Würth 0772 122 42 Translation Of The Original Operating Instructions
Würth 0772 122 42 Translation Of The Original Operating Instructions

Würth 0772 122 42 Translation Of The Original Operating Instructions

Battery booster kit 12 v/24v/2 x 16 ah, 12 v/24v/4 x 16 ah
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Hinweise zur Fehlersuche
  • Wartung und Reinigung
  • Gewährleistung
  • Zubehör und Ersatzteile
  • Technische Daten
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Uso Conforme a Destinazione
  • Guida Alla Localizzazione Dei Guasti
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Charger L'appareil
  • Maintenance Et Nettoyage
  • Garantie
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Conforme a lo Previsto
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Indicaciones sobre el Medio Ambiente
  • Accesorios y Piezas de Repuesto
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad
  • Para Sua Segurança
  • Instruções de Segurança
  • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
  • Manutenção E Limpeza
  • Acessórios E Peças de Reposição
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade
  • Voor Uw Veiligheid
  • Problemen en Oplossingen
  • Onderhoud en Reiniging
  • Milieu-Informatie
  • Toebehoren en Reserveonderdelen
  • Technische Gegevens
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Tilbehør Og Reservedele
  • Tekniske Data
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Riktig Bruk
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Tilbehør Og Reservedeler
  • Turvallisuutesi Vuoksi
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Lisätarvikkeet Ja Varaosat
  • Tekniset Tiedot
  • För Din Säkerhet
  • Ändamålsenlig Användning
  • Underhåll Och Rengöring
  • Tillbehör Och Reservdelar
  • Tekniska Data
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Αξεσουάρ Και Ανταλλακτικά
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Güvenliğiniz Için
  • Emniyet Uyarıları
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Garanti Kapsamı
  • Teknik Bilgiler
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ładowanie Urządzenia
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Biztonsági Utasítások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Tartozékok És Pótalkatrészek
  • Műszaki Adatok
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Údržba a ČIštění
  • Technické Údaje
  • Prohlášení O Shodě
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Použitie V Súlade S UrčeníM
  • Údržba a Čistenie
  • Príslušenstvo a Náhradné Diely
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Pentru Siguranţa Dvs
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • Accesorii ŞI Piese de Schimb
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate
  • Za Vašo Varnost
  • Varnostna Opozorila
  • Namenska Uporaba
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Tehnični Podatki
  • Izjava O Skladnosti
  • За Вашата Безопасност
  • Указания За Безопасност
  • Употреба По Предназначение
  • Техническо Обслужване И Почистване
  • Аксесоари И Резервни Части
  • Технически Характеристики
  • Декларация За Съответствие
  • Teie Ohutuse Tagamiseks
  • Sihipärane Kasutamine
  • Hooldus Ja Puhastamine
  • Tehnilised Andmed
  • Saugos Reikalavimai
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Techninė PriežIūra Ir Valymas
  • Priedai Ir Atsarginės Dalys
  • Techniniai Duomenys
  • Atitikties Deklaracija
  • Jūsu Drošībai
  • Drošības NorāDījumi
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Piederumi un Rezerves Daļas
  • Tehniskie Dati
  • Для Вашей Безопасности
  • Указания По Технике Безопасности
  • Использование По Назначению
  • Принадлежности И Запчасти
  • Технические Данные
  • Декларация О Соответствии

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

BATTERIESTARTHILFEGERÄT
BATTERY BOOSTER KIT
Jumpstarter 12 V/24V/2 x 16 Ah
Jumpstarter 12 V/24V/4 x 16 Ah
Art. 0772 122 42, 0772 122 44
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth 0772 122 42

  • Page 1 BATTERIESTARTHILFEGERÄT BATTERY BOOSTER KIT Jumpstarter 12 V/24V/2 x 16 Ah Jumpstarter 12 V/24V/4 x 16 Ah Art. 0772 122 42, 0772 122 44 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original...
  • Page 2 ......4 – ......9 – 13 ......14 – 18 ......19 – 23 ......24 – 28 ......29 – 33 ......34 – 38 ......39 – 43 ......44 – 48 ......49 – 53 ......54 – 58 ......
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für den späteren Gebrauch Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße LED Anzeige Verwendung Anzeige Status Verpolungsanzeige Polzangen abklemmen, Start- Das Gerät ist zum Starten von Fahrzeugen mit 12 V [11] leuchtet rot vorgang abbrechen oder 24 V Bordspannung zu verwenden, wenn die Verpolungsanzeige Startkabel nicht angeschlossen im Fahrzeug eingebauten Batterien über zu wenig [11] leuchtet nicht Spannung der Fahrzeugbatterie Startleistung verfügen.
  • Page 6 Starthilfe ohne Fahrzeugbatterie Hinweis Nach einer Wartezeit von ca. 10 Anschluss der Polzangen direkt an Polklemmen ■ Sekunden kann der Startvorgang bis des Fahrzeuges. zu 5 mal wiederholt werden. Danach Vorsicht ist das Fahrzeug zu überprüfen und die Gerätebatterie nachzuladen. Gerät nicht abklemmen oder aus- schalten! Die Bordelektronik und/oder Fahrzeugmotor läuft...
  • Page 7: Hinweise Zur Fehlersuche

    Hinweise zur Fehlersuche Störung Ursache – Polzangen nicht angeschlossen. LED Verpolung [11] leuchtet nicht. – Spannung der Fahrzeugbatterie < 4 V oder Fahrzeugbatterie fehlt. – Kurzschluss in einer Akkuzelle der Fahrzeugbatterie LED Verpolung [11] leuchtet rot. – Polzangen falsch angeschlossen. LED [2] und [10] leuchten rot.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Art. 0772 122 42 0772 122 44 Betriebsspannung/ 12 V und 24 V DC 12 V und 24 V DC Bordnetzspannung Länge der Startkabel 1200 mm 1400 mm Kabeldurchmesser 50 mm 50 mm Startstrom/Kurzschlussstrom 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA...
  • Page 9: For Your Safety

    For your safety WARNING - It is imperative that Please read this instruction manual the Safety instructions be read before using the device for the first time and comply with it. before starting up the device for the Keep this instruction manual for first time! future reference or for subsequent possessors.
  • Page 10: Proper Use

