Hide thumbs Also See for 212103:
Table of Contents
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa
  • Règles de Sécurité
  • Dépannage
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Reguli de Siguranță
  • Правила Техники Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

WAFFLE MAKER
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrucţiunile utilizatorului
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Item: 212103

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hendi 212103

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации WAFFLE MAKER Item: 212103 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli- ance and injure users.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    tioned on the appliance label. • Connect the power plug to a easily accessible electrical outlet so that in case of emergen- cy the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to completely switched off appliance. Use the power plug as the disconnection device.
  • Page 5: Troubleshooting

    Operation • Clean the baking plate by a moist cloth before first • Remove the waffles using a wooden or heat-re- time of using. sistant spatula (not supplied). Never use abrasive • Connect the power plug with a suitable electrical utensils.
  • Page 6: Warranty

    Technical data Supply voltage: 230V~ 50/60Hz Power consumption:1500W Warranty Any defect affecting the functionality of the appli- was bought and include proof of purchase (e.g. re- ance that becomes apparent within one year after ceipt). purchase will be corrected by free repair or replace- ment provided the appliance has been used and In line with our policy of continuous product devel- maintained in accordance with the instructions and...
  • Page 7 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 8: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 9 Montage der Erdung Das Waffeleisen ist ein Gerät der I. Schutzklasse dungsleitung und mit einem Erdungsstecker aus- und erfordert eine Erdung. gerüstet. Stecken Sie den Stecker nicht in die Steck- Die Erdung verringert aufgrund der Anwendung dose, bevor das Gerät nicht entsprechend installiert eines Stromkabels das Risiko eines elektrischen und geerdet wurde.
  • Page 10 Reinigung und Wartung • Vor dem Reinigen des Geräts stets den Stecker Kein Benzin und keine Lösungsmittel benutzen! abziehen. Das Gerät mit einem feuchten Tuch und eventuell Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser Spülmittel reinigen. Verwenden Sie Bedarf einen oder andere Flüssigkeiten ein! Scheuerschwamm.
  • Page 11 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 12: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 13 Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het ruimte vrij rond en boven het apparaat. verpakkingsmateriaal. Zorg ervoor dat er geen vuil • Laat het apparaat een paar minuten opwarmen op van de verpakking achterblijft op het apparaat. de hoogste temperatuurinstelling (-->...
  • Page 14 Problemen oplossen Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat is aangesloten op het lichtnet, ingeschakeld, het indicatie- 1. Thermostaat defect 1. Vervang thermostaat lampje licht op, maar het apparaat 2. Verwarmingselement defect 2. Vervang verwarmingselement warmt niet op. Het apparaat is aangesloten op het lichtnet, ingeschakeld, indi-...
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 16: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Page 17 Przed pierwszym użyciem • Ostrożnie odpakować urządzenie, zdjąć i usunąć atur. Pozostawić co najmniej 20 cm miejsca wokół opakowanie i zabezpieczenia. Upewnić się, czy na urządzenia i nad nim. urządzeniu nie ma pozostałości opakowania. • Pozostawić gofrownicę ustawioną na najwyższą •...
  • Page 18 Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie jest podłączone, 1. Uszkodzony termostat 1. Wymienić termostat włączone, lampka kontrolna świeci 2. Uszkodzona grzałka 2. Wymienić grzałkę się, ale urządzenie nie nagrzewa się. Urządzenie jest podłączone, włączone, lampka kontrolna świeci Uszkodzony termostat Wymienić...
  • Page 19: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 20 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 21 Avant la première utilisation • Déballez soigneusement l’appareil, retirez et jetez moins 20 cm autour et au-dessus de l’appareil. l’emballage et toute protection. Assurez-vous que • Laissez le gaufrier réglé à la température la plus sur l’appareil il n’y a plus de fragments d’embal- élevée pendant quelques minutes (-->Utilisation) lage.
  • Page 22: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution proposée L’appareil est branché, démarré, le 1. Le thermostat défectueux 1. Remplacez le thermostat voyant de contrôle est allumé mais 2. La chauffe défectueuse 2. Remplacez la chauffe l’appareil ne chauffe pas. L’appareil est branché, démarré, le voyant de contrôle est allumé...
  • Page 23: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 24 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 25 Prima del primo utilizzo • Disimballare con cura l’apparecchio, rimuovere ecchio e su di esso. l’imballaggio e gli elementi di sicurezza. Assicu- • Lasciare la piastra per waffle regolata alla mas- rarsi che sull’apparecchio non si trova qualsiasi sima temperatura per qualche minuto (--> Uso) elemento dell’imballaggio.
  • Page 26: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione proposta L’apparecchio è collegato, acceso e la 1. Il termostato difettoso 1. Sostituire il termostato spia di controllo si accende ma l’ap- 2. Il riscaldatore difettoso 2. Sostituire il riscaldatore parecchio non si riscalda. L’apparecchio è...
  • Page 27: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 28 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 29 Pregătirea înainte de prima utilizare • Despachetați aparatul cu atenție și îndepărtați de cel puțin 20cm în jurul și deasupra aparatului. ambalajul de protecție și învelitoarea. Aveți grijă • Lăsați aparatul să se încălzească timp de câte- ca pe aparat să nu rămână resturi de ambalaj. va minute, setarea fiind la temperatura cea mai •...
  • Page 30 Depanarea Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă Aparatul este pus în priză, este por- 1. Termostatul este stricat 1. Înlocuiți termostatul nit, lampa indicatoare se aprinde dar 2. Elementul de încălzire s-a defectat 2. Înlocuiți elementul de încălzire aparatul nu se încălzește. Aparatul este pus în priză, este por- nit, lampa indicatoare se aprinde dar Termostatul este defect.
  • Page 31: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
  • Page 32 • Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
  • Page 33 • Для открывания и замыкания прибора всегда нужно его держать только за соответствующие ручки. Монтаж заземления Вафельница – это прибор I класса защиты и заземлением и вилкой с заземляющим штекером. нуждается в заземлении. Вилку в розетку нельзя засовывать до того, как Заземление...
  • Page 34 • После использования следует установить • Внимание! Вынуть вилку из розетки и ручку регулировки температуры на „0” (ручка подождать, пока прибор полностью не остынет, направлена вверх). Сигнальная лампочка после чего можно приступить к чистке, после погаснет. чистки установить на месте хранения. Чистка...
  • Page 35 Списание с эксплуатации. Защита окружающей среды Оборудование, изношенное и списанное с эксплу- Материалы упаковки, такие как пластик, картон- атации следует утилизировать согласно правилам ные коробки, древесина, следует складировать и указаниям, действующим на день снятия с экс- раздельно в соответствующие контейнеры. плуатации.
  • Page 36 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz mare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2016 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 27-09-2016...

Table of Contents