PLAYTIVE JUNIOR 307529 Instructions For Use Manual

PLAYTIVE JUNIOR 307529 Instructions For Use Manual

Training balance bike
Table of Contents
  • German

  • Dutch

    • Étendue de la Livraison/Désignation des Pièces
    • Caractéristiques Techniques
    • Utilisation Conforme À Sa Destination
    • Consignes de Sécurité
    • Risque de Blessure
    • Consignes de Sécurité Pour L'utilisation
    • Montage
    • Montage du Garde-Boue
    • Montage du Cadre
    • Montage du Panier
    • Montage du Guidon
    • Montage de la Selle
    • Montage de la Roue Avant
    • Pose de la Protection du Guidon
    • Sets D'autocollants
    • Réglages
    • Hauteur du Guidon
    • Hauteur de la Selle
    • Frein
    • Rangement Et Entretien
    • Mise Au Rebut
    • Indications Concernant la Garantie
    • Et Le Service Après-Vente
    • Leveringsomvang/Beschrijving Van de Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Beoogd Gebruik
    • Veiligheidstips
    • Kans Op Lichamelijk Letsel
    • Veiligheidsinstructies Voor Gebruik
    • Montage
    • Voorspatbord Monteren
    • Frame Monteren
    • Mand Monteren
    • Stuur Monteren
    • Zadel Monteren
    • Voorwiel Monteren
    • Stuurbescherming Plaatsen
    • Stickersets
    • Instellingen
    • Stuurhoogte
    • Zadelhoogte
    • Rem
    • Opslag, Reiniging
    • Afvalverwerking
    • Opmerkingen over Garantie en Serviceafhandeling
  • Polish

    • Zakres Dostawy/Oznaczenie CzęśCI
    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Niebezpieczeństwo Odniesienia Obrażeń
    • Zasady Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
    • Montaż
    • Montaż Błotnika
    • Montaż Ramy
    • Montaż Koszyka
    • Montaż Kierownicy
    • Montaż Siodełka
    • Montaż Przedniego Koła
    • Montaż Osłony Kierownicy
    • Zestawy Naklejek
    • Ustawienie
    • Wysokość Kierownicy
    • Wysokość Siodełka
    • Hamulec
    • Przechowywanie, Czyszczenie
    • Uwagi Odnośnie Recyklingu
    • Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Obsługi Serwisowej
    • Obsah Balení/Seznam Dílů
    • Technické Údaje
    • Použití Dle Určení
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Nebezpečí Poranění
    • Bezpečnostní Pokyny Pro
    • PoužíVání Výrobku
    • Montáž
    • Montáž Blatníku
    • Montáž Rámu
    • Montáž Košíku
    • Montáž ŘíDítek
    • Montáž Sedla
    • Montáž Předního Kola
    • Namontujte Ochranu ŘíDítek
    • Sady Nálepek
    • Nastavení
    • Výška ŘíDítek
    • Výška Sedla
    • Brzda
    • Skladování, ČIštění
    • Pokyny K Likvidaci
    • Pokyny K Záruce a Průběhu Služby
  • Slovak

    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
11/2018
Delta-Sport-Nr.: LR-5756 / LR-5757
IAN 307529
LAUFRAD
TRAINING BALANCE BIKE
DRAISIENNE
LAUFRAD
TRAINING BALANCE BIKE
Bedienungsanleitung
Instructions for use
DRAISIENNE
LOOPFIETS
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
DĚTSKÉ ODRÁŽEDLO
ROWEREK BIEGOWY
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
DETSKÉ ODRÁŽADLO
Návod na obsluhu
IAN 307529
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Instructions and Safety Notice
FR/BE
Instructions d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies
PL
Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi
CZ
Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění
SK
Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Seite
08
Page
12
Page
16
Pagina
21
Strona
25
Stránky 29
Stranu
33

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 307529 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PLAYTIVE JUNIOR 307529

  • Page 1 Pagina Návod k obsluze Instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 11/2018 Delta-Sport-Nr.: LR-5756 / LR-5757 DETSKÉ ODRÁŽADLO Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky 29 Návod na obsluhu Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Stranu IAN 307529 IAN 307529...
  • Page 2 Set 1 Set 2...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave Lieferumfang/Teilebezeichnung ......8 Package contents/Names of parts ....12 Technische Daten ..........8 Technical data ........... 12 Bestimmungsgemäße Verwendung ....8 Intended use ............12 Sicherheitshinweise ........8 - 9 Safety information ........12 - 13 Verletzungsgefahr ........8 - 9 Risk of injury ........
  • Page 5 Spis treści/Obsah/Obsah Zakres dostawy/oznaczenie części ....25 Obsah balení/seznam dílů ......29 Dane techniczne ..........25 Technické údaje ..........29 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..25 Použití dle určení ..........29 Wskazówki bezpieczeństwa ..... 25 - 26 Bezpečnostní pokyny ....... 29 - 30 Niebezpieczeństwo odniesienia Nebezpečí...
  • Page 6: Lieferumfang/Teilebezeichnung