    Proper use LED indicator Indicator Status The device is to be used for starting up vehicles with an on-board voltage of 12 V or 24 V if the start-up Reverse connec- Disconnect the booster cable capacity of the vehicle batteries is insufficient. In tion indicator [11] clamps, interrupt start-up addition it can be used to replace defective on-...
  • Page 11 Jumpstart without vehicle battery Note After a waiting time of approx. 10 sec- Connect the booster cable clamps directly to the ■ onds the start-up procedure can be re- vehicle's battery terminals. peated up to 5 times. Then the vehicle Caution must be checked and the battery of the device must be charged.
  • Page 12: Notes On Troubleshooting

    Notes on troubleshooting Malfunction Cause – Booster cable clamps are not connected. Reverse connection LED [11] is not lit. – Vehicle battery voltage is less than 4 V or vehicle bat- tery is missing altogether. – Short circuit in a vehicle battery cell Reverse connection LED [11] lights red.
  • Page 13: Technical Data

    Technical data Item 0772 122 42 0772 122 44 Operating voltage/ 12 V and 24 V DC 12 V and 24 V DC On-board voltage Booster cable length 1,200 mm 1,400 mm Cable diameter 50 mm 50 mm Starting current/Short-circuit 12 V: 1.4 kA / 4.2 kA...
  • Page 14: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Conservare le presenti istruzioni per Avvertenze di sicurezza! una futura consultazione o per con- La mancata osservanza delle istruzioni d'uso segnarle ai successivi proprietari.
  • Page 15: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Indicatore LED Visualizzazione Stato Il dispositivo deve essere utilizzato per avviare i veicoli con tensione di 12 V o di 24 V, se le batterie L'indicatore di inver- Scollegare le pinze, inter- del veicolo dispongono di una potenza di avvia- sione di polarità...
  • Page 16 Avviatore d'emergenza senza batte- Nota ria del veicolo Dopo un tempo di attesa di circa 10 secondi, l'avviamento può essere Collegamento delle pinze direttamente ai mor- ■ ripetuto fino a 5 volte. Successivamen- setti del veicolo. te va controllato il veicolo e ricaricata la batteria.
  • Page 17: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    Guida alla localizzazione dei guasti Anomalia Causa – Le pinze non sono collegate. Il LED dell'inversione di polarità [11] emette luce rossa. – Tensione della batteria del veicolo < 4 V o batteria mancante. – Corto circuito in una cella della batteria del veicolo Il LED dell'inversione di polarità...
  • Page 18: Dati Tecnici

    Dati tecnici Art. 0772 122 42 0772 122 44 Tensione d'esercizio/ 12 V e 24 V DC 12 V e 24 V DC Tensione della rete di bordo Lunghezza del cavo di 1.200 mm 1.400 mm avviamento Diametro del cavo...
  • Page 19: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la Lire attentivement le présent mode d’emploi et respecter les consignes y première mise en service, lire figurant avant d'utiliser l'appareil impérativement les consignes de sécurité ! pour la première fois. Conserver ce mode d’emploi pour toute utilisation ultérieure ou en Une non-observation de ce mode d'emploi et des vue de le remettre à...
  • Page 20: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Affichage DEL Affichage Statut Utiliser l'appareil pour le démarrage des véhicules disposant d'une tension de bord de 12 V ou 24 V La DEL d'inversion des Déconnecter les pinces lorsque la puissance de démarrage des batteries pôles [11] est allumée polaires, interrompre le intégrées dans le véhicule est trop faible.
  • Page 21: Charger L'appareil

    Aide au démarrage sans batterie de Remarque véhicule Le processus de démarrage peut être répété jusqu'à 5 fois après un temps Raccorder les pinces polaires directement aux ■ d'attente de 10 sec. environ. Vérifier bornes polaires du véhicule. ensuite le véhicule puis recharger la batterie de l'appareil.
  • Page 22: Maintenance Et Nettoyage

    Conseils concernant la recherche de défauts Panne Cause La DEL d'inversion des pôles [11] ne s'allume pas. – Les pinces polaires ne sont pas reliées. – La tension de la batterie du véhicule est < 4 V ou manquante. – Court-circuit au niveau d'une cellule d'accumulateur de la batterie du véhicule La DEL d'inversion des pôles [11] est allumée en –...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Art. 0772 122 42 0772 122 44 Tension de service/ 12 V et 24 V CC 12 V et 24 V CC tension du réseau de bord Longueur des câbles de 1 200 mm 1 400 mm démarrage Diamètre du câble...
  • Page 24: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - ¡Antes de la Antes de la primera utilización de su primera puesta en servicio, leer aparato, lea estas instrucciones de servicio y actúe en consecuencia. necesariamente estas Guarde estas instrucciones de indicaciones de seguridad! servicio para uso posterior o para propietarios ulteriores.
  • Page 25: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo previsto Indicador LED Indicador Estado El aparato ha de utilizarse para arrancar vehículos con tensión de a bordo de 12 ó 24 V cuando El indicador de pola- Desembornar las pinzas las baterías montadas en el vehículo tengan una rización inversa [11] de polos, interrumpir el potencia de arranque muy baja, y también sirve...
  • Page 26 Indicación Indicación Tras un periodo de espera de aprox. La electrónica desconecta la tensión 10 segundos, el proceso de arran- al cabo de aprox. 45 minutos, para que puede repetirse hasta 5 veces. evitar una descarga involuntaria de las Posteriormente, el vehículo ha de baterías del aparato.
  • Page 27: Mantenimiento Y Limpieza

    Indicaciones sobre búsqueda de fallos Anomalía Causa – Las pinzas de polos no están conectadas El LED de polarización inversa [11] no luce. – Tensión en la batería del vehículo < 4 V o falta la batería del vehículo. – Cortocircuito en un elemento de la batería del vehículo El LED de polarización inversa [11] está...
  • Page 28: Datos Técnicos

