Erbe 20183-066 Notes On Use
Erbe 20183-066 Notes On Use

Erbe 20183-066 Notes On Use

Bipolar adapter
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeine Gebrauchsinformationen

      • Zweckbestimmung / Indikationen
      • Kompatibilität
      • Umgebung
      • Qualifikation des Anwenders
      • Leistungsmerkmale
    • 2 Maximale Elektrische Belastbarkeit

    • 3 Sicherheitshinweise

    • 4 Anwendungshinweise

    • 5 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation

      • Sicherheitshinweise
      • Begrenzung der Wiederaufbereitung
      • Zerlegen
      • Benötigte Hilfsmittel
      • Vorreinigung
      • Manuelle Reinigung und Desinfektion
      • Maschinelle Reinigung und Desinfektion
      • Kontrolle
      • Verpacken
      • Sterilisieren
      • Validierte Verfahren IM Überblick
    • 6 Entsorgung

    • 7 Symbole

  • Français

    • 1 Notice D'utilisation Générale

      • Destination / Indications
      • Compatibilité
      • Environnement
      • Qualification de L'utilisateur
      • Caractéristiques de Performance
    • 2 Capacité de Charge Électrique Maximale

    • 3 Consignes de Sécurité

    • 4 Consignes D'utilisation

    • 5 Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

      • Consignes de Sécurité
      • Limitation du Retraitement
      • Démontage
      • Matériel Nécessaire
      • Prénettoyage
      • Nettoyage Et Désinfection Manuels
      • Nettoyage Et Désinfection en Machine
      • Contrôle
      • Emballage
      • Stérilisation
      • Vue D'ensemble des ProcéDés Validés
    • 6 Élimination

    • 7 Symboles

  • Español

    • 1 Instrucciones de Uso Generales

      • Función / Indicaciones
      • Compatibilidad
      • Entorno
      • Cualificación del Usuario
      • Características
    • 2 Capacidad Máxima de Carga Eléctrica

    • 3 Indicaciones de Seguridad

    • 4 Indicaciones de Utilización

    • 5 Limpieza, Desinfección, Esterilización

      • Indicaciones de Seguridad
      • Limitación del Reacondicionamiento
      • Desmontaje
      • Medios Auxiliares Necesarios
      • Limpieza Previa
      • Limpieza y Desinfección Manuales
      • Limpieza y Desinfección Mecánicas
      • Controles
      • Embalaje
      • Esterilizar
      • Resumen de Los Procedimientos Validados
    • 6 Eliminación

    • 7 Símbolos

  • Italiano

    • 1 Informazioni Per L'uso Generali

      • Destinazione D'uso / Indicazioni
      • Compatibilità
      • Ambiente
      • Qualifica Dell'utilizzatore
      • Prestazioni
    • 2 Carico Elettrico Ammissibile Max

    • 3 Indicazioni DI Sicurezza

    • 4 Indicazioni Per L'utilizzo

    • 5 Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

      • Indicazioni DI Sicurezza
      • Limiti del Ricondizionamento
      • Smontaggio
      • Strumenti Ausiliari Necessari
      • Pulizia Preliminare
      • Pulizia E Disinfezione Manuale
      • Pulizia E Disinfezione Meccanica
      • Controllo
      • Imballaggio
      • Sterilizzazione
      • Panoramica Dei Metodi Convalidati
    • 6 Smaltimento

    • 7 Simboli

  • Português

    • 1 Informações Gerais de Utilização

      • Finalidade/Indicações
      • Compatibilidade
      • Ambiente
      • Qualificação Do Usuário
      • Características de Desempenho
    • 2 Capacidade de Carga Elétrica Máxima

    • 3 Indicações de Segurança

    • 4 Instruções de Utilização

    • 5 Limpeza, Desinfecção E Esterilização

      • Indicações de Segurança
      • Limite Do Reprocessamento
      • Desmontagem
      • Meios Auxiliares Necessários
      • Limpeza Prévia
      • Limpeza E Desinfecção Manuais
      • Limpeza E Desinfecção Mecânicas
      • Controle
      • Embalar
      • Esterilizar
      • Resumo Dos Processos Validados
    • 6 Eliminação

    • 7 Símbolos

  • Ελληνικά

    • 1 Γενικές Πληροφορίες Χρήσης

      • Σκοπός Χρήσης / Ενδείξεις
      • Συμβατότητα
      • Περιβάλλον
      • Εξειδίκευση Του Χρήστη
      • Χαρακτηριστικά Απόδοσης
    • 2 Μέγιστο Ηλεκτρικό Φορτίο

    • 3 Υποδείξεις Ασφαλείας

    • 4 Υποδείξεις Εφαρμογής

    • 5 Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

      • Υποδείξεις Ασφαλείας
      • Περιορισμός Της Επανεπεξεργασίας
      • Αποσυναρμολόγηση
      • Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα
      • Προκαταρκτικός Καθαρισμός
      • Χειροκίνητος Καθαρισμός Και Απολύμανση
      • Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση
      • Έλεγχος
      • Συσκευασία
      • Αποστείρωση
      • Επισκόπηση Επικυρωμένων Μεθόδων
    • 6 Απόρριψη

    • 7 Σύμβολα

  • Dutch

    • 1 Algemene Gebruiksaanwijzingen

      • Beoogd Gebruik / Indicaties
      • Compatibiliteit
      • Omgeving
      • Kwalificatie Van Gebruiker
      • Prestatiekenmerken
    • 2 Maximale Elektrische Belastbaarheid

    • 3 Veiligheidsinstructies

    • 4 Toepassingstips

    • 5 Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie

      • Veiligheidsinstructies
      • Beperking Van Gereed Maken Voor Gebruik
      • Demontage
      • Benodigde Hulpmiddelen
      • Voorreiniging
      • Handmatige Reiniging en Desinfectie
      • Machinale Reiniging en Desinfectie
      • Controle
      • Verpakken
      • Steriliseren
      • Overzicht Van Gevalideerde Procedés
    • 6 Verwijdering

    • 7 Symbolen

  • Dansk

    • 1 Generelle Brugsinformationer

      • Formålsbestemt Anvendelse / Indikationer
      • Kompatibilitet
      • Omgivelse
      • Brugerens Kvalifikation
      • Ydelseskendetegn
    • 2 Maksimal Elektrisk Belastningsevne

    • 3 Sikkerhedsanvisninger

    • 4 Anvendelsesvejledning

    • 5 Rengøring, Desinfektion, Sterilisation

      • Sikkerhedsanvisninger
      • Begrænsning for Ny Klargøring
      • Afmontering
      • Nødvendige Hjælpemidler
      • For-Rengøring
      • Manuel Rengøring Og Desinfektion
      • Maskinel Rengøring Og Desinfektion
      • Kontrol
      • Emballage
      • Sterilisation
      • Overblik over Validerede Procedurer
    • 6 Bortskaffelse

    • 7 Symboler

  • Svenska

    • 1 Allmän Användarinformation

      • Användningsområde/Indikationer
      • Kompatibilitet
      • Omgivning
      • Användarens Kvalifikationer
      • Prestandaegenskaper
    • 2 Maximal Elektrisk Belastbarhet

    • 3 Säkerhetsanvisningar

    • 4 Bruksanvisning

    • 5 Rengöring, Desinfektion, Sterilisering

      • Säkerhetsanvisningar
      • Begränsningar I Återanvändande
      • Ta Isär
      • Hjälpmedel Som Krävs
      • Förberedande Rengöring
      • Manuell Rengöring Och Desinfektion
      • Maskinell Rengöring Och Desinfektion
      • Kontroll
      • Förpacka
      • Sterilisera
      • Översikt Över Validerade Metoder
    • 6 Kassering

    • 7 Symboler

  • Suomi

    • 1 Yleisiä Käyttöön Liittyviä Tietoja

      • Käyttötarkoitus / Käyttöaiheet
      • Yhteensopivuus
      • Ympäristö
      • Käyttäjän Pätevyys
      • Suoritusominaisuudet
    • 2 Maksimaalinen Sähköinen Kuormitettavuus

    • 3 Turvaohjeita

    • 4 Käyttöohjeet

    • 5 Puhdistus, Desinfektio, Sterilointi

      • Turvaohjeita
      • Puhdistuksen Rajoitukset
      • Purkaminen
      • Käytetyt Apuvälineet
      • Esipuhdistus
      • Manuaalinen Puhdistus Ja Desinfiointi
      • Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi
      • Tarkistus
      • Pakkaaminen
      • Sterilointi
      • Hyväksyttyjen Toimenpiteiden Yhteenveto
    • 6 Hävittäminen

    • 7 Symbolit

  • Polski

    • 1 Ogólne Informacje Dotyczące Użytkowania

      • Przeznaczenie/Wskazania
      • Zgodność
      • Otoczenie
      • Kwalifikacje Użytkownika
      • Charakterystyka Działania
    • 2 Maksymalna Obciążalność Elektryczna

    • 3 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • 4 Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    • 5 Czyszczenie, Dezynfekcja, Sterylizacja

