Solarbayer FRIWA 65 Product Information

Fresh water station
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

P R O D U K T I N F O R M AT I O N
Frischwasserstation FRIWA 65
Technische Beschreibung
© Solarbayer GmbH [193958]

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FRIWA 65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Solarbayer FRIWA 65

  • Page 1 P R O D U K T I N F O R M AT I O N Frischwasserstation FRIWA 65 Technische Beschreibung © Solarbayer GmbH [193958]...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Einführung ........................3 Verwendungszweck ....................3 Sicherheitshinweise ....................3 Mitgeltende Unterlagen ....................3 Lieferung und Transport ..................... 3 Aufbau - Lieferumfang ....................4 Technische Daten ......................5 Allgemein ........................5 Abmessungen / Platzbedarf ..................6 Korrosionsschutz ....................... 7 Verkalkungsschutz ..................... 7 Montage ........................
  • Page 3: Einführung

    E i n f ü h r u n g Diese Anleitung beschreibt die Montage der Frischwasserstation FRIWA 65 sowie die Be- dienung und die Wartung. Die Anleitung richtet sich an ausgebildete Fachhandwerker, die entsprechende Kenntnisse im Umgang mit Heizungsanlagen, Wasserleitungsinstallationen und mit Elektroinstallationen haben.
  • Page 4: Aufbau - Lieferumfang

    A u f b a u - L i e f e r u m f a n g Pos. Benennung Pos. Benennung Kugelhahn Heizungsvorlauf (HVL) Plattenwärmetauscher Umwälzpumpe Durchflusssensor 3,5-50 l/min Typ 235 Sicherheitsventil Spülhahn Kaltwasser (KW) Kugelhahn Heizungsrücklauf (HRL) Kreuzstück inkl.
  • Page 5: Technische Daten

    T e c h n i s c h e D a t e n Allgemein FRIWA 65 Nennleistung bei KW/WW 158 kW HVL 10-45 °C/65 °C Zapfleistung 10-45/65 °C 65 l/min Zapfleistung 10-60/75 °C 50 l/min NL-Zahl bei Nennleistung Max.
  • Page 6: Abmessungen / Platzbedarf

    Abmessungen / Platzbedarf Abmessungen und Mindestplatzbedarf für Montage und Wartungsarbeiten. Je nach bauseitiger Verrohrung erhöhten Platzbedarf beachten. 907.65.02.00 Stand 10/2019 - 6 -...
  • Page 7: Korrosionsschutz

    Korrosionsschutz Zur Verhinderung von Korrosionsschäden am Plattenwärmetauscher, sind folgende Werte des Trinkwassers zu beachten: Kupfergelötet Volledelstahl Chlorid < 250 mg/l bei 50°C < 100 mg/l bei 75°C < 10 mg/l bei 90°C Sulfat < 100 mg/l < 400 mg/l Nitrat (NO <...
  • Page 8: Montage

    Empfehlungen zur Reinigung siehe Kapitel Wartung. Wasserbehandlungsmaßnahmen gegen Verkalkung Frischwarmwasserstation mit 50 °C Warmwasser- Austrittstemperatur und Calciumcarbonat-Massenkonzentration Vorlauf < 65 °C Vorlauf > 65 °C < 1,5 mmol/l (< 150 mg/l) Keine Keine < 8,4°dH (≙ 14,95°fH) 1,5 bis 2,5 mmol/l (150 mg/l bis 250 mg/l) Keine Empfohlen 8,4°dH bis 14°dH (≙14,95°fH bis 24,92°fH)
  • Page 9: Einbau Zirkulationsset (Optionales Zubehör)

    Station mit den oberen Halteösen in die Schrauben einhängen. Ausrichten. Schrauben festdrehen. Untere Fixierschraube eindrehen und fest- ziehen. Einbau Zirkulationsset (optionales Zubehör) Der Einbau des Zirkulationssets sollte vor allen weiterführenden Installationsarbeiten ausgeführt werden. Das Sicherheitsventil [3] mit Überwurfmutter vom Kaltwasserrohr abschrauben. Zirkulationsset [18] wie dargestellt am Kalt- wasserrohr anschrauben.
  • Page 10: Hydraulischer Anschluss