    Datos técnicos Art. 0772 122 42 0772 122 44 Tensión de servicio/ 12 y 24 V DC 12 y 24 V DC tensión de a bordo Longitud del cable de 1.200 mm 1.400 mm arranque Diámetro del cable 50 mm...
  • Page 29: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ATENÇÃO - Antes da primeira Antes da primeira utilização deste aparelho, leia o presente manual de colocação em funcionamento, ler instruções e proceda conforme o impreterivelmente as Instruções de segurança ! mesmo. Guarde este manual de instruções para utilização posterior ou para o O não cumprimento deste Manual de Instruções proprietário seguinte.
  • Page 30: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a que Indicador LED se destina a máquina Indicação Estado Indicador de inversão da Remover as pinças, O aparelho destina-se à utilização para arranque polaridade [11] aceso suspender arranque de veículos com tensão de bordo 12V ou 24 V com luz vermelha quando as baterias instaladas no veículo não Indicador de inversão da...
  • Page 31 veículo Nota Após um período de espera de, aprox. Conexão direta das pinças aos bornes do ■ 10 segundos, o arranque pode ser veículo. repetido até 5 vezes. Em seguida, veri- Cuidado ficar o veículo e carregar a bateria. Não retirar ou desligar o aparelho! A O motor do veículo funciona eletrónica de bordo e/ou o dínamo Desligar o aparelho após, aprox.
  • Page 32: Manutenção E Limpeza

    Observações para a busca de erros Falha Causa LED inversão da polaridade [11] não está aceso. – As pinças não estão conectadas. – Tensão da bateria do veículo < 4 V ou bateria do veículo em falta. – Curto-circuito numa célula do acumulador da bateria do veículo LED inversão da polaridade [11] aceso com luz –...
  • Page 33: Dados Técnicos

    Dados técnicos Art. 0772 122 42 0772 122 44 Tensão de serviço/ 12 V e 24 V DC 12 V e 24 V DC tensão da rede de bordo Comprimento do cabo de 1.200 mm 1.400 mm arranque Diâmetro do cabo...
  • Page 34: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid OPGELET - Lees voor het eerste Gelieve vóór het eerste gebruik van gebruik de veiligheidsaanwij- uw apparaat deze gebruiksaanwij- zing te lezen en ze in acht te nemen. zingen! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing volgende eigenaars.
  • Page 35 Goedgekeurd gebruik Led weergave Indicatie Status Het apparaat is bedoeld voor het starten van voer- tuigen met 12- of 24-V-boordspanning, wanneer de Indicator verkeerde Poolklemmen losklemmen, in het voertuig geïnstalleerde accu's over te weinig polariteit [11] startprocedure annuleren startvermogen beschikken. Het dient bovendien om brandt rood bij defecte 12- en 24-V-voertuigaccu's de motor te Indicator verkeerde...
  • Page 36 Starthulp zonder voertuigaccu Aanwijzing Na een wachttijd van ca. 10 seconden Aansluiting van de pooltangen direct op de ■ kan de startprocedure tot 5 maal poolklemmen van het voertuig. worden herhaald. Daarna moet het Voorzichtig voertuig gecontroleerd worden en de accu in het apparaat opgeladen.
  • Page 37: Problemen En Oplossingen

    Problemen en oplossingen Storing Oorzaak – Pooltangen niet aangesloten. Led verkeerd polariteit [11] brandt niet. – Spanning van de voertuigaccu < 4 V of voertuigaccu ontbreekt. – Kortsluiting in een accucel van de voertuigaccu Led verkeerde polariteit [11] brandt rood. –...
  • Page 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Art. 0772 122 42 0772 122 44 Bedrijfsspanning/ 12 V en 24 V DC 12 V en 24 V DC voertuignetspanning Lengte van de startkabels 1.200 mm 1.400 mm Kabeldiameter 50 mm 50 mm Startstroom/kortsluitstroom 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA...
  • Page 39 Sikkerhedsinformationer ADVARSEL - Før første ibrugtag- Læs denne betjeningsvejledning, før ning Læs ubetinget sikkerheds- apparatet bruges første gang, og følg anvisningerne. informationerne! Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug eller en senere ny Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsinforma- ejer. tionerne ikke overholdes, kan der opstå skader på...
  • Page 40 Brugsbetingelser LED indikator Signal/visning Status Apparatet er beregnet til starte køretøjer med 12 V eller 24 V køretøjsspænding, hvis køretøjets batterier Polaritetsbeskyttelsesin- Fjern polklemmer, afbryd har en for lille starteffekt. Det er desuden beregnet dikator [11] lyser rødt startproces som erstatning for defekter 12 og 24 V bilbatterier Polaritetsbeskyttelses- Startkabel ikke tilsluttet til start af motoren!
  • Page 41 Starthjælp uden køretøjsbatteri Bemærk Efter en ventetid på ca. 10 sekunder Direkte tilslutning af polklemmerne på køretøjets ■ kan startprocessen gentages op til 5 poler. gange. Derefter skal køretøjet efterses Forsigtig og apparatets batteri efteroplades. Fjern ikke polklemmerne og sluk ikke Køretøjsmotoren kører apparatet! Køretøjets elektronik og/ Sluk apparatet efter ca.
  • Page 42: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Oplysninger til fejlsøgning Fejl Årsag – Polklemmer ikke tilsluttet. LED polaritetsbeskyttelsen [11] lyser ikke. – Spænding på køretøjsbatteri < 4 V eller køretøjsbatteri mangler. – Kortslutning i en af køretøjsbatteriets akkuceller LED polaritetsbeskyttelsen [11] lyser rødt. – Polklemmer forkert tilsluttet. LED [2] og [10] lyser rødt.
  • Page 43: Tekniske Data

    Tekniske data Art. 0772 122 42 0772 122 44 Driftsspænding/ 12 V og 24 V DC 12 V og 24 V DC Køretøjsspænding Startkabellængde 1.200 mm 1.400 mm Kabeldiameter 50 mm 50 mm Startstrøm/Kortslutningsstrøm 12 V: 1,4 kA/4,2 kA 12 V: 2 kA/5,7 kA...
  • Page 44: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet ADVARSEL - les sikkerhetsin- Les denne bruksveiledningen før struksjonene apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. før første gangs bruk! Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan dette medføre skader på...
  • Page 45: Riktig Bruk

