesítmény felvétele (max.) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 410 x 315 x 340 Tipikus üzemi súly...
  • Page 82 Před prvním použitím své- Stupně nebezpečí ho zařízení si přečtěte ten- NEBEZPEČÍ to původní návod k používání, řiďte se Upozornění na bezprostředně hrozící ne- jím a uložte jej pro pozdější použití nebo bezpečí, které vede k těžkým fyzickým pro dalšího majitele. zraněním nebo k usmrcení.
  • Page 83 Prvky přístroje Obsluha 1 Filtrační sáček z netkané textilie Zapnutí přístroje 2 Sací hrdlo  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. 3 Sací hadice  Zapněte přístroj hlavním spínačem. 4 typový štítek 5 Kabelový hák Čisticí provoz 6 Držadlo  Přepínání podlahové hubice nastavte na pev- 7 Sít'ový...
  • Page 84 Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Před každou prací na zařízení vždy zaří- Před každou prací na zařízení vždy zaří- zení vypněte a vytáhněte síťovou zástrč- zení vypněte a vytáhněte síťovou zástrč- POZOR Zařízení vypíná za provozu Udržujte přístroj a větrací žebra v čisto- Sepnula tepelná...
  • Page 85 Výrobek: Vysávání za sucha Škody, ke kterým došlo opotřebením, přetíže- – Typ: TSS 12 COMPACT / TSS 12 ním nebo neodborným zacházením, nejsou COMPACT (CH) součástí záruky. Příslušné směrnice EU: Reklamace lze uznat pouze tehdy, když nero- –...
  • Page 86 Technické údaje TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Jmenovitý příkon Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Příkon elektrického sacího kartáče (max.) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška 410 x 315 x 340 Typická...
  • Page 87 Pred prvým použitím váš- Stupne nebezpečenstva ho zariadenia si prečítajte NEBEZPEČENSTVO tento pôvodný návod na použitie, konaj- Upozornenie na bezprostredne hroziace te podľa neho a uschovajte ho pre ne- nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť skoršie použitie alebo pre ďalšieho maji- vážne zranenia alebo smrť. teľa zariadenia.
  • Page 88 Prvky prístroja Obsluha 1 Tkaninová filtračná vložka Zapnutie prístroja 2 Sacie hrdlo  Zastrčte siet'ovú zástrčku. 3 Sacia hadica  Zariadenie zapnite pomocou hlavného vypí- 4 Výrobný štítok nača. 5 Hák na kábel 6 Rukovät' na prenášanie Režim prevádzky Čistenie 7 Siet'ový...
  • Page 89 Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Pred všetkými prácami prístroj vypnite a Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. vytiahnite sieťovú zástrčku. POZOR Zariadenie sa počas prevádzky Udržiavajte prístroj a ventilačný otvor v vypne čistom stave, aby dobre a bezpečne pra- Spustila sa tepelná...
  • Page 90 (Preukázanie sa Výrobok: Suchý vysávač účtenkou alebo dodacím listom). Vzniknuté Typ: TSS 12 COMPACT / TSS 12 škody budú odstránené náhradnou dodávkou COMPACT (CH) alebo opravou. Príslušné Smernice EÚ: Škody, ktoré vzniknú prirodzeným opotrebe- –...
  • Page 91 Technické údaje TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Menovitý príkon Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Hodnota výkonového pripojenia elektrickej vysávacej kefky (max.) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška...
  • Page 92 ia în cadrul legislaţiei naţionale, aparatele electri- Înainte de prima utilizare ce uzate trebuie colectate separat şi trebuie reutili- a aparatului dvs. citiţi zate în mod ecologic. acest instrucţiunil original, respectaţi in- strucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l Trepte de pericol pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Page 93 Elementele aparatului Utilizarea 1 Sac filtrant din material textil Pornirea aparatului 2 Ştuţul de aspirare  Introduceţi ştecherul în priză. 3 Furtun pentru aspirare  Porniţi aparatul de la întrerupătorul principal. 4 Plăcuţa de tip 5 Cârlig pentru cablu Regim de curăţare 6 Mâner pentru transport ...
  • Page 94  Introduceţi noul filtru pentru protecţia motorului. Îngrijirea şi întreţinerea  Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l. PERICOL Remedierea defecţiunilor Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din PERICOL priză. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, ATENŢIE opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din Ţineţi aparatul şi fanta de aerisire curate...
  • Page 95 îşi pierde valabilitatea. Service autorizat Produs: Aspirator cu funcţionare uscată Tip: TSS 12 COMPACT / TSS 12 Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, COMPACT (CH) aparatul trebuie dus la service pentru a Directive UE respectate: fi verificat.
  • Page 96 Date tehnice TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 Consum nominal de putere Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Valoare de conexiune a periei de aspirat electrică (max.) Clasă...
  • Page 97 Pred prvo uporabo Vaše Stopnje nevarnosti naprave preberite to origi- NEVARNOST nalno navodilo za uporabo, ravnajte se Opozorilo na neposredno nevarnost, ki po njem in shranite ga za morebitno ka- vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. snejšo uporabo ali za naslednjega lastni- OPOZORILO Opozorilo na možno nevarno situacijo, Pred prvim zagonom obvezno preberite var-...
  • Page 98 Elementi naprave Uporaba 1 Filtrska vrečka iz koprene Vklop naprave 2 Sesalni nastavek  Vtaknite omrežni vtič. 3 Gibka sesalna cev  Vklopite napravo na glavnem stikalu. 4 Tipska tablica 5 Kljuka za kabel Čiščenje 6 Nosilni ročaj  Preklopnik talne šobe nastavite na trdo površi- 7 Omrežni kabel no ali tekstilne talne obloge.
  • Page 99 Vzdrževanje Pomoč pri motnjah NEVARNOST NEVARNOST Pred vsemi deli na napravi, izklopite na- Pred vsemi deli na napravi, izklopite na- pravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. pravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. POZOR Naprava se med obratovanjem Za dobro in varno delo ohranjajte apa- izključi rat in prezračevalne reže čiste.
  • Page 100 Proizvod: Suh sesalnik predpisi od datuma nakupa (dokazilo z raču- Tip: TSS 12 COMPACT / TSS 12 nom ali dobavnico). Nastale škode se odpra- COMPACT (CH) vijo z nadomestno dobavo ali popravilom. Zadevne direktive EU: Škode, ki jih je mogoče pripisati naravni obra- –...
  • Page 101 Tehnični podatki TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 Nazivna poraba moči Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,0 (240) Vrednost priključne moči električne sesalne krtače (max.) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina...
  • Page 102 ното право вече не използваемите електриче- Преди първото използ- ски уреди трябва да се събират отделно и да ване на Вашия уред се предават за опазващо околната среда пов- прочетете това оригинално инструк- торно използване. цуя за работа, действайте според него и...
  • Page 103: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Монтаж на филтърната торбичка  Всмукателната глава да се освободи и да 1 Филтърна торбичка от кече се свали. 2 Всмукателен накрайник  Свалете кошницата на главния филтър. 3 Маркуч за боклук  Поставете филтърната торбичка от кече 4 Типова...
  • Page 104: Съхранение