    Hydraulischer Anschluss Beispieldarstellung mit optionalem Zubehör (Zirkulationseinheit) Darstellung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit und ersetzt keine fachmännische Planung. Bezeichnung Beschreibung Warmwasser Kaltwasser Heizungsvorlauf Heizungsrücklauf Zirkulation Abblaseleitung des Sicherheitsventils Durch austretendes heißes Wasser und Dampf dürfen keine Menschen gefährdet werden. Abblaseleitungen von zwei oder mehreren Sicherheitsventilen müssen einzeln und offen über einer Ablaufstelle ausmünden.
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss 4.4.1 Allgemein Arbeiten an der elektrischen Anlage sowie das Öffnen von Elektrogehäusen darf nur in spannungsfreiem Zustand und nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Bei den Anschlüssen auf richtige Klemmenbelegung und Polarität achten. Die Regelung und die elektrischen Bauteile vor Überspannung schützen. Bei unsachgemäßem elektrischen Anschluss besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
  • Page 12: Erstinbetriebnahme Der Regelung

    Erstinbetriebnahme der Regelung Zur Inbetriebnahme der Regelung ist die jeweilige Anleitung zu beachten. Vorbereitung und  Optische Kontrolle der Installation Kontrolle  Sind alle Fühler an der richtigen Stelle installiert und ange- schlossen?  Sind alle Ausgänge angeschlossen?  Gehäuse aller Regler schließen Regler einschalten Den Regler mit Spannung versorgen.
  • Page 13: Temperaturfühler / Strömungssensor

    Temperaturfühler / Strömungssensor Um eine möglichst schnelle und genaue Temperaturmessung zu gewährleisten wird für den Sekundärkreis ein Tauchfühler eingesetzt, der direkt im Medium sitzt. Vorsicht! Vor dem Austausch des Temperaturfühlers [6] bzw. des Strö- mungssensors [15] unbedingt die An- lage entleeren! Beim Wechsel des Strömungssensors die Flussrichtung beachten! [15] Strömungssensor...
  • Page 14: Störungen Fehlerbehebung

    S t ö r u n g e n F e h l e r b e h e b u n g Zur Behebung von Störungen, die im Display der Regelung angezeigt werden, bitte die An- leitung der Regelung beachten. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Page 15: Pumpeninformation

    P u m p e n i n f o r m a t i o n Logik PWM2 < 7% Pumpe aus 7-12% Min. Leistung (Betrieb) 12-15% Min. Leistung (start-up) 15-95% proportionaler Leistungsbereich > 95% Max. Leistung Elektrischer Anschluss Pumpe L = braun N = blau PE = grün/gelb...
  • Page 16 Telefax +49(0)8421/93598­29 ISolarthermie info@solarbayer.de IWärmepumpen www.solarbayer.de Dieses Handbuch und die abgebildeten Fotos und Grafiken unterliegen dem Copyright der SOLARBAYER GmbH. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Gültig ist die jeweils aktuelle Fassung dieser Montageanleitung auf unserer Homepage www.solarbayer.de © Solarbayer GmbH [193958]...
  • Page 17 P R O D U C T I N F O R M AT I O N Fresh water station FRIWA 65 Technical Description © Solarbayer GmbH [193958]...
  • Page 18 Contents Introduction ........................3 Intended use ......................3 Safety instructions ..................... 3 Applicable documents ....................3 Delivery and transport ....................3 Layout..........................4 Technical specifications ....................5 General description ....................5 Dimensions / required space ..................6 Corrosion protection....................7 Calcification protection ....................
  • Page 19: Introduction

    Code). Intended use The FRIWA 65 fresh water station series is used exclusively to heat drinking water by means of a storage tank and an internal plate heat exchanger via a flow-through principle. Only drinking water in accordance with the Drinking Water Ordinance must be heated.
  • Page 20: Layout

    L a y o u t Pos. Benennung Pos. Benennung Ball valve for heating flow (HF) Plate heat exchanger insulation plate Circulation pump Plate heat exchanger Safety valve Flow sensor 3,5-50 l/min Ball valve for heating return (HR) Type 235 Front: HW temperature sensor Flush valve for cold water (CW) Rear: immersion sleeve for sensor...
  • Page 21: Technical Specifications

    T e c h n i c a l s p e c i f i c a t i o n s General description FRIWA 65 Nominal output at CW/HW 158 kW HF 10-45 °C/65 °C Tapping capacity 10-45/65 °C 65 l/min Tapping capacity 10-60/75 °C...
  • Page 22: Dimensions / Required Space

    Dimensions / required space Dimensions and minimum space required for assembly and maintenance work. Please note the increased amount of required space depending on the on-site piping. 907.65.02.00 Stand 10/2019 - 6 -...
  • Page 23: Corrosion Protection