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Ograniczenia Powtórnego Wykorzystania
      • Rozbieranie
      • Potrzebne Środki Pomocnicze
      • Czyszczenie Wstępne
      • Ręczne Czyszczenie I Odkażanie
      • Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe
      • Kontrola
      • Opakowanie
      • Sterylizacja
      • Zatwierdzone Procedury W Zarysie
    • 6 Usuwanie

    • 7 Symbole

  • Čeština

    • 1 Obecné Pokyny K Použití

      • Zamýšlené Použití / Indikace
      • Kompatibilita
      • Okolní Prostředí
      • Kvalifikace Uživatele
      • Funkční Vlastnosti
    • 2 Maximální Elektrická Zatížitelnost

    • 3 Bezpečnostní Pokyny

    • 4 Pokyny K Použití

    • 5 ČIštění, Dezinfekce, Sterilizace

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Omezení Platná Pro ČIštění
      • Demontáž
      • Potřebný Pomocný Materiál
      • Předběžné ČIštění
      • Ruční ČIštění a Dezinfekce
      • Strojní ČIštění a Dezinfekce
      • Kontrola
      • Balení
      • Sterilizace
      • Přehled Ověřených Metod
    • 6 Likvidace

    • 7 Symboly

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 1 Freitag, 3. April 2020 1:37 13
Bipolar Adapter
DE
Bipolar adapter
EN
Adaptateur bipolaire
FR
Adaptador bipolar
ES
Adattatore bipolare
IT
Adaptador bipolar
PT
EL
Διπολικός προσαρμογέας
Bipolaire adapter
NL
Biopolær adapter
DA
Bipolär adapter
SV
Bipolaariadapteri
FI
Adapter bipolarny
PL
Bipolární adaptér
CS
Bipoláris adapter
HU
RU
Биполярный адаптер
Bipolar Adaptör
TR
双极转接器
ZH
양극성 어댑터
KO
3
15
27
39
51
63
75
87
99
111
123
135
147
159
171
183
195
205

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 20183-066 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Erbe 20183-066

  • Page 1 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 1 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Bipolar Adapter Bipolar adapter Adaptateur bipolaire Adaptador bipolar Adattatore bipolare Adaptador bipolar Διπολικός προσαρμογέας Bipolaire adapter Biopolær adapter Bipolär adapter Bipolaariadapteri Adapter bipolarny Bipolární adaptér Bipoláris adapter Биполярный адаптер Bipolar Adaptör 双极转接器...
  • Page 2 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 2 Freitag, 3. April 2020 1:37 13...
  • Page 3 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 3 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 VERWENDUNGSHINWEIS Bipolar Adapter 20183-066...
  • Page 4: Table Of Contents

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 4 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Inhalt 1 Allgemeine Gebrauchsinformationen ....5 Zweckbestimmung / Indikationen ....5 Kompatibilität .
  • Page 5: Allgemeine Gebrauchsinformationen

    Elektrochirurgiegeräts und fragen Sie in Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Hinweis: Melden Sie schwerwiegende Vorfälle mit dem Produkt Ihrem örtlichen Händler oder Erbe. Wenn Sie Anwender in der Europäischen Union sind, melden Sie Vorfälle zusätzlich an die zuständige Behörde in Ihrem Mitgliedsstaat.
  • Page 6: Qualifikation Des Anwenders

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Überprüfen Sie vor jeder Anwendung diese Produkte auf Schä- den! Erbe empfiehlt, eine elektrische Durchgangsprüfung vor jeder Anwendung dieser Produkte durchzuführen. Hinweis: Falls der Kabelleiter gebrochen ist oder der elektrische Durchgang des Kabels in sonstiger Weise unterbrochen wird, kann es in der Patientenrückleitung oder im aktiven Stromkreis...
  • Page 7: Anwendungshinweise

    Flüssigkeiten in den Stecker während der Anwendung. Je älter das Material ist, desto größer ist die Gefahr ungewollter Feuch- tigkeit in den Steckern. Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, diese Produkte zu verändern. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin.
  • Page 8: Reinigung, Desinfektion, Sterilisation

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 8 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation Sicherheitshinweise Erbe Elektromedizin empfiehlt eine maschinelle Reinigung/ Desinfektion. Eine manuelle Reinigung wird aufgrund der deut- lich geringeren Wirksamkeit nicht empfohlen. Geeignet für die Reinigung im Ultraschallbad. Zur Reinigung keinesfalls scharfe Gegenstände verwenden.
  • Page 9: Zerlegen

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 9 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Zerlegen 1. Trennen Sie zuerst den Adapter vom Anschlusskabel des In- struments. Beschädigen Sie dabei die Isolation des Kabels nicht. Benötigte Hilfsmittel Wiederaufberei- Hilfsmittel tungsschritt Vorreinigung weiche Kunststoffbürste/weiches Tuch Manuelle Reini- weiche Kunststoffbürste/weiches Ein- gung/Desinfektion wegtuch (partikelarm)
  • Page 10: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 10 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Verwenden Sie ein zum Reinigungsmittel kompatibles Desinfek- tionsmittel, das für die Bereitung eines Tauchbads geeignet ist. Das Reinigungs- und das Desinfektionsmittel müssen für Medi- zinprodukte aus Kunststoff und Metall geeignet sein und einen pH-Wert zwischen 5,5 und 11 aufweisen.
  • Page 11: Kontrolle

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 11 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Bei Verwendung von stark alkalischen Reinigern sind Verfärbun- gen der metallischen Oberflächen möglich. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Funktionstüchtigkeit des Produkts. Das Reinigungs- und Desinfektionsmittel muss für Medizinpro- dukte aus Kunststoff und Metall geeignet sein und einen pH- Wert zwischen 5,5 und 11 aufweisen.
  • Page 12: Verpacken

    (Einfach- oder Doppelverpackung) aus Papier/Folie und/oder in einen Sterilisationscontainer. 5.10 Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin.
  • Page 13: Entsorgung

    GmbH, Linden/Deutschland). – Dampfsterilisation mit Sattdampf, Fraktioniertes Vaku- umverfahren, 3 Minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe empfiehlt die in diesem Verwendungshinweis beschriebe- nen Aufbereitungsverfahren. Gleichwertige abweichende Ver- fahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsäch- lich angewendeten Verfahren durch geeignete Maßnahmen (z.B.
  • Page 14: Symbole

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 14 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Symbole Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung Gebrauchsanwei- Achtung, Begleit- sung beachten dokumente be- achten Artikelnummer Fertigungslos- nummer, Charge Hersteller Herstellungs- datum Vor Sonnenlicht Trocken aufbe- schützen wahren Menge (x) sprechender Char- gencode Medizinprodukt Europäisches Konformitäts-...
  • Page 15 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 15 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 NOTES ON USE Bipolar adapter 20183-066...
  • Page 16 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 16 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Table of Contents 1 General instructions for use ..... . . 17 Intended use / Indications for use .
  • Page 17: General Instructions For Use

    Erbe or your distributor in case of doubt! Note: Report serious incidents with the product to your local dealer or Erbe. If you are a user in the European Union, also re- port incidents to the responsible authority in your Member State.
  • Page 18: Performance Characteristics

    Safety instructions WARNING! Before each use check these products for damage! Erbe recommends carrying out an electrical continuity test be- fore each application of these products. Note: If the cable conductor is broken or the electrical continuity of the cable is interrupted in any other manner it can cause arc- ing in the patient return system or in the active circuit;...
  • Page 19: How To Use

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 19 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Erbe Elektromedizin warns expressly against modifying these products. Any modification will exempt Erbe Elektromedizin from all liability. How to use Clean, disinfect and sterilize these products before using them for the first time and before every subsequent use.
  • Page 20: Reprocessing Limitation

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 20 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Observe the specifications from the manufacturer of the deter- gent and disinfectant and in the chapter “Overview of validated procedures“. During sterilization, do not exceed 138 °C. Do not sterilize in hot air. Reprocessing limitation Frequent reprocessing can damage this product.
  • Page 21: Precleaning

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 21 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Precleaning Use water for precleaning, a non-fixing disinfectant if necessary. 1. Remove surface contaminants with a soft brush/cloth while holding the product in a water bath and/or rinsing the prod- uct under running water. Manual cleaning and disinfection If highly alkaline cleaners are used, metal surfaces may be dis- colored.
  • Page 22: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 22 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 6. Immerse the product completely in a disinfectant bath, en- suring that the product does not come into contact with oth- er components in the bath. 7. Rinse the surfaces with sterile, deionized water (at least 1 minute).
  • Page 23: Check

    5.10 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
  • Page 24: Overview Of Validated Procedures

    – Steam sterilization with saturated steam, fractionated vacuum procedure, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
  • Page 25: Symbols

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 25 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Symbols Symbol Explanation Symbol Explanation Consult instruc- Caution, consult tions for use accompanying documents Catalogue number Batch code Manufacturer Date of manufac- ture Keep away from Keep dry sunlight Quantity (x) Descriptive batch code Medical device...
  • Page 26 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 26 Freitag, 3. April 2020 1:37 13...
  • Page 27 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 27 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 NOTICE D’UTILISATION Adaptateur bipolaire 20183-066...
  • Page 28 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 28 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Table des matières 1 Notice d’utilisation générale..... . . 29 Destination / Indications ..... . . 29 Compatibilité.
  • Page 29: Notice D'utilisation Générale