     Поставете корпуса на филтъра. Съхранение  Поставете капака и го блокирайте. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Да се смени защитния филтър на Опасност от нараняване и повреда! мотора При съхранение имайте пред вид те- При ежедневно използване сменяйте глото на уреда. филтъра за защита на мотора на всеки Съхранението...
  • Page 105: Гаранция

    Рекламации ще бъдат приемани само ко- – Смукателната сила намалява гато прахосмукачката е предадена в сгло-  Отстранете запушванията от всмукателна- бен вид на филиал на Würth, служител на та дюза, всмукателната тръба или всмука- външна служба на Würth или на Würth телния...
  • Page 106: Ec Декларация За Съответствие

    ност на Директивите на ЕC. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, на- стоящата декларация губи валидност. Продукт: Прахосмукачка за работа на сухо Тип: TSS 12 COMPACT / TSS 12 COMPACT (CH) Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2014/30/ЕC 2011/65/ЕC 2009/125/ЕО...
  • Page 107 Технически данни TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50-60 Поемане на номинална мощност Съдържание на резервоара л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,0 (240) Консумирана мощност на електрическата четка за всмук- ване...
  • Page 108 Enne sesadme esmakord- Ohuastmed set kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis sellele vastavalt ja hoidke see hilisema ka- võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi sutamise või uue omaniku tarbeks alles. või lõppeda surmaga. Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege –...
  • Page 109: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Käsitsemine 1 Fliisist filtrikott Seadme sisselülitamine 2 Imitutsid  Ühendadage võrgupistik. 3 Imemisvoolik  Lülitage seade pealülitist sisse. 4 Tüübisilt 5 Kaablikonks Puhastamine 6 Kandekäepide  Seadke põrandaotsaku ümberlüliti vastavalt 7 Võrgukaabel kõvale pinnale või vaipkattele. 8 Imipea ...
  • Page 110: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Enne kõiki töid seadme juures tuleb sea- Enne kõiki töid seadme juures tuleb sea- de välja lülitada ja pistik seinakontaktist de välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. välja tõmmata. TÄHELEPANU Masin lülitub töö ajal välja Hoidke seade ja õhutusavad puhtad, et Mootori termokaitse lülitus sisse.
  • Page 111: Garantii