    Riktig bruk LED-visning Indikatorer Status Apparatet er ment brukt til oppstart av kjøretøy med 12 V eller 24 V spenning, når de batteriene som Polingsindikatoren Klem av poltengene, avbryt er montert i kjøretøyet har for liten starteffekt. Det [11] lyser rødt startprosessen brukes i tillegg som reserve for defekte 12 og 24 Polingsindikatoren...
  • Page 46 Starthjelp uten kjøretøybatteri Merk Etter en ventetid på ca. 10 sekunder, Tilkoblingen av poltengene direkte på polklem- ■ kan startprosessen gjentas inntil 5 gan- mene til kjøretøyet. ger. Deretter må kjøretøyet kontrolleres Forsiktig og apparatbatteriene må lades opp. Ikke klem av eller slå av apparatet! Kjøretøymotoren går Den interne elektronikken og/eller Slå...
  • Page 47: Vedlikehold Og Rengjøring

    Informasjon om søk etter feil Feil Årsak – Poltengene er ikke korrekt tilkoblet. LED-polingen [11] lyser ikke. – Spenningen i kjøretøybatteriet > 4 V eller kjøretøybat- teriet mangler. – Kortslutning i en battericeller på kjøretøybatteriet LED-polingen [11] lyser rødt. – Poltengene er koblet feil. LED [2] og [10] lyser rødt.
  • Page 48 Tekniske data Art. 0772 122 42 0772 122 44 Driftsspenning / nettspenning 12 V og 24 V DC 12 V og 24 V DC Startkabelens lengde 1 200 mm 1 400 mm Kabeltverrsnitt 50 mm 50 mm Startstrøm/kortslutningsstrøm 12 V: 1,4 kA/4,2 kA...
  • Page 49: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS – Ennen ensimmäistä Lue käyttöohje ennen laitteen käyttökertaa turvaohjeet ensimmäistä käyttökertaa. Noudata ohjeita. on ehdottomasti luettava! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- varten. nen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Page 50 Käyttötarkoitus Ledinäyttö Näyttö Tila Laitetta käytetään 12 V tai 24 V akulla varustetun auton käynnistämiseen, jos auton oman akun käyn- Napaisuuden Irroita hauenleuat, keskeytä nistysteho ei riitä. Lisäksi sillä voi käynnistää auton, näyttö [11] on käynnistäminen jos 12 V tai 24 V akku on viallinen! punainen Kaikki muu käyttö...
  • Page 51 Apukäynnistäminen ilman auton Vihje akkua 10 s kuluttua voit toistaa käynnistämi- sen, enintään 5 kertaa. Tarkista sen Kytke hauenleuat suoraan auton napaliittimiin. ■ jälkeen auton akku ja lataa apukäyn- Huomio nistin/laturi. Älä irroita laitetta äläkä kytke sitä pois Auton moottori käy toiminnasta! Auton elektroniikka ja/tai Kytke laite pois päältä...
  • Page 52: Huolto Ja Puhdistus

    Ohjeita vianhakua varten Häiriö – Hauenleuat eivät ole kytkettynä. Väärän napaisuuden ilmoittava ledi [11] ei pala. – Auton akun jännite < 4 V tai autossa ei ole akkua. – Auton akun kennossa on oikosulku Väärän napaisuuden ilmoittava ledi [11] palaa –...
  • Page 53: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuotenro 0772 122 42 0772 122 44 Käyttöjännite/akkujännite 12 V ja 24 V DC 12 V ja 24 V DC Käynnistyskaapelin pituus 1 200 mm 1 400 mm Kaapelin läpimitta 50 mm 50 mm Käynnistysvirta/oikosulkuvirta 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA...
  • Page 54: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING - Läs igenom säker- Läs denna bruksanvisning före första hetsanvisningarna användning och följ anvisningarna noggrant. före första idrifttagande! Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna vidare om produkten byter ägare. inte följs kan apparaten skadas och faror uppstå...
  • Page 55: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning LED-indikator Visning Status Apparaten är avsedd för start av fordon med 12 eller 24 volts spänning när fordonets inbyggda Polaritetsindikatorn Ta bort batteriklämmorna, batteri inte har tillräcklig startkapacitet. Den fung- [11] lyser rött avbryt startförloppet erar dessutom som ersättning för defekta 12- och Polaritetsindikatorn Startkabel ej ansluten 24-voltsbatterier för att möjliggöra start av motorn!
  • Page 56 Starthjälp utan fordonets batteri Märk Efter en väntetid på ca 10 sekunder Anslut batteriklämmorna direkt till fordonets ■ kan startförsöket upprepas upp till 5 polklämmor. gånger. Därefter ska fordonet kontrol- Observera leras och apparatens batterier laddas. Ta inte bort apparatens klämmor och Fordonets motor går stäng inte av den! Fordonselektroniken Stäng av apparaten efter ca 2 minuter.
  • Page 57: Underhåll Och Rengöring

    Anvisningar för felsökning Störning Orsak – Batteriklämmorna är inte anslutna. LED-polaritetsindikatorn [11] lyser inte. – Spänningen i fordonets batteri < 4 V eller så saknas fordonsbatteri. – Kortslutning i en battericell i fordonets batteri LED-polaritetsindikatorn [11] lyser rött. – Batteriklämmorna är felaktigt anslutna. LED [2] och [10] lyser rött.
  • Page 58: Tekniska Data