    Remarque : Prière de signaler tout incident grave survenant en rapport avec le produit au revendeur local ou à Erbe. En cas d’utilisation du dispositif au sein de l’Union Européenne, signaler aussi les incidents à...
  • Page 30: Qualification De L'utilisateur

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Vérifier avant chaque utilisation le parfait état de ces produits. Erbe recommande d'effectuer avant chaque emploi de ces pro- duits un contrôle de continuité électrique. Remarque : si le conducteur du câble est brisé ou la continuité...
  • Page 31: Consignes D'utilisation

    Plus le matériel est vieux, plus le risque d'humidité dans les connecteurs est grand. Erbe met expressément en garde contre toute modification de ces produits et décline toute responsabilité dans un tel cas. Consignes d'utilisation Nettoyer, désinfecter et stériliser le produit avant le premier em-...
  • Page 32: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 32 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Nettoyage, désinfection et stérilisation Consignes de sécurité Erbe Elektromedizin recommande un nettoyage/une désinfec- tion en machine. Un nettoyage manuel n'est pas conseillé en rai- son de son efficacité nettement moindre. Nettoyage possible en bain à ultrasons.
  • Page 33: Démontage

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 33 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Démontage 1. Séparer tout d'abord l'adaptateur d'avec le câble de raccor- dement de l'instrument, en veillant à ne pas endommager l'isolation du câble. Matériel nécessaire Étape du retraite- Matériel ment Prélavage brosse douce en plastique/chiffon doux Nettoyage/désin- brosse douce en plastique/chiffon doux...
  • Page 34: Nettoyage Et Désinfection En Machine

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 34 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Utiliser un désinfectant compatible avec le produit de nettoyage et convenant au retraitement d'un bain de trempage. Le produit de nettoyage et de désinfection doit convenir pour les dispositifs médicaux en matière plastique et en métal et son pH doit se situer entre 5,5 et 11.
  • Page 35 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 35 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 En cas d'utilisation de produits à nettoyer fortement alcalins, il se peut que les surfaces métalliques se colorent. Ceci ne com- promet cependant pas le fonctionnement du produit. Le produit de nettoyage et de désinfection doit convenir pour les dispositifs médicaux en matière plastique et en métal et son pH doit se situer entre 5,5 et 11.
  • Page 36: Contrôle

    5.10 Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
  • Page 37: Vue D'ensemble Des Procédés Validés

    – Stérilisation à la vapeur saturée, procédure sous vide fractionné, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommande les procédés de retraitement indiqués dans les présentes consignes d’utilisation. D’autres procédés équiva- lents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas ex- plicitement exclus.
  • Page 38: Élimination

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 38 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Élimination Éliminez le produit, le matériau d’emballage et les accessoires (si disponibles) conformément aux règlements et lois en vigueur dans le pays. Symboles Symbole Explication Symbole Explication Respecter le mode Attention, tenir d’emploi compte des docu- ments d’accompa-...
  • Page 39 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 39 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 INDICACIÓN DE USO Adaptador bipolar 20183-066...
  • Page 40 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 40 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Contenido 1 Instrucciones de uso generales ....41 Función / Indicaciones ......41 Compatibilidad .
  • Page 41: Instrucciones De Uso Generales

    Nota: Notifique los incidentes graves con el producto a su distri- buidor local o a Erbe. Si usted es un usuario de la Unión Europea, notifique adicionalmente los incidentes a la autoridad compe- tente de su estado miembro.
  • Page 42: Cualificación Del Usuario

    ¡Compruebe antes de cada uso que los productos no presentan daños! Erbe recomienda llevar a cabo un control de continuidad eléctri- ca antes de cada utilización de este producto. Indicación: En caso de que el conductor esté deteriorado o el paso de corriente eléctrica esté...
  • Page 43: Indicaciones De Utilización

    A mayor antigüedad del material, mayor es el peligro de que aparezca humedad indeseada en el interior de los conectores. Erbe Elektromedizin advierte expresamente de que estos pro- ductos no deben modificarse. Cualquier modificación anula toda responsabilidad de Erbe Elektromedizin.
  • Page 44: Limpieza, Desinfección, Esterilización

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 44 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Limpieza, desinfección, esterilización Indicaciones de seguridad Erbe Elektromedizin recomienda una limpieza/desinfección me- cánicas. No se recomienda la limpieza manual, por su eficacia claramente menor. Producto apropiado para ser limpiado en baño ultrasónico.
  • Page 45: Desmontaje

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 45 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Desmontaje 1. Comience por separar el adaptador del cable de conexión del instrumento. Tenga cuidado de no dañar el aislamiento del cable. Medios auxiliares necesarios Paso de reacondi- Medios auxiliares cionamiento Limpieza previa Cepillo de plástico blando/paño blando Limpieza/desin-...
  • Page 46 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 46 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Emplee un producto de limpieza líquido apto para baño de in- mersión. Emplee un desinfectante compatible con el producto de limpieza y apto para baño de inmersión. Los productos de limpieza y de desinfección deben ser adecua- dos para productos sanitarios de plástico o metal y tener un pH entre 5,5 y 11.
  • Page 47: Limpieza Y Desinfección Mecánicas

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 47 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Limpieza y desinfección mecánicas El aparato de limpieza y desinfección debe disponer de una efi- cacia comprobada (p. ej. marca CE según DIN EN ISO 15883). El empleo de productos de limpieza fuertemente alcalinos puede provocar alteraciones en el color de las superficies metálicas, que sin embargo no afectan al buen funcionamiento del produc- El producto de limpieza y desinfección debe ser adecuado para...
  • Page 48: Controles

    Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
  • Page 49: Resumen De Los Procedimientos Validados

    – Esterilización por vapor con vapor saturado, método d vacío fraccionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen en estas indicaciones de uso. Es posible aplicar pro- cedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan ex- plícitamente.
  • Page 50: Eliminación

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 50 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Eliminación Elimine el producto, el material de embalaje y los accesorios (si existen) de acuerdo con las disposiciones y leyes vigentes espe- cíficas de cada país. Símbolos Símbolo Explicación Símbolo Explicación Tener en cuenta Precaución, con- las instrucciones...
  • Page 51 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 51 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Adattatore bipolare 20183-066...
  • Page 52 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 52 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Contenuto 1 Informazioni per l’uso generali..... 53 Destinazione d’uso / indicazioni....53 Compatibilità.
  • Page 53: Informazioni Per L'uso Generali

    Erbe o al distributore locale! Nota: Segnalare gli incidenti gravi correlati al prodotto al proprio rivenditore locale o ad Erbe. Gli utilizzatori con sede nell’Unione Europea devono segnalare eventuali incidenti anche all’autorità competente nello Stato Membro di residenza.
  • Page 54: Qualifica Dell'utilizzatore

    Indicazioni di sicurezza CAUTELA! Prima dell'uso, controllare che i prodotti non siano danneggiati! Erbe consiglia di eseguire una prova di continuità elettrica prima di ogni impiego dei prodotti. Nota: se il conduttore del cavo è rotto o se la continuità elettrica del cavo è...
  • Page 55: Indicazioni Per L'utilizzo

    8/4 idonea dell’unità elettrochirurgica. Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Indicazioni di sicurezza Erbe Elektromedizin raccomanda di eseguire una pulizia / disin- fezione meccanica. Si sconsiglia la pulizia manuale a causa dell'efficacia sensibilmente ridotta. Idoneo per la pulizia in bagno a ultrasuoni.
  • Page 56: Limiti Del Ricondizionamento

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 56 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Non utilizzare mai oggetti affilati per la pulizia. Dopo l'utilizzo del disinfettante, risciacquare bene per eliminarlo completamente! Pressione massima dell'aria durante l'asciugatura: 2 bar. Pressione massima dell'acqua durante il risciacquo: 2 bar. Non superare i 95°C durante la pulizia/la disinfezione meccani- Rispettare le indicazioni del produttore del detergente e del di- sinfettante e quanto riportato nel capitolo “Panoramica dei me-...
  • Page 57: Pulizia Preliminare

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 57 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Fase di ricondizio- Strumento namento Pulizia/disinfezio- Spazzola di plastica morbida/panno ne manuale monouso morbido (privo di pelucchi) Pistola di dosaggio ad aria compressa (max. 2 bar) Pulizia preliminare Per la pulizia preliminare utilizzare acqua e, se necessario, un di- sinfettante non fissante.
  • Page 58: Pulizia E Disinfezione Meccanica

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 58 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 1. Preparare un bagno detergente e un bagno di disinfezione separato. 2. Immergere completamente il prodotto nel bagno detergente, facendo attenzione che non entri a contatto con altri compo- nenti. 3. Pulire a fondo le superfici utilizzando una spazzola morbida/ un panno morbido monouso.
  • Page 59: Controllo