    (mida tõendab arve Toode: Kuivimur või saateleht). Tekkinud kahjud kõrvaldatakse Tüüp: TSS 12 COMPACT / TSS 12 asendamise või remondi teel. COMPACT (CH) Kahjudele, mille põhjuseks on loomulik kulumi- – Asjakohased EL direktiivid: ne, ülekoormus või nõuetele mittevastav käsit- 2006/42/EU (+2009/127/EU) semine, garantii ei laiene.
  • Page 112 Tehnilised andmed TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50-60 Nominaalne võimsustarve Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Elektriharja võimsus (maks.) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 410 x 315 x 340 Tüüpiline töömass...
  • Page 113 Prieš pirmą kartą prade- Rizikos lygiai dant naudotis prietaisu, PAVOJUS būtina atidžiai perskaityti originalią ins- Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galin- trukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja čio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar galima būtų naudotis vėliau arba perduo- mirtį. ti naujam savininkui.
  • Page 114  Įdėkite pagrindinio filtro talpyklą. Prietaiso dalys  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. 1 Plako filtro maišelis Valdymas 2 Siurbimo antvamzdis 3 Siurbimo žarna Prietaiso įjungimas 4 Duomenų lentelė  Įkiškite elektros laido kištuką. 5 Kabelio kablys  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. 6 Rankena 7 Elektros laidas Valymo režimas...
  • Page 115 Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju PAVOJUS PAVOJUS Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- junkite prietaisą ir ištraukite elektros lai- junkite prietaisą ir ištraukite elektros lai- do kištuką iš tinklo lizdo. do kištuką iš tinklo lizdo. DĖMESIO Naudojamas prietaisas išsijungia Siekdami dirbti gerai ir saugiai, saugoki-...
  • Page 116 (tai įrodantis dokumentas Gaminys: Sauso valymo siurblys yra sąskaita arba lydraštis). Atsiradę pažeidi- Tipas: TSS 12 COMPACT / TSS 12 mai šalinami pateikiant naują įrenginį arba su- COMPACT (CH) remontuojant. Specialios ES direktyvos: Garantija netaikoma natūraliam nusidėvėji- –...
  • Page 117 Techniniai duomenys TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50-60 Nominalioji imamoji galia Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Elektrinio siurblio šepečio galingumo duomenys (maks.) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis...
  • Page 118 Pirms ierīces pirmās lieto- Riska pakāpes šanas izlasiet instrukcijas BĪSTAMI oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar no- Norāde par tieši draudošām briesmām, rādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. BRĪDINĀJUMS Pirms pirmās lietošanas reizes obligāti izlasiet –...
  • Page 119: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Apkalpošana 1 Flīsa filtra maisiņš Ierīces ieslēgšana 2 Sūkšanas uzgalis  Pievienojiet kontaktspraudni kontaktligzdai. 3 Sūkšanas šļūtene  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. 4 Datu plāksnīte 5 Kabeļa āķis Tīrīšana 6 Rokturis aparāta pārnēsāšanai  Pārslēdziet grīdas sprauslas pārslēgu uz cietu 7 Tīkla kabelis virsmu vai uz paklāju.
  • Page 120: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā BĪSTAMI Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet BĪSTAMI ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet IEVĒRĪBAI ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Lai varētu labi un droši strādāt, turiet ie- Aparāts darbības laikā...
  • Page 121: Garantija

    Ra- Produkts: Putekļu sūcējs sausajai tīrīšanai dušies bojājumi tiek novērsti, piegādājot ierī- Padomi: TSS 12 COMPACT / TSS 12 ces aizvietotāju vai veicot remontu. COMPACT (CH) Garantija neattiecas uz bojājumiem, kuri radu- – Attiecīgās ES direktīvas: šies dabiska nolietojuma, pārslodzes vai neat-...
  • Page 122: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Nominālais jaudas patēriņš Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,0 (240) Elektriskās sūkšanas sukas pieslēguma jaudas vērtība (maks.) W Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID)
  • Page 123 Только для государств ЕС: Перед первым примене- В соответствии с Европейской дирек- нием вашего прибора тивой 2002/96/EG по утилизации прочитайте эту оригинальную ин- электрического и электронного обо- струкцию по эксплуатации, после это- рудования и ее реализацией в наци- го действуйте соответственно и сохра- ональном...
  • Page 124: Элементы Прибора

    Этот прибор предназначен для профессио- – Начало работы нального использования, т.е. в гостиницах, школах, больницах, на промышленных  Проверить, вставлен ли в прибор фильтру- предприятиях, в магазинах, офисах и в ющий элемент главного фильтра. арендуемых помещениях. Режимы Данное устройство не предназначено для –...
  • Page 125: Транспортировка