    Tekniska data Art. 0772 122 42 0772 122 44 Driftspänning/ 12 V och 24 V DC 12 V och 24 V DC fordonets nätspänning Startkabelns längd 1 200 mm 1 400 mm Kabeldiameter 50 mm 50 mm Startström/kortslutningsström 12 V: 1,4 kA/4,2 kA...
  • Page 59: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης για πρώτη φορά σε λειτουργία τη και ενεργείτε βάσει αυτών. συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας ! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Page 60: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Ένδειξη LED Ένδειξη Κατάσταση Η συσκευή χρησιμοποιείται για την εκκίνηση οχημά- των με on-board τάση 12 V ή 24 V, εάν οι ενσωματω- Η ένδειξη αναστροφής Αποσυνδέστε τους μένες στο όχημα μπαταρίες διαθέτουν ελάχιστη ισχύ πολικότητας [11] σφιγκτήρες ακροδεκτών, εκκίνησης.
  • Page 61 Υπόδειξη Υπόδειξη Μετά από αναμονή περ. 10 δευτε- Μετά από περ. 45 λεπτά ο ηλεκτρονι- ρολέπτων, μπορείτε να επαναλάβετε κός μηχανισμός αποσυνδέει την τάση, τη διαδικασία εκκίνησης μέχρι και 5 ώστε να αποφευχθεί η μη ηθελημένη φορές. Στη συνέχεια θα πρέπει να ελέγ- αποφόρτιση...
  • Page 62: Αξεσουάρ Και Ανταλλακτικά

    Υποδείξεις για την αναζήτηση των σφαλμάτων Βλάβη Αιτία Το LED αναστροφής πολικότητας [11] δεν ανάβει. – Οι σφιγκτήρες ακροδεκτών δεν έχουν συνδεθεί. – Τάση μπαταρίας οχήματος < 4 V ή η μπαταρία οχήμα- τος απουσιάζει. – Βραχυκύκωμα σε κυψέλη της μπαταρίας του οχήματος Το...
  • Page 63: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Κωδ. 0772 122 42 0772 122 44 Τάση λειτουργίας/Ονομαστι- 12 V και 24 V DC 12 V και 24 V DC κή τάση τροφοδοσίας Μήκος των καλωδίων 1.200 mm 1.400 mm εκκίνησης Διάμετρος καλωδίων 50 mm 50 mm Ρεύμα...
  • Page 64: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI - İlk kez kullanmadan önce Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce emniyet uyarılarını mutlaka bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. okuyun! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının saklayın.
  • Page 65: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım LED göstergesi Gösterge Durum Araca entegre akülerin start gücü çok düşük ise, cihaz 12 V veya 24 V gerilimi olan araçların Ters kutup Kutup kıskaçlarını çıkartın, start çalıştırılması amacıyla kullanılmalıdır. Ayrıca, göstergesi [11] işlemini iptal edin motorun bir startını uygulamak için, arızalı 12 ve kırmızı...
  • Page 66 Araç aküsü olmadan start yardımı Yakl. 10 saniyelik bekleme süresinden Kutup kıskaçlarının doğrudan aracın kutup ■ sonra start işlemi 5 kez tekrar terminallerinde bağlantısı. edilebilmektedir. Akabinde araç Dikkat kontrol edilmeli ve cihaz pili tekrar şarj edilmelidir. Cihazı çıkartmayın veya kapatmayın! Bu nedenle araç...
  • Page 67: Garanti Kapsamı

    Hata giderimi Arıza Nedeni – Kutup kıskaçları bağlı değil. Ters polarite LED'i [11] yanmıyor. – Araç aküsünün gerilimi < 4 V'dur veya araç aküsü yoktur. – Araç aküsüne ait bir akü hücresinde kısa devre Ters polarite LED'i [11] kırmızı yanıyor. –...
  • Page 68: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Ürün 0772 122 42 0772 122 44 İşletme gerilimi/ 12 V ve 24 V DC 12 V ve 24 V DC Araç şebeke gerilimi Start kablolarının uzunluğu 1.200 mm 1.400 mm Kablo çapı 50 mm 50 mm Start akımı/Kısa devre akımı...
  • Page 69: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie niniejszą instrukcję obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa! stosować się do niej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych użytkownika.
  • Page 70: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Wskaźnik LED przeznaczeniem Wskazanie Status Wskaźnik Odłączyć zaciski Urządzenie jest przeznaczone do uruchamiania przebiegunowania [11] biegunów, przerwać pojazdów z napięciem pokładowym 12 V lub 24 V, świeci kolorem czerwonym proces rozruchu gdy akumulatory w pojeździe dysponują zbyt małą Wskaźnik Niepodłączony kabel mocą...
  • Page 71: Ładowanie Urządzenia

    Urządzenie pomocnicze bez Wskazówka akumulatora pojazdu Po upływie ok. 10 sekund można powtórzyć proces rozruchu (maks. Podłączenie zacisków bezpośrednio do ■ 5-krotnie). Po tym czasie należy końcówek biegunów pojazdu. sprawdzić pojazd i doładować baterię urządzenia. Przestroga Nie odłączać ani nie wyłączać Silnik pojazdu pracuje urządzenia! Może to spowodować...
  • Page 72: Konserwacja I Czyszczenie

    Wskazówki dotyczące identyfikacji usterek Awaria Przyczyna – Zaciski biegunów nie są podłączone. Dioda LED przebiegunowania [11] nie świeci. – Brak napięcia akumulatora pojazdu < 4 V lub akumulatora pojazdu. – Zwarcie w ogniwie akumulatora lub baterii pojazdu Dioda LED przebiegunowania [11] świeci –...
  • Page 73: Dane Techniczne

    Dane techniczne Art. 0772 122 42 0772 122 44 Napięcie robocze/ 12 V i 24 V DC 12 V i 24 V DC napięcie sieci pokładowej Długość kabli rozruchowych 1 200 mm 1 400 mm Średnica kabla 50 mm 50 mm Prąd rozruchowy/prąd 12 V: 1,4 kA/4,2 kA 12 V: 2 kA/5,7 kA...
  • Page 74: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül útmutatót, és ez alapján járjon el. olvassa el a Biztonsági utasításokat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 75: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat LED kijelző Kijelzés Állapot A készülék 12 V vagy 24 V fedélzeti feszültségű járművek indítására szolgál, ha túl kicsi a járműbe A fordított polaritás Válassza le a pólusfogókat, beépített akkumulátorok indítóteljesítménye. kijelzője [11] pirosan szakítsa meg az indítási Továbbá helyettesíthetők vele a meghibásodott világít folyamatot 12 és 24 V-os fedélzeti akkumulátorok a motor...
  • Page 76 Indítássegítés járműakkumulátor Megjegyzés nélkül Kb. 10 másodperces várakozási idő után az indítási folyamat 5 alkalommal Csatlakoztassa a pólusfogókat közvetlenül a ■ megismételhető. Ezután át kell jármű saruira. vizsgálni a járművet, és után kell tölteni a készülékakkumulátort. Vigyázat A készüléket tilos leválasztani vagy A jármű...
  • Page 77: Karbantartás És Tisztítás