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 59 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 1. Inserire con precauzione il prodotto in un opportuno cestello di lavaggio, facendo attenzione che non entri a contatto con altri strumenti/componenti. 2. Avviare un programma collaudato con le seguenti caratteri- stiche: –...
  • Page 60: Sterilizzazione

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 60 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 5.10 Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
  • Page 61: Smaltimento

    – Sterilizzazione in vapore saturo, processo a vuoto frazio- nato, 3 minuti, 132 °C, 3 bar. Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti nelle pre- senti indicazioni per l’impiego. Sono possibili altri metodi equi- valenti purché non esplicitamente esclusi. All’utilizzatore spetta la responsabilità...
  • Page 62 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 62 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Codice articolo Numero del lotto di produzione, charge Produttore Data di produzio- Tenere al riparo Conservare in luo- dalla luce solare go asciutto Quantità (x) Codice lotto par- lante Dispositivo medico Marchio di confor-...
  • Page 63 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 63 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 INDICAÇÃO DE USO Adaptador bipolar 20183-066...
  • Page 64 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 64 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Conteúdo 1 Informações gerais de utilização ....65 Finalidade/Indicações ......65 Compatibilidade .
  • Page 65: Informações Gerais De Utilização

    Erbe ou o seu distribuidor! Nota: Comunique incidentes graves relacionados ao produto ao seu distribuidor local ou à Erbe. Caso seja um usuário na União Europeia, comunique incidentes também ao órgão de controle responsável no seu Estado-Membro.
  • Page 66: Qualificação Do Usuário

    ADVERTÊNCIA! Antes de cada utilização, verifique se não há danos no produto! A Erbe recomenda realizar um teste de continuidade elétrica an- tes de cada utilização destes produtos. Nota: Se o condutor do cabo estiver quebrado ou se a continui- dade elétrica do cabo for interrompida de outra forma, pode...
  • Page 67: Instruções De Utilização

    Quanto mais velho for o material, maior é o risco de umidade não desejada nos conectores. A Erbe Elektromedizin adverte expressamente que este produto não deve ser modificado. Qualquer modificação leva à exclusão da responsabilidade por parte da Erbe Elektromedizin.
  • Page 68: Limpeza, Desinfecção E Esterilização

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 68 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Limpeza, desinfecção e esterilização Indicações de segurança A Erbe Elektromedizin recomenda a limpeza/desinfecção mecâ- nicas. Uma limpeza manual não é recomendada devido à sua efi- cácia muito menor. Adequado para a limpeza em banho de ultrassom.
  • Page 69: Meios Auxiliares Necessários

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 69 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Meios auxiliares necessários Etapa de repro- Meios auxiliares cessamento Limpeza prévia Escova de plástico macia/pano macio Limpeza/desinfec- Escova de plástico macia/pano macio ção manuais descartável (com baixo teor de partícu- las) Pistola de dosagem de ar comprimido (máx.
  • Page 70: Limpeza E Desinfecção Mecânicas

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 70 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Observe as indicações do fabricante dos produtos de limpeza e desinfecção e as indicações no capítulo “Resumo dos processos validados”. 1. Prepare um banho para a limpeza e um separado para a de- sinfecção.
  • Page 71: Controle

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 71 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Observe as indicações do fabricante dos produtos de limpeza e desinfecção e as indicações no capítulo “Resumo dos processos validados”. 1. Coloque o produto cuidadosamente em uma bandeja de la- vagem adequada. Esteja atento para não haver um contato entre o produto e outros instrumentos/outras partes de ins- trumentos.
  • Page 72: Esterilizar

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 72 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 5.10 Esterilizar Esterilizar apenas produtos limpos e desinfetados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o processo descrito a seguir. O uso de processos de esterilização diferentes não é da responsabilidade da Erbe Elektromedizin.
  • Page 73: Eliminação

    – Esterilização a vapor com vapor saturado, processo de vácuo fracionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. A Erbe recomenda os métodos de processamento descritos nes- tas indicações de utilização. Outros processos diferentes equiva- lentes são possíveis, a menos que excluídos explicitamente. O usuário tem a responsabilidade de garantir que os processos...
  • Page 74 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 74 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Símbolo Explicação Símbolo Explicação Referência Número de fabri- cação, lote Fabricante Data de fabricação Proteger da luz Armazenar em lo- solar cal seco Quantidade (x) Código descritivo do lote Produto medicinal Certificados euro- peus de conformi- dade...
  • Page 75 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 75 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Διπολικός προσαρμογέας 20183-066...
  • Page 76 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 76 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Περιεχόμενο 1 Γενικές πληροφορίες χρήσης ..... 77 1.1 Σκοπός χρήσης / Ενδείξεις..... 77 1.2 Συμβατότητα...
  • Page 77: Γενικές Πληροφορίες Χρήσης

    και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Υπόδειξη: Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά με το προϊόν στον το- πικό σας αντιπρόσωπο ή στην Erbe. Εάν είστε χρήστης στην Ευ- ρωπαϊκή Ένωση, επιπροσθέτως αναφέρετε περιστατικά στην αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος.
  • Page 78: Εξειδίκευση Του Χρήστη

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εξετάζετε πριν από κάθε χρήση τα συγκεκριμένα προϊόντα για τυχόν φθορές! Ο οίκος Erbe συνιστά τη διεξαγωγή ελέγχου ηλεκτρικής συνέχει- ας πριν από κάθε εφαρμογή αυτών των προϊόντων. Υπόδειξη: Σε περίπτωση που σπάσει ο αγωγός του καλωδίου ή διακοπεί με οποιονδήποτε τρόπο η ηλεκτρική ροή του καλωδί- ου, είναι...
  • Page 79: Υποδείξεις Εφαρμογής

    σματος κατά τη διάρκεια της εφαρμογής. Όσο παλιότερο είναι το υλικό τόσο μεγαλύτερος είναι ο κίνδυνος ανεπιθύμητης υγρα- σίας στα βύσματα. Η Erbe Elektromedizin προειδοποιεί ρητά για τυχόν τροποποιή- σεις των συγκεκριμένων προϊόντων. Κάθε τροποποίηση επιφέ- ρει αποκλεισμό της ευθύνης από την Erbe Elektromedizin.
  • Page 80: Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 80 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Καθαρισμός, απολύμανση, αποστείρωση Υποδείξεις ασφαλείας Η Erbe Elektromedizin συνιστά μηχανικό καθαρισμό/ απολύμανση. Λόγω της σημαντικά περιορισμένης αποτελεσμα- τικότητας, ο χειροκίνητος καθαρισμός δεν συνιστάται. Ενδείκνυται για τον καθαρισμό σε λουτρό υπερήχων. Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό σε καμία περίπτωση αιχ- μηρά...
  • Page 81: Αποσυναρμολόγηση

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 81 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Αποσυναρμολόγηση 1. Αποσυνδέστε αρχικά τον προσαρμογέα από το καλώδιο σύν- δεσης του οργάνου. Προσέξτε να μην καταστρέψετε την απομόνωση του καλωδίου. Απαιτούμενα βοηθητικά μέσα Βήμα επανεπεξερ- Βοηθητικό μέσο γασίας Προκαταρκτικός Μαλακή συνθετική βούρτσα/μαλακό καθαρισμός...
  • Page 82 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 82 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Χρησιμοποιήστε ένα υγρό καθαριστικό μέσο, κατάλληλο για την ετοιμασία λουτρού εμβαπτισμού. Χρησιμοποιήστε ένα απολυμαντικό μέσο συμβατό με το καθαρι- στικό, κατάλληλο για την ετοιμασία λουτρού εμβαπτισμού. Το καθαριστικό και το απολυμαντικό μέσο πρέπει να είναι κα- τάλληλα...
  • Page 83: Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 83 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Μηχανικός καθαρισμός και απολύμανση Η συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης πρέπει να διαθέτει ελεγμένη αποτελεσματικότητα (π.χ. σήμανση CE σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN ISO 15883). Η χρήση ισχυρών αλκαλικών καθαριστικών μπορεί να προκαλέ- σει...
  • Page 84: Έλεγχος

    αποστείρωσης. 5.10 Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη. Αποστείρωση με ατμό...
  • Page 85: Επισκόπηση Επικυρωμένων Μεθόδων

    – Αποστείρωση ατμού με κορεσμένο ατμό, μέθοδος κλα- σματοποιημένου κενού, 3 λεπτά, 132 °C, 3 bar. Η Erbe συνιστά τις μεθόδους επανεπεξεργασίας που περιγράφο- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείε- ται...
  • Page 86: Απόρριψη

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 86 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Απόρριψη Απορρίψτε το προϊόν, το υλικό συσκευασίας και τα παρελκόμε- να (εάν υπάρχουν) σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κα- νονισμούς και νόμους. Σύμβολα Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Τηρείτε τις οδηγί- Προσοχή, συμ- ες...
  • Page 87 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 87 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 TOEPASSINGSAANWIJZING Bipolaire adapter 20183-066...
  • Page 88 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 88 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Inhoud 1 Algemene gebruiksaanwijzingen ....89 Beoogd gebruik / indicaties ....89 Compatibiliteit .
  • Page 89: Algemene Gebruiksaanwijzingen