    Во время составления запросов и заказа – Выключение прибора запасных частей необходимо обязательно  Выключить прибор при помощи главного указывать номер товара в соответствии с выключателя. заводской табличкой пылесоса.  Отсоедините прибор от электросети. Очистка фильтрующего элемента После каждой эксплуатации главного...
  • Page 126: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Во время чистки из прибора выделяется пыль ОПАСНОСТЬ  Заменить фильтровальный пакет из нетка- Перед проведением любых работ с ного материала или бумажный фильтро- прибором, выключить прибор и вытя- вальный пакет (специальные принадлеж- нуть штепсельную вилку. ности).
  • Page 127: Заявление О Соответствии Еu

    и здоровью согласно директивам ЕU. При вне- сении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт электропылесос для сухой уборки Тип: TSS 12 COMPACT / TSS 12 COMPACT (CH) Основные директивы ЕU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/ЕC 2009/125/ЕС...
  • Page 128: Технические Данные

    Технические данные TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Номинальная потребляемая мощность Вт Емкость бака л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 24,0 (240) Общая потребляемая мощность электрической всасываю- Вт...
  • Page 129 Pre prve upotrebe Vašeg Stepeni opasnosti uređaja pročitajte ove OPASNOST originalno uputstvo za rad, postupajte Napomena koja ukazuje na neposredno prema njemu i sačuvajte ga za kasniju preteću opasnost koja dovodi do teških upotrebu ili za sledećeg vlasnika. telesnih povreda ili smrti. Pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte –...
  • Page 130: Sastavni Delovi Uređaja

     Umetnite košaru glavnog filtera. Sastavni delovi uređaja  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 1 Vunena filterska vrećica Rukovanje 2 Usisni nastavak 3 Usisno crevo Uključivanje uređaja 4 Natpisna pločica  Utaknite strujni utikač. 5 Kuka za kačenje kabla  Uključite uređaj pritiskom na glavni prekidač. 6 Ručka za nošenje 7 Strujni kabal Čišćenje...
  • Page 131: Nega I Održavanje

     Umetnite novi filter za zaštitu motora. Nega i održavanje  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. OPASNOST Otklanjanje smetnji Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz OPASNOST utičnice. Uređaj pre svih radova na njemu PAŽNJA isključite i izvucite strujni utikač...
  • Page 132: Garancija

    Nastale oštećenja će se nadomestiti Proizvod: Usisavač za suvo usisavanje zamenskom isporukom ili popravkom. Tip: TSS 12 COMPACT / TSS 12 Štete čiji se uzrok može svesti na prirodno – COMPACT (CH) habanje, preopterećenost ili nestručnu Odgovarajuće EU-direktive: upotrebu nisu obuhvaćene garancijom.
  • Page 133 Tehnički podaci TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Nominalna potrošnja energije Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,0 (240) Specifikacija priključka električne usisne četke (maks.) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina...
  • Page 134 Prije prve uporabe Vašeg Stupnjevi opasnosti uređaja pročitajte ove ori- OPASNOST ginalne radne upute, postupajte prema Napomena koja upućuje na neposredno njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili prijeteću opasnost koja za posljedicu za sljedećeg vlasnika. ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Prije prvog puštanja u rad obvezno pročitajte –...
  • Page 135  Umetnite košaru glavnog filtra. Sastavni dijelovi uređaja  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 1 Vunena filtarska vrećica Rukovanje 2 Nastavak za usis 3 Usisno crijevo Uključivanje stroja 4 Natpisna pločica  Utaknite strujni utikač. 5 Kukica za kvačenje kabela ...
  • Page 136 Njega i održavanje Otklanjanje smetnji OPASNOST OPASNOST Uređaj prije svih radova na njemu isklju- Uređaj prije svih radova na njemu isklju- čite i izvucite strujni utikač iz utičnice. čite i izvucite strujni utikač iz utičnice. PAŽNJA Aparat se isključuje tijekom rada Kako biste mogli dobro i sigurno raditi, Aktivirala se toplinska zaštita motora.
  • Page 137 (koji možete dokaza- Proizvod: usisavač za suho usisavanje ti prilaganjem računa ili otpremnice). Nastale Tip: TSS 12 COMPACT / TSS 12 štete će se nadomjestiti zamjenskom isporu- COMPACT (CH) kom ili popravkom. Odgovarajuće smjernice EU: Štete čiji se uzrok može svesti na prirodno ha- –...
  • Page 138 Tehnički podaci TSS 12 COMPACT TSS 12 COMPACT (CH) Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Nazivna potrošnja energije Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 24,0 (240) Specifikacija priključka električne usisne četke (maks.) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina...
  • Page 140 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWV-177092-10/19 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Str. 12-17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen info@wuerth.com ©...

This manual is also suitable for:

Tss 12 compact ch

Table of Contents