    Útmutatások a hibakereséshez Zavar – A pólusfogók nincsenek csatlakoztatva. A fordított polaritást jelző [11] LED nem világít. – A járműakkumulátor feszültsége < 4 V, vagy hiányzik a járműakkumulátor. – Rövidzárlat a jármű akkumulátorának valamely akkumulátorcellájában A fordított polaritást jelző LED [11] pirosan világít. – A pólusfogók helytelenül lettek csatlakoztatva. A [2] és a [10] LED pirosan világít.
  • Page 78: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Cikk 0772 122 42 0772 122 44 Üzemi feszültség/ 12 V és 24 V DC 12 V és 24 V DC fedélzeti feszültség Az indítókábel hossza 1 200 mm 1 400 mm Kábelátmérő 50 mm 50 mm Indítóáram/rövidzárlati áram 12 V: 1,4 kA/4,2 kA 12 V: 2 kA/5,7 kA...
  • Page 79: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - Před prvním Před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte uvedením do provozu si tento návod k jeho obsluze a bezpodmínečně pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny! jednejte podle něj. Tento návod k provozu uschovejte k pozdějšímu použití nebo pro V případě...
  • Page 80: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Kontrolka LED Indikace Stav Přístroj používejte ke startování vozidel s palubním napětím 12 V nebo 24 V v případě, že má Kontrolka Odpojte čelisti, přerušte baterie instalovaná v automobilu příliš nízký výkon přepólování [11] startování k nastartování. Přístroj dále slouží k nahrazení svítí červeně vadných palubních baterií...
  • Page 81 Pomoc při startování bez baterie ve Poznámka vozidle Vyčkejte cca 10 minut, potom můžete startování opakovat až 5krát. Potom Připojte čelisti přímo ke svorkám vozidla. ■ musíte vozidlo zkontrolovat a dobít Upozornění baterii přístroje. Přístroj neodpojujte ani nevypínejte! Motor vozidla běží Může dojít k poškození...
  • Page 82: Údržba A Čištění

    Pokyny pro hledání závad Porucha Příčina – Nejsou připojeny čelisti. Kontrolka LED přepólování [11] nesvítí. – Napětí baterie vozidla < 4 V nebo není připojena žádná baterie vozidla. – Zkrat v některém článku baterie vozidla Kontrolka LED přepólování [11] svítí červeně. – Nesprávně připojené čelisti. LED [2] a [10] svítí...
  • Page 83: Technické Údaje

    Technické údaje Obj. č. 0772 122 42 0772 122 44 Provozní napětí/ 12 V a 24 V DC 12 V a 24 V DC napětí palubní sítě Délka startovacích kabelů 1 200 mm 1 400 mm Průměr kabelu 50 mm 50 mm Startovací proud/zkratový 12 V: 1,4 kA/4,2 kA...
  • Page 84: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento návod uvedením do prevádzky si na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Page 85: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Indikácia LED Indikácia Zariadenie je možné používať na štartovanie vozidiel s napätím vozidla 12 V alebo 24 V, ak Indikácia Odpojte kliešte pólov, zrušte akumulátory zabudované vo vozidle vykazujú príliš prepólovania [11] proces štartovania nízky štartovací výkon. Zariadenie okrem toho svieti na červeno slúži ako náhrada chybných akumulátorov vozidla Indikácia...
  • Page 86 Pomoc pri štartovaní bez Poznámka akumulátora vozidla Po dobe čakania cca 10 sekúnd je možné proces štartovania zopakovať Pripojenie klieští pólov priamo na svorky pólov ■ až 5 krát. Potom je potrebné vozidla. prekontrolovať vozidlo a dobiť akumulátor zariadenia. Upozornenie Zariadenie neodpájajte ani Motor vozidla beží...
  • Page 87: Údržba A Čistenie

    Informácie o hľadaní chýb Porucha Príčina – Kliešte pólov nie sú pripojené. Indikácia prepólovania [11] nesvieti. – Napätie vozidla akumulátora < 4 V alebo akumulátor chýba. – Skrat v článku akumulátora vozidla LED prepólovania [11] svieti na červeno. – Kliešte pólov nesprávne pripojené. LED [2] a [10] svietia na červeno.
  • Page 88: Vyhlásenie O Zhode

    Technické údaje Výr. 0772 122 42 0772 122 44 Prevádzkové napätie/ 12 V a 24 V DC 12 V a 24 V DC napätie siete vozidla Dĺžka štartovacích káblov 1 200 mm 1 400 mm Priemer káblov 50 mm 50 mm Štartovací prúd/skratovací...
  • Page 89: Pentru Siguranţa Dvs

    Pentru siguranţa dvs. AVERTISMENT - Înainte de prima Citiţi prezentul manual înainte de prima utilizare a aparatului şi punere în funcţiune citiţi în mod acţionaţi în conformitate cu obligatoriu Instrucţiunile de siguranţă ! instrucţiunile cuprinse în acesta. Păstraţi acest manual de utilizare În cazul nerespectării manualului de utilizare şi a pentru folosirea ulterioară...
  • Page 90 Utilizarea conformă Indicator cu led Afişaj Statut Aparatul se utilizează pentru pornirea vehiculelor cu tensiune de bord de 12 V sau 24 V, atunci când Indicatorul pentru Decuplaţi clemele terminale, bateriile montate în vehicul nu dispun de o putere inversarea polilor întrerupeţi operaţia de de pornire suficientă.
  • Page 91 Ajutor la pornire fără bateria Indicaţie vehiculului După un interval de aşteptare de cca. 10 secunde operaţia de pornire poate Conectarea clemelor terminale direct la bornele ■ fi repetată de maxim 5 ori. Apoi se polare ale vehiculului. va verifica vehiculul şi se va încărca bateria aparatului.
  • Page 92: Întreţinere Şi Curăţare