    Erbe of uw handelaar! Opmerking: Meld ernstige incidenten met het product aan uw plaatselijke handelaar of aan Erbe. Als u gebruiker binnen de Eu- ropese Unie bent, dient u incidenten bovendien te melden aan de bevoegde autoriteit in uw lidstaat.
  • Page 90: Kwalificatie Van Gebruiker

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Controleer deze producten vóór ieder gebruik op schade! Erbe adviseert vóór ieder gebruik van deze producten een door- gangsmeting uit te voeren. Aanwijzing: Indien de kabelgeleider is gebroken of de elektrische doorgang van de kabel op een andere wijze wordt onderbroken, kan er in de patiëntretourleiding of in de actieve stroomkring een...
  • Page 91: Toepassingstips

    Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat deze producten niet veranderd mogen worden. Iedere verandering leidt ertoe dat aansprakelijkheid van de kant van Erbe Elektro- medizin uitgesloten is. Toepassingstips Deze producten vóór ieder gebruik, ook vóór eerste gebruik, rei- nigen, desinfecteren en steriliseren.
  • Page 92: Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 92 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Reiniging, desinfectie, sterilisatie Veiligheidsinstructies Erbe Elektromidizin adviseert een machinale reiniging / desinfectie. Een handmatige reiniging wordt op grond van de aanzienlijk geringere doeltreffendheid niet aangeraden. Geschikt voor reiniging in ultrasoon bad.
  • Page 93: Benodigde Hulpmiddelen

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 93 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Benodigde hulpmiddelen Hergebruiksstap Hulpmiddelen Voorreiniging zachte kunststofborstel/zachte doek Handmatige reini- zachte kunststofborstel/zachte weg- ging/desinfectie werpdoek (partikelarm) perslucht-doseerpistool (max. 2 bar) Voorreiniging Gebruik voor de voorreiniging water, evt. een niet fixerend des- infectiemiddel.
  • Page 94: Machinale Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 94 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 van gevalideerde procedés” in acht. 1. Bereid een reinigingsbad en een apart desinfectiebad. 2. Dompel het product volledig in het reinigingsbad, zonder dat het product in aanraking komt met andere onderdelen in het bad.
  • Page 95: Controle

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 95 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 1. Leg het product voorzichtig in een geschikte spoelkorf. Let erop dat het product geen andere instrumenten/instrumen- tonderdelen aanraakt. 2. Start een getest programma met de volgende eigenschap- pen: – Voldoende reinigende werking. –...
  • Page 96: Steriliseren

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 96 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 5.10 Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin.
  • Page 97: Verwijdering

    – Stoomsterilisatie met verzadigde stoom, gefractioneerd vacuümprocedé, 3 minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe adviseert de in deze gebruiksinstructie beschreven proce- dures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijk- waardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitgesloten.
  • Page 98 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 98 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Symbool Verklaring Symbool Verklaring Artikelnummer Productielotnum- mer, charge Fabrikant Productiedatum Beschermen tegen Droog bewaren zonlicht Hoeveelheid (x) Sprekende batch- code Medisch hulpmid- Europees confor- miteitskenmerk 1.) Vermelding van het jaar (JJ) in het midden. Vermelding van de maand (MM) rondomlopend, concrete maand gemarkeerd met een pijl.
  • Page 99 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 99 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 ANVENDELSESHENVISNING Biopolær adapter 20183-066...
  • Page 100 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 100 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Indhold 1 Generelle brugsinformationer..... 101 Formålsbestemt anvendelse / indikationer ..101 Kompatibilitet .
  • Page 101: Generelle Brugsinformationer

    Erbe eller De- res leverandør! Bemærk: Meld alvorlige hændelser med produktet til din lokale forhandler eller Erbe. Hvis du er en bruger i Den Europæiske Uni- on, skal hændelserne desuden meddeles de ansvarlige myndig- heder i din medlemsstat.
  • Page 102: Brugerens Kvalifikation

    ADVARSEL! Inden hver anvendelse bør disse produkter kontrolleres for even- tuelle skader! Erbe anbefaler en elektrisk gennemgangstest før hver anvendel- se af dette produkt. Bemærk: Hvis kabellederen er knækket, eller hvis kablets elektri- ske forbindelse på anden måde er afbrudt, kan der opstå en lys- bue i patienttilbageledningen eller i den aktive strømkreds.
  • Page 103: Anvendelsesvejledning

    Jo ældre materialet er, desto større er faren for utilsigtet fugtighed i stikkene. Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt mod ændringer af dis- se produkter. Enhver ændring medfører udelukkelse af ansvar fra Erbe Elektromedizin's side.
  • Page 104: Rengøring, Desinfektion, Sterilisation

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 104 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Rengøring, desinfektion, sterilisation Sikkerhedsanvisninger Erbe Elektromedizin anbefaler en maskinel rengøring / desinfektion. På grund af den betydeligt ringere virkning anbe- fales manuel rengøring ikke. Egnet til rengøring i ultralydsbad. Til rengøring må der under ingen omstændigheder anvendes skarpe genstande.
  • Page 105: Afmontering

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 105 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Afmontering 1. Først afmonteres adapteren fra instrumentets tilslut- ningskabel. Vær opmærksom på, at kablets isolering ikke be- skadiges herved. Nødvendige hjælpemidler Klargøringstrin Hjælpemidler For-rengøring Blød kunststofbørste/blød klud Manuel rengøring/ Blød kunststofbørste/blød engangsklud desinfektion (fnugfri) Trykluft-doseringspistol (maks.
  • Page 106: Maskinel Rengøring Og Desinfektion

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 106 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Der bør anvendes et desinfektionsmiddel, kompatibelt med ren- gøringsmidlet, der er velegnet til tilberedelsen af et neddyp- ningsbad. Rengørings- og desinfektionsmidlet skal være egnet til medicin- ske produkter af kunststof og metal og have en pH-værdi mel- lem 5,5 og 11.
  • Page 107: Kontrol

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 107 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Rengørings- og desinfektionsmidlet skal være beregnet til me- dicinske produkter af kunststof og metal og have en pH-værdi på mellem 5,5 og 11. Overhold anvisningerne fra producenten af rengørings- og des- infektionsmidlet og angivelserne i kapitlet „Overblik over valide- rede procedurer“.
  • Page 108: Sterilisation

    5.10 Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 138 °C •...
  • Page 109: Bortskaffelse

    – Dampsterilisation med mættet damp, fraktioneret va- kuumprocedure, 3 minutter, 132 °C, 3 bar. Erbe anbefaler de oparbejdningsprocedurer, der er beskrevet i denne efterfølgende anvendelseshenvisning. Ligeværdige, afvi- gende procedurer er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er ude- lukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks.
  • Page 110 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 110 Freitag, 3. April 2020 1:37 13...
  • Page 111 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 111 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 ANVÄNDARHANDLEDNING Bipolär adapter 20183-066...
  • Page 112 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 112 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Innehåll 1 Allmän användarinformation ..... 113 Användningsområde/indikationer ....113 Kompatibilitet .
  • Page 113: Allmän Användarinformation

    Erbe eller din distributör om du är tveksam om något! Anmärkning: Rapportera allvarliga incidenter med produkten till din lokala distributör eller Erbe. Om du är användare i den Euro- peiska unionen ska incidenter även anmälas till behörig myndig- het i din medlemsstat.
  • Page 114: Användarens Kvalifikationer

    Säkerhetsanvisningar VARNING! Kontrollera före varje användning att produkt är oskadad! Erbe rekommenderar att man genomför en elektrisk genom- gångskontroll före varje användning av dessa produkter. Information: Om kabelledaren är avbruten eller om kabelns elek- triska passage har avbrutits på något annat sätt kan det bildas en ljusbåge i patientåterledningen eller i den aktiva strömkret-...
  • Page 115: Bruksanvisning

    Ju äldre materialet är, desto större är ris- ken för att fukt tränger in i kontakten. Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för förändring av pro- dukten. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin fritas från uppkomna skador..
  • Page 116: Begränsningar I Återanvändande

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 116 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Använd absolut inte vassa föremål vid rengöring. Desinfektionsmedel skall sköljas av noga efter användning. Maximalt lufttryck vid torkning: 2 bar. Maximalt vattentryck vid spolning: 2 bar. Vid maskinell rengöring/desinficering får 95 °C inte överskridas. Beakta anvisningarna från tillverkaren av rengörings- och desin- fektionsmedlet och anvisningarna i kapitlet "Översikt över vali- derade metoder".
  • Page 117: Förberedande Rengöring