    Herstellungsdatum (Monat/Jahr): Herzlichen Glückwunsch! 11/2018 Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Bestimmungsgemäße vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Verwendung vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch folgende Bedienungsanleitung.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Zur Verwendung

    • Verbinden Sie den Artikel nicht mit anderen ACHTUNG! Fahrzeugen, Sportgeräten oder sonstigen Halten Sie während der Montage Kinder von Zugeinrichtungen. Der Artikel ist nicht für dem Artikel und dem Verpackungsmaterial höhere Geschwindigkeiten konstruiert. fern. Erstickungsgefahr, da kleine Teile ver- •...
  • Page 8: Sattel Montieren

    Einstellungen 4d) Achten Sie darauf, dass der Bowdenzug der Bremse richtig am Lenker verlegt ist (Abb. H). Lenkerhöhe 4e) Führen Sie den Bowdenzug von links nach Beachten Sie die maximale Auszugs- rechts unter dem Rahmen. Stecken Sie dabei höhe! den Gummistecker in die dafür vorgesehene Schieben Sie die Abdeckung hoch.
  • Page 9: Lagerung, Reinigung

    Drücken Sie den Bremsarm (S1) in Pfeilrichtung. IAN: 307529 Drehen Sie Einstell- und Kontermutter (S2) nach Service Deutschland links, um die Bremskraft zu verringern, drehen Tel.: 0800-5435111 Sie Einstell- und Kontermutter nach rechts, um die E-Mail: deltasport@lidl.de Bremskraft zu erhöhen (Abb. R).
  • Page 10: Package Contents/Names Of Parts

    Date of manufacture (month/year): Congratulations! 11/2018 With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product Intended use before you start to use it. Carefully read the following instructions This item has been developed for private use. for use.
  • Page 11: Safety Instructions For Use

    • The item may not be used in the dark or when Make sure that the deepened notch is there is poor visibility! facing the longer side of the mudguard. • The item may not be used on sloping ground, 2b) Put the frame (5) onto the fork (Fig.
  • Page 12: Attaching Handlebar Protection

    Make sure that the nut is tightly Braking force screwed to the axle bolt. CAUTION! The braking force must be set in such 7. Attaching handlebar protection a way that the rear wheel spins freely Mount the impact protection (1) to the when the brake lever is released and handlebars by the Velcro fasteners (Fig.
  • Page 13 IAN: 307529 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie GB/IE...
  • Page 14: Étendue De La Livraison/Désignation Des Pièces

    Date de fabrication (mois/année) : Félicitations ! 11/2018 Vous avez acquis un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa premi- Utilisation conforme à sa des- ère utilisation. tination Lisez pour cela attentivement la notice d’utilisation suivante. Cet article a été...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation

    • N’accrochez pas l’article à d’autres véhi- ATTENTION ! cules, appareils de sport ou autres dispositifs Tenez les enfants éloignés de l‘article et d’attelage. L’article n’est pas conçu pour des de l‘emballage lors du montage. Risque vitesses élevées. d‘étouffement, car les petites pièces peuvent être •...
  • Page 16: Montage De La Selle

    Réglages 4d) Veillez à ce que le câble Bowden du frein soit correctement fixé sur le guidon (fig. H). Hauteur du guidon 4e) Faites passer le câble Bowden de gauche Respectez la hauteur de rallonge à droite sous le cadre. Pour cela, placez le maximale ! bouchon en caoutchouc dans l‘orifice prévu Poussez la plaquette de recouvrement vers le...
  • Page 17: Rangement Et Entretien

    Poussez le levier de frein (S1) dans le sens de la Nous vous renseignerons personnellement flèche. Tournez l‘écrou de réglage et contre- dans tous les cas. La période de garantie n‘est écrou (S2) vers la gauche pour diminuer la pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le force de freinage, tournez l‘écrou de réglage et contre-écrou vers la droite pour augmenter la...
  • Page 18 à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 307529 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel.
  • Page 19: Leveringsomvang/Beschrijving Van De Onderdelen

    Productiedatum (maand/jaar): Hartelijk gefeliciteerd! 11/2018 Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor Beoogd gebruik de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Dit artikel is ontwikkeld voor particulier gebruik. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing Het is geschikt voor gebruik als speelgoed voor aandachtig door.
  • Page 20: Veiligheidsinstructies Voor Gebruik