    Corrosion protection To prevent corrosion damage to plate heat exchangers, the following drinking water values must be observed: Copper-soldered Solid stainless steel Chloride < 250 mg/l at 50°C < 100 mg/l at 75°C < 10 mg/l at 90°C Sulphate < 100 mg/l <...
  • Page 24: Assembly

    Refer to the Maintenance section for recommendations on cleaning. Water treatment measures to prevent scale formation (water softening) Fresh water station with 50 °C hot water outlet temperature and Mass concentration of calcium carbonate [mmol/l] flow < 65 °C flow > 65 °C <...
  • Page 25: Installing The Circulation Set (Optional Accessories)

    Attach the station to the screws using the upper retaining lugs. Align. Tighten the screws. Insert and tighten the lower fixing screw. Installing the circulation set (optional accessories) The circulation set must be installed prior to any other, additional installations. Unscrew the safety valve [3] with union nut from the cold water pipe.
  • Page 26: Hydraulic Connection

    Hydraulic connection Sample illustration with optional accessories (circulation unit) This illustration does not claim to be exhaustive; it is not a replacement for specialist planning. Designation Description Hot water Cold water Heating flow Heating return Circulation Safety valve bypass line Persons must not be endangered by hot water and vapour escaping.
  • Page 27: Electrical Connections

    Electrical connections 4.4.1 General description Only authorised, specialist personnel is permitted to open electrical housings and work on the electrical system after de-energising the equipment. When creating connections, make sure the terminal assignments and polarity are correct. Protect the control unit and electrical components against excess voltage.
  • Page 28: Starting Up The System For The First Time

    Starting up the system for the first time Observe the corresponding operating manual when starting up the control unit.  Preparation and in- Visual inspection of the installation  spection Are all of the sensors installed and connected at the correct locations? ...
  • Page 29: Temperature Sensor / Flow Sensor

    Temperature sensor / flow sensor An immersion sensor positioned directly in the medium of the secondary circuit is used to ensure fast temperature measurements with best-possible accuracy. Caution! Always bleed the system before replacing the temperature sen- sor [6] or the flow sensor [15]. Observe the flow direction when re- placing the flow sensor.
  • Page 30: Malfunctions

    M a l f u n c t i o n s Please refer to the control unit manual for troubleshooting malfunctions shown on the control unit display. Fault Possible cause Troubleshooting Pump noise Air in the system Bleed Insufficient tapping quantity Insufficient water pressure Check pressure, increase if necessary...
  • Page 31: Pump Information

    P u m p i n f o r m a t i o n Logic PWM2 < 7% pump off 7-12% Min. output (operation) 12-15% min. output (start-up) 15-95% proportional output range > 95% max. output Elektrischer Anschluss Pumpe = brown N = blue PE = green/yellow...
  • Page 32 IHeat pumps www.solarbayer.de This manual and the pictures and drawings within are protected by the copyright of SOLARBAYER GMBH Technical changes and errors reserved. Valid is the most recent versions of this handbook whick can always be found on our homepage www.solarbayer.de...
  • Page 33 INFORMAZIONI DI PRODOTTO Modulo per la produzione istantanea di acqua calda sanitaria FRIWA 65 Descrizione tecnica © Solarbayer GmbH [193958]...
  • Page 34 Indice Introduzione ........................3 Scopo d'utilizzo ......................3 Avvertenze di sicurezza ..................... 3 Documentazione associata ..................3 Fornitura e trasporto ....................3 Struttura – Fornitura ....................... 4 Dati tecnici ........................5 Generale ........................5 Dimensioni / Ingombro ....................6 Protezione anti-corrosione ..................7 Protezione anticalcare ....................
  • Page 35: Introduzione

    - abbreviato BGB). Scopo d'utilizzo I moduli per la produzione istantanea di acqua calda sanitaria della serie FRIWA 65 servono esclusivamente per il riscaldamento dell'acqua potabile attraverso un serbatoio di accumulo e uno scambiatore di calore a piastre interno ad equicorrente. Deve essere riscaldata solamente dell'acqua a seconda del regolamento riguardante l'acqua potabile.
  • Page 36: Struttura - Fornitura

    S t r u t t u r a – F o r n i t u r a Pos. Denominazione Pos. Denominazione Rubinetto a sfera mandata di Pannello isolante per scambiatore di calore riscaldamento (MANDRISC) a piastre Pompa di circolazione Scambiatore di calore a piastre Valvola di sicurezza Sensore del flusso 3,5-50 l/min...
  • Page 37: Dati Tecnici