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 117 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Upparbetnings- Hjälpmedel steg Manuell rengö- mjuk plastborste/mjuk engångstrasa ring/desinfektion (partikelfattig) Tryckluftsdriven doseringspistol (max. 2 bar) Förberedande rengöring Använd vatten respektive ett ej fixerande desinfektionsmedel för rengöring. 1. Ta bort smuts på ytan med en mjuk borste/en mjuk trasa. Lägg produkten i ett vattenbad och/eller spola produkten under rinnande vatten.
  • Page 118: Maskinell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 118 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 1. Gör i ordning ett rengöringsbad och ett separat desinfek- tionsbad. 2. Lägg ned produkten helt i rengöringsbadet, utan att produk- ten vidrör andra delar i badet. 3. Rengör ytorna ordentligt med en mjuk borste/en mjuk en- gångstrasa.
  • Page 119: Kontroll

    1. Förpacka produkten i en engångssteriliseringsförpackning (enkel- eller dubbelförpackning) av papper/folie och/eller en steriliseringsbehållare. 5.10 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används.
  • Page 120: Översikt Över Validerade Metoder

    – Desinfektion: 5 minuter vid 90 °C. • Sterilisering i autoklav Systec V-150 (Systec GmbH, Linden/ Tyskland). – Ångsterilisering med mättad ånga, fraktionerat vakuum- förfarande, 3 minuter, 132 °C, 3 bar. Erbe rekommenderar de rengöringsförfaranden som beskrivs i denna bruksanvisning. Likvärdigt avvikande förfaranden är möj-...
  • Page 121: Kassering

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 121 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 liga, om de inte uttryckligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verkligen är lämpligt. Detta sker genom att vidta lämpliga åtgärder (till exem- pel godkännande, rutinövervakning och kontroll av materialets kompatibilitet).
  • Page 122 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 122 Freitag, 3. April 2020 1:37 13...
  • Page 123 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 123 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN Bipolaariadapteri 20183-066...
  • Page 124 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 124 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Sisältö 1 Yleisiä käyttöön liittyviä tietoja ....125 Käyttötarkoitus / käyttöaiheet ....125 Yhteensopivuus .
  • Page 125: Yleisiä Käyttöön Liittyviä Tietoja

    Sovittimella yhdistetään toisiinsa instrumentteja ja laitteita siir- rettyä sähköenergiaa muuttamatta. Yhteensopivuus Sovitin on yhteensopiva seuraavien laitteiden kanssa: • Erbe VIO -sarja, Erbe ICC -sarja Noudata kyseisen lisälaitteen ja kyseisten laitteiden käyttöä var- ten annettuja ohjeita. Ympäristö Käyttötarkoituksen mukaisesti tuotetta saa käyttää ainoastaan...
  • Page 126: Käyttäjän Pätevyys

    Turvaohjeita VAROITUS! Tarkista tämä tuote ennen jokaista käyttöä mahdollisten vauri- oiden varalta! Erbe suosittelee sähköisen piirin tarkistamista katkosten varalta ennen tuotteiden jokaista käyttökertaa. Ohje: Mikäli kaapelin johdin on murtunut tai virrankulku kaape- lissa on muulla tavoin katkennut, saattaa paluuvirran yhteydessä...
  • Page 127: Käyttöohjeet

    Mitä vanhempaa ma- teriaali on, sitä suurempi on ei-toivotun kosteuden vaara pistokkeissa. Erbe Elektromedizin varoittaa selvästi muuttamasta näitä tuot- teita millään tavalla. Jokainen muutos johtaa Erbe Elektrome- dizinin antaman takuun päättymiseen. Käyttöohjeet Puhdista, desinfioi ja steriloi tuotteet ennen ensimmäistä käyt- tökertaa ja aina ennen kuin käytät niitä...
  • Page 128: Puhdistus, Desinfektio, Sterilointi

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 128 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Puhdistus, desinfektio, sterilointi Turvaohjeita Erbe Elektromedizin suosittelee koneellista puhdistusta / desinfiointia. Manuaalinen puhdistus ei ole suositeltavaa sel- västi pienemmän tehokkuuden takia. Voidaan puhdistaa ultraäänipesussa. Puhdistukseen ei missään tapauksessa saa käyttää teräviä esi- neitä.
  • Page 129: Käytetyt Apuvälineet

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 129 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Käytetyt apuvälineet Valmisteluvaihe Apuvälineet Esipuhdistus Pehmeä muoviharja / pehmeä liina Manuaalinen puh- Pehmeä muoviharja / pehmeä kerta- distus/desinfiointi käyttöliina (nukkaamaton) Ilmanpaineen annostelija (maks. 2 bar) Esipuhdistus Käytä esipuhdistukseen vettä, tarvittaessa kiinnittymätöntä de- sinfiointiainetta.
  • Page 130: Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 130 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 1. Valmistele puhdistusliuos ja erillinen desinfiointiliuos. 2. Upota tuote kokonaan puhdistusliuokseen. Tuote ei saa kos- kea muihin liuoksessa oleviin osiin. 3. Puhdista pinnat perusteellisesti pehmeällä harjalla tai peh- meällä kertakäyttöliinalla. 4. Huuhtele pinnat steriilillä deionisoidulla vedellä (vähintään 1 minuutti).
  • Page 131: Tarkistus

    Pakkaaminen 1. Pakkaa tuote paperista tai foliosta valmistettuun kertakäyt- tösterilointipakkaukseen (yksinkertainen- tai kaksoispakka- us) ja sterilointisäilöön. 5.10 Sterilointi Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta.
  • Page 132: Hyväksyttyjen Toimenpiteiden Yhteenveto

    – Desinfiointi: 5 minuuttia 90 °C:n lämpötilassa. • Sterilointi autoklaavissa Systec V-150 (SystecGmbH, Lin- den/Saksa). – Höyrysterilointi kyllästetyllä höyryllä, jaksoittainen tyh- jiömenetelmä, 3 minuuttia, 132 °C, 3 bar. Erbe suosittelee tässä ohjeessa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia,...
  • Page 133: Hävittäminen

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 133 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuu- den tarkastus) on käyttäjän vastuulla. Hävittäminen Tuote, pakkausmateriaali ja lisävarusteet (mikäli käytössä) on hävitettävä...
  • Page 134 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 134 Freitag, 3. April 2020 1:37 13...
  • Page 135 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 135 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Adapter bipolarny 20183-066...
  • Page 136 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 136 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Spis treści 1 Ogólne informacje dotyczące użytkowania ..137 Przeznaczenie/wskazania ..... 137 Zgodność.
  • Page 137: Ogólne Informacje Dotyczące Użytkowania

    Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Wskazówka: Poważne incydenty związane z produktem należy zgłaszać lokalnemu sprzedawcy lub firmie Erbe. W przypadku użytkowników w Unii Europejskiej incydenty należy zgłaszać do- datkowo do właściwego organu w danym państwie członkow- skim.
  • Page 138: Kwalifikacje Użytkownika

    OSTRZEŻENIE! Przed każdym zastosowaniem należy sprawdzić te produkty pod kątem uszkodzeń! Firma Erbe zaleca kontrolę ciągłości obwodu elektrycznego każ- dorazowo przed użyciem tych produktów. Wskazówka: W przypadku pęknięcia żyły kablowej lub braku cią- głości elektrycznej w kablu z innego powodu, może dojść do wy- ładowań...
  • Page 139: Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    Im starszy jest materiał, tym większe jest zagrożenie niepożądanej obecności wilgoci we wtyczkach. Erbe Elektromedizin wyraźnie ostrzega przed dokonywaniem ja- kichkolwiek zmian tych produktów. Każda zmiana prowadzi do wyłączenia odpowiedzialności ze strony Erbe Elektromedizin. Wskazówki dotyczące zastosowania Przed pierwszym użyciem oraz przed każdym powtórnym uży-...
  • Page 140: Czyszczenie, Dezynfekcja, Sterylizacja

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 140 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Czyszczenie, dezynfekcja, sterylizacja Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Erbe Elektromedizin zaleca przeprowadzenie czyszczenia/ odkażania maszynowego. Czyszczenie ręczne nie jest zalecane ze względu na znacznie obniżoną skuteczność czyszczenia. Dopuszcza się czyszczenie w łażni ultradżwiękowej.
  • Page 141: Rozbieranie

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 141 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Rozbieranie 1. Najpierw należy odłączyć adapter od kabla łączącego instru- mentu. Nie uszkodzić przy tym izolacji kabla. Potrzebne środki pomocnicze Etap przygotowa- Środek pomocniczy nia do ponownego użycia Czyszczenie miękka szczoteczka/miękka ściereczka wstępne Ręczne czyszcze- miękka szczoteczka/miękka ściereczka...
  • Page 142: Ręczne Czyszczenie I Odkażanie

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 142 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Ręczne czyszczenie i odkażanie W przypadku zastosowania silnie zasadowych środków czysz- czących możliwe są przebarwienia powierzchni metalowych. Nie wpływa to jednak na działanie produktu. Należy stosować płynny środek czyszczący, który nadaje się do przygotowania kąpieli przez zanurzanie.
  • Page 143: Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 143 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Czyszczenie i odkażanie maszynowe Urządzenie do czyszczenie i dezynfekcji musi posiadać zasadni- czo sprawdzoną skuteczność (np. znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). W przypadku zastosowania silnie zasadowych środków czysz- czących możliwe są...
  • Page 144: Kontrola