    • Kinderen moeten tijdens het gebruik van het 1. Voorspatbord monteren artikel altijd onder toezicht van een volwasse- Bevestig het spatbord (11) van onderen met een ne staan! schroef (12) en sluitring (13) aan de voorvork • Kinderen moeten tijdens gebruik altijd een (14) (afb.
  • Page 21: Voorwiel Monteren

    5b) Plaats de zadelpen in de opening in het Schuif de afdekking omhoog. Maak de moer frame (afb. L). los totdat het zadel eenvoudig naar boven en Houd rekening met de aangegeven beneden kan worden geschoven. Stel het zadel maximale uitschuifhoogte! op de juiste hoogte in, draai de moer weer vast 5c) Draai met het gereedschap de moer aan om en schuif de afdekking weer naar beneden (afb.
  • Page 22: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even- tuele reparaties te worden betaald. IAN: 307529 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.:...
  • Page 23: Zakres Dostawy/Oznaczenie Części

    Data produkcji (miesiąc/rok): Gratulujemy! 11/2018 Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem Użytkowanie zgodne z prze- zapoznajcie się z produktem. znaczeniem W tym celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi. Produkt został zaprojektowany do użytku pry- Z produktu należy korzystać jedynie jak to watnego.
  • Page 24: Zasady Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    • Wprowadzanie zmian lub przeprowadzanie UWAGA! napraw niezgodnych z przeznaczeniem W trakcie montażu produkt oraz materiał produktu powoduje powstanie niebezpieczeń- opakowaniowy powinny się znajdować poza stwa! Nie wprowadzać zmian w produkcie! zasięgiem dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia • Nie łączyć produktu z innymi pojazdami, w wyniku połknięcia lub zakrztuszenia małymi urządzeniami sportowymi ani pozostałymi elementami oraz niebezpieczeństwo uduszenia...
  • Page 25: Montaż Siodełka

    4f) Przed założeniem kierownicy na widelec Wysokość siodełka przeprowadzić cięgno Bowdena pod Wskazówka: koszykiem. Wysokość siodełka jest ustawiona Przestrzegać oznaczonej maksymalnej prawidłowo, jeśli dziecko może wysokości wysuwu! swobodnie dotknąć podłoża stopami. Dokręcić nakrętkę na obejmie za pomocą Przestrzegać maksymalnej wysokości narzędzia (20) i przesunąć...
  • Page 26: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Dotyczy to również wymienionych i naprawi- onych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 307529 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl...
  • Page 27: Obsah Balení/Seznam Dílů

    Datum výroby (měsíc/rok): Srdečně blahopřejeme! 11/2018 Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte Použití dle určení s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k Tento výrobek je určen pro soukromé účely. Je obsluze.
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny Pro

    • Dítě musí při jízdě vždy nosit helmu a pevnou 2. Montáž rámu obuv! 2a) T-spojku (15) nasaďte na vidlici (obr. D). Doporučujeme používat navíc vhodné ochran- Dbejte na to, aby hluboké vybrání né vybavení. ukazovalo k delší straně blatníku. •...
  • Page 29: Namontujte Ochranu Řídítek

    6c) Příslušnou maticí (10) upevněte šroub osy Brzdná síla (6). POZOR! Ujistěte se, že je matice k šroubu osy Brzdná síla musí být nastavena tak, aby pevně přišroubovaná. mělo zadní kolo při uvolněné brzdové páce volný chod a při stisknuté brzdové 7.
  • Page 30 IAN: 307529 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Page 31: Technické Údaje

    Dátum výroby (mesiac/rok): Srdečne Vám blahoželáme! 11/2018 Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než začnete produkt používať, Určené použitie dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na Tento výrobok bol vyvinutý na osobné použitie. obsluhu.
  • Page 32 • Dieťa musí pri jazdení vždy nosiť prilbu, ako 2. Montáž rámu aj pevnú obyv! 2a) Spojku tvaru T (15) zasuňte na vidlicu Dodatočne odporúčame používanie vhodné- (obr. D). ho ochranného vybavenia. Dbajte na to, aby vyhĺbená drážka • Výrobok sa nesmie používať potme ani pri ukazovala k dlhšej strane blatníka.
  • Page 33 6c) Spojovaciu skrutku (6) zafixujte príslušnou Brzdná sila maticou (10). POZOR! Pritom dbajte nato, aby bola matica Brzdná sila musí byť nastavená tak, pevne priskrutkovaná na spojovacej aby sa zadné koleso pri nestlačenej skrutke. brzdovej páke pohybovalo voľne a pri stlačenej brzdovej páke bolo 7.
  • Page 34 To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 307529 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk...

Table of Contents