    Recomandări pentru identificarea erorilor Defecţiune Cauza Ledul pentru inversarea polilor [11] nu luminează. – Clemele terminale nu sunt racordate. – Tensiunea la bateria vehiculului < 4 V sau bateria vehiculului lipseşte. – Scurtcircuit într-o celulă a acumulatorului de la bateria vehiculului Ledul pentru inversarea polilor [11] luminează...
  • Page 93: Date Tehnice

    Date tehnice Art. 0772 122 42 0772 122 44 Tensiune de regim/ 12 V şi 24 V DC 12 V şi 24 V DC tensiune în reţeaua de bord Lungimea cablurilor de 1.200 mm 1.400 mm pornire Diametru cablu 50 mm...
  • Page 94: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite navodila za navodila za uporabo in jih upoštevajte. uporabo! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali novega lastnika. Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Page 95: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Opozorilne lučke Prikaz Stanje Naprava se uporablja za zagon motorjev vozil z 12 V ali 24 V napetostnim omrežjem, kadar Prikaz napačnega pola Odstranite polne vgrajeni akumulator v vozilu nima zadostne moči [11] sveti rdeče priključke, prekinite za zagon motorja. Nadalje služi za nadomeščanje postopek zagona okvarjenega vgrajenega akumulatorja 12 V in 24 V Prikaz napačnega pola...
  • Page 96 Pomoč pri zagonu brez akumulatorja Nasvet vozila Po čakalnem času pribl. 10 sekund, lahko postopek zagona ponovite Priključitev polnih priključkov neposredno na ■ do 5-krat. Potem preverite vozilo in polne priključke vozila. ponovno napolnite napravo za pomoč pri zagonu. Pozor Ne odstranjujte priključkov in ne Motor vozila deluje izklapljajte naprave! V primeru bi...
  • Page 97: Vzdrževanje In Čiščenje

    Napotki za iskanje napak Motnje Vzrok – Ne priključujte polnih priključkov. Opozorilna lučka za zamenjavo polov [11] ne sveti. – Ni napetosti akumulatorja v vozilu < 4 V ali pa ni akumulatorja. – Kratek stik v eni izmed celic v akumulatorju vozila Opozorilna lučka za zamenjavo polov [11] sveti –...
  • Page 98: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Izd. 0772 122 42 0772 122 44 Delovna napetost/ 12 V in 24 V DC 12 V in 24 V DC napetost omrežja Dolžina zagonskih kablov 1.200 mm 1.400 mm Presek kablov 50 mm 50 mm Zagonski tok/kratkostični tok 12 V: 1,4 kA/4,2 kA...
  • Page 99: За Вашата Безопасност

    За Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на Вашия уред прочетете това първото пускане в експлоатация ръководство за експлоатация и го непременно трябва да се прочетат указанията за безопасност! спазвайте. Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна При неспазване на ръководството за употреба...
  • Page 100: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Светодиодна индикация Индикатор Статус Уредът трябва да се използва за стартиране на превозни средства с бордово напрежение Индикацията за Разединяване на 12 V или 24 V, ако монтираните в превозното размяна на полюсите накрайниците щипки, средство батерии имат много малка стартова [11] свети...
  • Page 101 Указание Указание Ако има съмнения относно След време на изчакване от около автоматичния избор на напрежение, 10 секунди стартирането може да трябва да се провери бордовото се повтори до 5 пъти. След това напрежение и изборът да се превозното средство трябва да се извърши...
  • Page 102: Техническо Обслужване И Почистване

    Указания за търсене на грешки Повреда Причина – Накрайниците щипки не са присъединени. Светодиодът за размяна на полюсите [11] не – Напрежението на батерията на превозното свети. средство < 4 V или батерията на превозното средство липсва. – Късо съединение в една акумулаторна клетка на батерията...
  • Page 103: Технически Характеристики

    Технически характеристики Арт. 0772 122 42 0772 122 44 Работно напрежение/ 12 V и 24 V DC 12 V и 24 V DC напрежение на бордовата мрежа Дължина на кабела за 1 200 mm 1 400 mm стартиране Диаметър на кабела 50 mm 50 mm Ток...
  • Page 104: Teie Ohutuse Tagamiseks

    Teie ohutuse tagamiseks HOIATUS - Enne esmakordset Enne seadme esmakordset kasutamist lugege käesolevat kasutusele võtmist lugege kindlasti kasutusjuhendit ja toimige selle läbi Ohutusjuhendid! kohaselt. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade eiramine võib tarvis alles. põhjustada seadme rikkeid ja ohtu kasutaja ning teiste isikute jaoks.
  • Page 105: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine LED näidik Näidik Olek Seade on mõeldud 12 V või 24 V pardapingega sõidukite käivitamiseks, kui sõidukile paigaldatud Poolusenäidik [11] Ühendage poolusetangid aku võimsus on käivitamiseks liiga madal. Lisaks põleb punaselt lahti, katkestage käivitamine sellele võib seda kasutada defektse 12 või 24 V Poolusenäidik [11] Käivituskaabel on ühendamata pardaaku asendamiseks mootori käivitamiseks!
  • Page 106 Käivitusabi ilma sõiduki akuta Märkus Pärast 10 sekundise ooteaja Ühendage poolusetangid otse sõiduki ■ möödumist saab käivitamist kuni 5 pooluseklemmide külge. korda korrata. Seejärel tuleb sõiduk Ettevaatust üle kontrollida ja seadme aku täis laadida. Ärge ühendage seadet lahti ega lülitage välja! Pardaelektroonika ja/või Sõiduki mootor töötab generaator võivad kahjustuda! Lülitage seade ca 2 minuti pärast välja.
  • Page 107: Hooldus Ja Puhastamine