    (pojedyncze lub podwójne) z papieru/folii i/lub włożyć w sterylny pojemnik. 5.10 Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie podukty oczyszczone i odkażone. Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność użytkownika z wyłączeniem odpowiedzialności ze strony firmy Erbe Elektromedizin.
  • Page 145: Zatwierdzone Procedury W Zarysie

    – Sterylizacja nasyconą parą wodą, metoda próżni frakcjo- nowanej, 3 minuty w temperaturze 132 °C, 3 bar. Firma Erbe zaleca opisane w niniejszej wskazówce użytkowej procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważ- ne procedury, o ile nie są wyraźnie wykluczone. Użytkownik po- nosi odpowiedzialność...
  • Page 146: Usuwanie

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 146 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Usuwanie Produkt, materiał opakowaniowy i wyposażenie dodatkowe (jeśli występuje) należy usuwać zgodnie z aktualnie obowiązującymi krajowymi przepisami i ustawami. Symbole Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Przestrzegać in- Uwaga, przestrze- strukcji użytkowa- gać dołączonej dokumentacji Numer artykułu Numer partii pro-...
  • Page 147 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 147 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 POKYNY K POUŽITÍ Bipolární adaptér 20183-066...
  • Page 148 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 148 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Obsah 1 Obecné pokyny k použití ......149 Zamýšlené...
  • Page 149: Obecné Pokyny K Použití

    Erbe nebo u svého dodavatele! Upozornění: Závažné nežádoucí příhody týkající se tohoto vý- robku hlaste místními prodejci nebo společnosti Erbe. Uživatelé v zemích Evropské unie jsou povinni hlásit takové příhody také příslušnému úřadu ve svém státě.
  • Page 150: Kvalifikace Uživatele

    VÝSTRAHA! Před každým použitím zkontrolujte tyto výrobky, zda nejsou po- škozené! Firma Erbe doporučuje provést před každým použitím těchto vý- robků zkoušku elektrické průchodnosti. Upozornění: Pokud je kabelový vodič zlomený nebo je elektrická průchodnost kabelu jinak přerušená, může dojít ve zpětném vo- diči nebo v aktivním proudovém okruhu k vytvoření...
  • Page 151: Pokyny K Použití

    Čím je materiál starší, tím větší je riziko nežádoucího vniknutí vlhkosti do zástrček. Společnost Erbe Elektromedizin výslovně varuje před provádě- ním změn na těchto výrobcích. Každá taková změna vede k vy- loučení záruky ze strany společnosti Erbe Elektromedizin.
  • Page 152: Čištění, Dezinfekce, Sterilizace

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 152 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Čištění, dezinfekce, sterilizace Bezpečnostní pokyny Firma Erbe Elektromedizin doporučuje provést strojní čištění / dezinfekci. Ruční čištění nedoporučujeme vzhledem k výrazně nižší účinnosti. K čištění je vhodná ultrazvuková lázeň. Při čištění v žádném případě nepoužívejte ostré předměty.
  • Page 153: Potřebný Pomocný Materiál

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 153 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Potřebný pomocný materiál Přípravný krok k Pomocný prostředek dalšímu použití Předběžné čištění měkký umělohmotný kartáč/měkká lát- Ruční čištění/dez- měkký umělohmotný kartáč/měkká lát- infekce ka (bez chloupků) pneumatická dávkovací pistole (max. 2 bar) Předběžné...
  • Page 154: Strojní Čištění A Dezinfekce

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 154 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Bezpodmínečně dodržujte údaje výrobce čisticích a dezinfekč- ních prostředků a údaje v kapitole „Přehled ověřených metod“. 1. Připravte čistící lázeň a zvlášť dezinfekční lázeň. 2. Ponořte celý výrobek do čisticí lázně tak, aby se výrobek ne- dotýkal jiných dílů...
  • Page 155: Kontrola

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 155 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 1. Výrobek opatrně položte do vhodného omývacího koše. Dbejte na to, aby se výrobek nedotýkal žádných dalších pří- strojů nebo jejich částí. 2. Spusťte některý ověřený program s následujícími vlastnost- – Dostatečný čistící účinek. –...
  • Page 156: Sterilizace

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 156 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 5.10 Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin. Parní sterilizace •...
  • Page 157: Likvidace

    Německo). – Parní vakuování nasycenou parou, 3 minuty, 132 °C, 3 bary. Společnost Erbe doporučuje postup přípravy popsaný v tomto návodu. Ekvivalentní odlišný postup je možný, pokud není expli- citně vyloučen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spo- lehlivosti skutečně použitých postupů dodržením příslušných opatření...
  • Page 158 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 158 Freitag, 3. April 2020 1:37 13...
  • Page 159 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 159 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Bipoláris adapter 20183-066...
  • Page 160 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 160 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Tartalom 1 Általános használati tájékoztatás....161 Célmeghatározás / Javallatok....161 Kompatibilitás.
  • Page 161: Általános Használati Tájékoztatás

    Olvassa el az elektrosebészeti készülék használati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Megjegyzés: Jelentse a termékkel kapcsolatos súlyos incidense- ket a helyi kereskedőnek vagy az Erbenek. Ha az alkalmazó az Európai Únióban van, jelentse az incidenseket a tagállamában il-...
  • Page 162: A Felhasználó Képesítése

    FIGYELMEZTETÉS! Ezeket a termékeket minden egyes használat előtt vizsgálja meg a sérülések szempontjából! Az Erbe e termékek minden egyes használata előtt javasolja az elektromos áramlás vizsgálatát. Megjegyzés: Amennyiben a kábelvezeték meg van törve vagy a kábelben az elektromos áramlás egyéb módon megszakad, ak- kor a páciens visszavezető...
  • Page 163: Használati Útmutató

    Minél öre- gebb az anyag, annál valószínűbb folyadék nem szándékos je- lenléte a dugaszokban. Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy eze- ket a termékeket módosítsák. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedizin GmbH felelősségének kizárását vonja maga után.
  • Page 164: Tisztítás, Fertőtlenítés, Sterilizáció

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 164 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Tisztítás, fertőtlenítés, sterilizáció Biztonsági utasítások Az Erbe Elektromedizin GmbH gépi tisztítást / fertőtlenítést ajánl. A kézi tisztítást az egyértelműen csekélyebb hatékonyság miatt nem javasolja. Alkalmas ultrahangos fürdőben való tisztításra. A tisztításhoz bármiféle éles tárgy használata tilos.
  • Page 165: Szükséges Segédeszközök

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 165 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Szükséges segédeszközök Ismételt előkészí- Segédanyag tési lépések Előtisztítás puha műanyag kefe/puha ruha Manuális tisztítás/ puha műanyag kefe/puha eldobható fertőtlenítés ruha (majdnem részecskementes) Sűrített levegő adagolópisztoly (max. 2 bar) Előtisztítás Az előtisztításhoz vizet, adott esetben nem fixáló fertőtlení- tőszert használjon.
  • Page 166: Gépi Tisztítás És Fertőtlenítés

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 166 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Vegye figyelembe a tisztító- és fertőtlenítőszer előállítója által közölt és „Validált eljárások áttekintése“ fejezetben található adatokat. 1. Készítsen tisztító fürdőt és külön fertőtlenítő fürdőt. 2. Merítse bele a terméket teljes egészében a tisztító fürdőbe, anélkül, hogy a termék érintené...
  • Page 167: Ellenőrzés

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 167 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Vegye figyelembe a tisztító- és fertőtlenítőszer előállítója által közölt és „Validált eljárások áttekintése“ fejezetben található adatokat. 1. Óvatosan helyezze bele a terméket egy megfelelő öblítőko- sárba. Ügyeljen arra, hogy a termék semmiféle egyéb esz- közzel/eszközrésszel ne érintkezzen.
  • Page 168: Csomagolás

    és/vagy egy sterilizálókonténerbe. 5.10 Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
  • Page 169: Hulladékba Helyezés

    – Gőzsterilizáció telített gőzzel, frakcionált vákuumeljárás, 3 perc, 132 °C, 3 bar. Az Erbe az ebben a használati útmutatóban ismertetett előkészí- tési eljárást javasolja. Az azonos értékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megengedett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen al- kalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a fel-...
  • Page 170: Szimbólumok

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 170 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Szimbólumok Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok Vegye figyelembe Figyelem, vegye a használati utasí- figyelembe a kísé- tást rő dokumentumo- Cikkszám Gyártási tétel- szám, gyártási té- Gyártó Gyártás kelte Napfénytől védve Szárazon tárolan- tartandó...
  • Page 171 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 171 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Биполярный адаптер 20183-066...
  • Page 172 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 172 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Оглавление 1 Общая информация по применению ... . 173 1.1 Назначение / показания ....173 1.2 Совместимость...
  • Page 173: Общая Информация По Применению

    мнениях обращайтесь в компанию Erbe или к вашему диле- ру! Указание: О серьёзных происшествиях в связи с продуктом сообщайте своему дилеру или в компанию Erbe. Если вы ба- зируетесь в Европейском Союзе, сообщайте о происшествиях также в ответственный орган в вашей стране.
  • Page 174: Квалификация Пользователя