    D a t i t e c n i c i Generale FRIWA 65 Potenza nominale per AF-AC 158 kW MR 10-45 °C/65 °C Portata di prelievo 10-45/65 °C 65 l/min Portata di prelievo 10-60/75 °C 50 l/min Codice di efficienza NL con potenza nominale Lato riscaldamento (lato Max.
  • Page 38: Dimensioni / Ingombro

    Dimensioni / Ingombro Dimensioni ed ingombro minimo per montaggio e lavori di manutenzione. A seconda della tubazione presente nell'edificio occorre badare ad un elevato fabbisogno di spazio. 907.65.02.00 Ultimo aggiornamento 10/2019 - 6 -...
  • Page 39: Protezione Anti-Corrosione

    Protezione anti-corrosione Al fine di evitare danni di corrosione allo scambiatore di calore a piastre occorre osservare i seguenti valori dell'acqua potabile: Saldatura in rame Acciaio inox pieno Cloruro < 250 mg/l a 50°C < 100 mg/l a 75°C < 10 mg/l a 90°C Solfato <...
  • Page 40: Montaggio

    Raccomandazioni sulla pulizia vedasi il capitolo sulla manutenzione. Misure di trattamento dell'acqua contro il calcare Modulo per la produzione istantanea di acqua calda sanitaria con temperatura di fuoriuscita dell'acqua calda di 50 °C, e Concentrazione di massa del carbonato di calcio Mandata <...
  • Page 41: Montaggio Del Set Di Circolazione (Accessorio Opzionale)

    Appendere la stazione, attraverso i ganci di supporto superiori, sulle viti. Allineare. Serrare le viti. Avvitare e serrare la vite di fissaggio inferiore. Montaggio del set di circolazione (accessorio opzionale) Il montaggio del set di circolazione dovrebbe essere eseguito prima di qualsiasi altro lavoro d'installazione.
  • Page 42: Attacco Idraulico

    Attacco idraulico Illustrazione esemplificativa con accessori opzionali (unità di circolazione) L'illustrazione non ha alcuna pretesa di completezza e non sostituisce la progettazione a regola d'arte. Denominazione Descrizione Acqua calda sanitaria Acqua fredda MANDRISC Mandata riscaldamento RITRISC Ritorno riscaldamento Circolazione Conduttura di sfiato della valvola di sicurezza Va evitato ogni pericolo per persone a causa della fuoriuscita di acqua calda e vapore.
  • Page 43: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico 4.4.1 Generale I lavori sull'impianto elettrico e l'apertura delle custodie dei componenti elettrici possono essere effettuati solamente a corrente elettrica scollegata e solo da personale specializzato opportunamente autorizzato. Negli attacchi verificare la corretta polarità e il corretto collegamento dei morsetti. Proteggere il dispositivo di regolazione e i componenti elettrici dalla sovratensione.
  • Page 44: Prima Messa In Funzione Del Dispositivo Di Regolazione

    Prima messa in funzione del dispositivo di regolazione Al fine della messa in funzione del dispositivo di regolazione osservare la rispettive istruzioni.  Preparazione e Controllo visivo dell'installazione  controllo Tutti i sensori sono stati installati e collegati correttamente?  Tutte le uscite sono state collegate? ...
  • Page 45: Sonda Termica / Sensore Del Flusso

    Sonda termica / Sensore del flusso Per garantire una misurazione della temperatura più veloce ed accurata possibile, nel circuito secondario vi è un sensore ad immersione il quale si trova direttamente nel vettore. Attenzione! Prima di cambiare la sonda termica [6] o il sensore del flusso [15] occorre assolutamente svuotare l'impianto! Durante la sostituzione del sensore...
  • Page 46: Guasti - Risoluzione Dei Problemi

    G u a s t i - R i s o l u z i o n e d e i p r o b l e m i Per l'eliminazione di disturbi visualizzati sul display del dispositivo di regolazione, seguire le indicazioni del dispositivo di regolazione.
  • Page 47: Informazioni Inerenti Alla Pompa

    Una volta eseguita la pulitura, va neutralizzato l'acido residuo nel sistema e eseguita una passivazione delle superfici in metallo. La passivazione va assolutamente eseguita per evitare il principio di una corrosione. Sciacquare lo scambiatore di calore pulito e sciacquare il sistema sempre con sufficiente quantità...
  • Page 48 ISolare termico info@solarbayer.de IPompe di calore www.solarbayer.de Questo manuale, le immagini e la grafica visualizzaisono Copyright di SOLARBAYER GMBH. Modifiche o errori tecnici riservai . Questa versione è disponibile anche sul ns. sito internet www.solarbayer.de Questa traduzione è stata fornita solo a scopo informativo.

Table of Contents