    Viited rikkeotsinguks Rikke Põhjus – Poolusetangid ei ole ühendatud. Pooluse LED [11] ei põle. – Sõiduki aku pinge on < 4 V või aku puudub. – Lühiühendus sõiduki aku akuelemendis Pooluse LED [11] põleb punaselt. – Poolusetangid on valesti ühendatud. LED [2] ja [10] põlevad punaselt.
  • Page 108: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Liik 0772 122 42 0772 122 44 Tööpinge/ Pardavõrgu pinge 12 V ja 24 V DC 12 V ja 24 V DC Käivitusabikaabli pikkus 1 200 mm 1 400 mm Kaabli läbimõõt 50 mm 50 mm Käivitusvool/lühiühenduse 12 V: 1,4 kA/4,2 kA...
  • Page 109: Saugos Reikalavimai

    Jūsų pačių saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo naudoti, būtinai perskaitykite instrukciją ir vadovaukitės ja. saugos reikalavimus! Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos reikalavimų...
  • Page 110: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Šviesadiodis indikatorius Indikatorius Būklė Prietaisą reikia naudoti transporto priemonėms paleisti, kurių elektros tinklo įtampa yra 12 V arba Sukeistų polių indikatorius Atjunkite polių reples, 24 V, jei transporto priemonėje įmontuotų baterijų [11] šviečia raudona nutraukite paleidimo paleidimo galia yra per maža. Jis skirtas pakeisti spalva procesą...
  • Page 111 Pagalbinio paleidimo sistema be Pastaba transporto priemonės baterijos Palaukus maždaug 10 sekundžių, paleidimo procesą galima kartoti iki 5 Polių reples prijunkite tiesiai prie transporto ■ kartų. Po to transporto priemonę reikia priemonės polių gnybtų. patikrinti ir įkrauti prietaiso bateriją. Perspėjimas Transporto priemonės variklis veikia Neatjunkite arba neišjunkite prietaiso! Prietaisą...
  • Page 112: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Pastabos dėl gedimų paieškos Gedimas Priežastis – Neprijungtos polių replės. Sukeistų polių šviesos diodas [11] nešviečia. – Transporto priemonės baterijos įtampa < 4 V arba transporto priemonės baterijos nėra. – Trumpasis jungimas transporto priemonės baterijos akumuliatoriaus elemente Sukeistų polių šviesos diodas [11] šviečia raudona –...
  • Page 113: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Art. 0772 122 42 0772 122 44 Darbinė įtampa / transporto 12 V ir 24 V DC 12 V ir 24 V DC priemonės elektros tinklo įtampa Paleidimo kabelio ilgis 1.200 mm 1.400 mm Kabelio skersmuo 50 mm 50 mm Paleidimo srovė...
  • Page 114: Jūsu Drošībai

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un ekspluatācijas uzsākšanas noteikti rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. jāizlasa Drošības norādes! Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un nākošajam īpašniekam. drošības norādījumi, aparātā...
  • Page 115: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana LED indikators Indikators Statuss Iekārtu izmantojiet transportlīdzekļu ar 12 V vai 24 V borta spriegumu palaišanai, ja transportlīdzeklī Polu indikators Atvienojiet polu knaibles, iemontētajam akumulatoram ir pārāk maz [11] deg sarkanā pārtrauciet palaišanu palaišanas jaudas. Tā kalpo bojāta 12 V un 24 V krāsā...
  • Page 116 Palaišanas palīdzība bez Norāde transportlīdzekļa akumulatora Pagaidot apmēram 10 sekundes, palaišanu var atkārtot līdz 5 Pola knaibļu pieslēgšana tieši pie ■ reizēm. Pēc tam transportlīdzeklis transportlīdzekļa polu skavām. ir jāpārbauda un jāuzlādē iekārtas akumulators. Uzmanību Iekārtu neatvienojiet vai neizslēdziet! Transportlīdzekļa motors darbojas Tādējādi var tikt bojāti borta Pēc apm.
  • Page 117: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Par atteiču iemesliem un to novēršanu Traucējumi Iemesls – Pola knaibles nav pieslēgtas. LED poli [11] nedeg. – Transportlīdzekļa akumulatora spriegums < 4 vai nav transportlīdzekļa akumulatora. – Īsslēgums akumulatora šūnā vai transportlīdzekļa akumulatorā LED poli [11] deg sarkanā krāsā. –...
  • Page 118: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Art. 0772 122 42 0772 122 44 Darba spriegums/ 12 V un 24 V DC 12 V un 24 V DC borta tīkla spriegums Palaišanas vada garums 1 200 mm 1 400 mm Vada diametrs 50 mm 50 mm Palaišanas strāva/īsslēguma...
  • Page 119: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности ОСТОРОЖНО – Перед первым Перед первым применением Вашего устройства прочитайте эту вводом в эксплуатацию инструкцию по эксплуатации и обязательно прочитайте указания по технике действуйте соответственно. безопасности! Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего При невыполнении требований инструкции по пользования...
  • Page 120: Использование По Назначению

    Использование по назначению Светодиодный индикатор Индикатор Статус Устройство используется для пуска автомобилей с напряжением бортовой сети 12 В или 24 В, Индикатор Отсоединить клещи, если мощность установленных в автомобиле перепутывания прервать пуск аккумуляторов недостаточна для пуска. Оно полярности [11] горит предназначено...
  • Page 121 Указание Указание Если имеются сомнения в После примерно 10-секундной автоматическом выборе паузы можно до 5 раз повторить напряжения, то необходимо пуск. После этого проверить проверить напряжение бортовой автомобиль и зарядить аккумулятор сети и выполнить выбор вручную. устройства. Это можно сделать в любой момент путем...
  • Page 122: Принадлежности И Запчасти

    Указания по поиску неисправностей Неисправность Причина – Клещи не подключены. Светодиод перепутывания полярности [11] не – Напряжение аккумулятора автомобиля < 4 В или горит. аккумулятора нет. – Короткое замыкание в одном из элементов аккумулятора Светодиод перепутывания полярности [11] – Неправильно подключены клещи. горит...
  • Page 123: Технические Данные

    Технические данные Арт. № 0772 122 42 0772 122 44 Рабочее напряжение/ 12 В и 24 В пост. тока 12 В и 24 В пост. тока напряжение бортовой сети Длина пускового кабеля 1 200 mm 1 400 mm Диаметр кабеля 50 mm 50 mm Пусковой...
  • Page 124 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWC - SL - 04/12 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

This manual is also suitable for:

0772 122 44

Table of Contents