    • 1000 V Указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым применением проверяйте эти изделия на предмет повреждений! Erbe рекомендует производить проверку протекания элек- трического тока перед каждым применением данных про- дуктов. Внимание: если имеется обрыв сердечника кабеля или иное повреждение, препятствующее прохождению электрическо- го...
  • Page 175: Указания По Применению

    и не допускайте проникновения жидкостей внутрь штекера в ходе применения. Чем старее материал, тем выше риск попа- дания жидкости в штекеры. "Erbe Elektromedizin" однозначно запрещает вносить измене- ния в эти изделия. Любое изменение снимает ответствен- ность с фирмы "Erbe Elektromedizin".
  • Page 176: Очистка, Дезинфекция, Стерилизация

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 176 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Очистка, дезинфекция, стерилизация Указания по безопасности Фирма Erbe Elektromedizin рекомендует машинную мойку/ дезинфекцию изделия. Ручная мойка не рекомендуется из-за заметно меньшей эффективности. Пригодны для очистки в ультразвуковой ванне. Ни в коем случае не применять при очистке острые предме- ты.
  • Page 177: Разборка

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 177 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Разборка 1. Отсоедините сначала переходник от соединительного ка- беля инструмента. Не повредите при этом изоляцию ка- беля. Необходимые вспомогательные средства Процедура обра- Вспомогательные средства ботки Предварительная мягкая пластиковая щетка/мягкая сал- очистка фетка...
  • Page 178 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 178 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Используйте жидкое чистящее средство, пригодное для при- готовления погружной ванны. Используйте дезинфицирующее средство, совместимое с применяемым чистящим средством и пригодное для приго- товления погружной ванны. Чистящее и дезинфицирующее средство должно быть при- годно...
  • Page 179: Машинная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 179 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Машинная мойка и дезинфекция Аппарат для очистки и дезинфекции должен иметь прове- ренную эффективность (напр., маркировка соответствия CE согласно DIN EN ISO 15883). При применении сильно щелочных моющих средств возмож- но изменение цвета металлических поверхностей. Однако это...
  • Page 180: Контроль

    5.10 Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
  • Page 181: Обзор Валидированных Методов

    – Стерилизация насыщенным паром, метод фракцио- нированного вакуума, 3 минуты, 132 °C, 3 бара. Компания Erbe рекомендует использовать описанные в дан- ной инструкции методы обработки. Использовать другие равноценные методы возможно, если это явно не запреще- но. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически...
  • Page 182: Утилизация

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 182 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Утилизация Изделие, упаковочный материал и принадлежности (при на- личии) следует утилизировать согласно действующим пред- писаниям и законодательным требованиям. Символы Символ Значение Символ Значение Соблюдать ин- Внимание, струкцию по при- соблюдать указа- менению...
  • Page 183 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 183 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 KULLANIM TALIMATI Bipolar Adaptör 20183-066...
  • Page 184 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 184 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 İçindekiler 1 Genel kullanım bilgileri ......185 Kullanım amacı...
  • Page 185: Genel Kullanım Bilgileri

    Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatının yerine geçmez! Lütfen elektrocerrahi cihazının kul- lanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya sa- tış temsilciliğinize danışın! Not: Ürünle ilgili ciddi olayları bölgenizdeki bayiye veya Erbe’ye bildirin.
  • Page 186: Kullanıcının Yeterlilik Düzeyi

    UYARI! Her kullanım öncesinde bu ürünlerde hasar olup olmadığını kontrol edin! Erbe olarak bu ürünlerde her kullanım öncesinde elektrik geçir- genliğinin kontrol edilmesini tavsiye ediyoruz. Not: Eğer kablodaki iletken kırılır ya da kablonun elektriksel ge- çirgenliği herhangi bir şekilde kesintiye uğrarsa, hastadan dönen kabloda veya aktif akım devresinde elektrik arkı...
  • Page 187: Kullanım Bilgileri

    Materyal ne kadar eski ise, fişlere istenmeden nem girme olasılığı o kadar yüksektir. Erbe Elektromedizin olarak bu ürünler üzerinde değişiklik yapıl- maması konusunda açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elektromedizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur.
  • Page 188: Yeniden Kullanıma Hazırlama Sınırlılığı

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 188 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Temizlik amacıyla asla keskin cisimler kullanmayın. Dezenfeksiyon maddelerinin uygulama sonrasında iyice duru- lanması gerekmektedir. Kurutma sırasında azami hava basıncı: 2 bar. Yıkama sırasında azami su basıncı: 2 bar. Makineyle temizleme/dezenfeksiyon işlemlerinde 95°C'yi aşma- yın.
  • Page 189: Ön Temizleme

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 189 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Yeniden hazırlama Yardımcı araçlar Manuel temizle- yumuşak plastik fırça/yumuşak tek kul- me/dezenfeksiyon lanımlık bez (az parçaçık içeren) Basınçlı havalı dozaj tabancası (azami 2 bar) Ön temizleme Ön temizleme için su ve gerekirse fiksasyon yapmayan bir de- zenfeksiyon ajanı...
  • Page 190: Makineyle Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 190 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 1. Bir temizleme banyosu ve ayrı bir dezenfeksiyon banyosu hazırlayın. 2. Ürünü, banyodaki diğer parçalara temas etmeyecek şekilde temizleme banyosuna tamamen daldırın. 3. Yüzeyleri yumuşak bir fırçayla/yumuşak bir tek kullanımlık bezle iyice temizleyin. 4.
  • Page 191: Kontrol

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 191 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 2. Aşağıdaki özelliklere sahip, denetlenmiş bir program başla- tın: – Yeterli oranda temizleme etkisi. – Termal dezenfeksiyon: 90 ila 95°C'de, 5 ila 10 dakika, A ≥ 3000. – Son durulama distile veya demineralize su ile yapılır. –...
  • Page 192: Sterilizasyon

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 192 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 5.10 Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
  • Page 193: Elden Çıkarma

    – Doygun buhar ile buharlı sterilizasyon, fraksiyonlu va- kum yöntemi, 3 dakika, 132 °C, 3 bar. Erbe, bu kullanım bilgilerinde tarif olunan tekrar kullanıma hazır- lama yöntemlerini önermektedir. Özel olarak yasaklanmadığı takdirde aynı özellikte farklı yöntemler mümkündür. Uygun ön- lemlerle (örneğin doğrulama, rutin denetim, malzeme uyumlulu-...
  • Page 194 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 194 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 Sembol Açıklama Sembol Açıklama Güneş ışığından Kuru ortamda sak- uzak tutun layın Miktar (x) ilgili lot kodu Tıbbi ürün Avrupa uygunluk işareti 1.) Yıl (YY) orta kısımda belirtilmiştir. Aylar (AA) yuvarlak olarak belirtil- miştir, ilgili ay ok işaretiyle gösterilir.
  • Page 195 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 195 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 使用说明 双极转接器 20183-066 产品名称 : 高频手术系统 注册证编号 : 国械注进 20193011659 技术要求 / 注册产品标准编号 : 国械注进 20193011659 生产日期 : 见原包装标签 使用期限 : 重复使用次数 50 次 其他内容 : 见标签 生产商 : 德国爱尔博电子医疗仪器公司...
  • Page 196 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 196 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 目录 1 一般使用信息 ....197 1.1 规定用途 / 适应症 ... . . 197 1.2 兼容性...
  • Page 197: 一般使用信息

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 197 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 一般使用信息 本使用说明描述了产品的规定用途。 请仔细阅读所有信息! 本使用说明不替代您现有的电外科仪器使用指南!请阅读电 外科仪器的使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经 销商! 提示:将与产品相关的严重事故报告给您当地的经销商或 Erbe 公司。如果您是欧盟中的用户,则还需将事故报告给 您所在成员国的主管部门。 1.1 规定用途 / 适应症 适配器将器械与仪器相连,不改变传输的电能。 1.2 兼容性 适配器与以下仪器兼容: • Erbe VIO 系列,Erbe ICC 系列 请遵守各相应附件和设备的使用注意事项。 1.3 环境 按照规定用途,只允许在医疗室内使用本产品。 1.4 用户的资质 按照规定用途,只能由受过培训的并且已根据使用说明在产 品使用方面受过指导的医疗人员使用本产品。...
  • Page 198: 功率特征

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 198 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 1.5 功率特征 功率特征涉及规定用途: • 从电外科仪传输高频电流到器械。 最大电容量 这些产品的最大电容量: • 1000 V 安全注意事项 警告 ! 每次应用前请检查产品功能是否完好! Erbe 建议在这些产品每次使用之前,对其进行电连续性检 测。 注意:如果电缆导体破损或电缆的电连续性以其他任何形式 中断,会在患者回路系统或工作电路中形成弧光,这会造成 患者灼伤或引起火灾。 如果产品损坏,请不要使用! 使用时不得有易燃易爆物质存在! 切勿把器械放在患者身上或其旁边。 插头上的湿气可导致高压电弧的产生,从而损坏插头或其绝 缘体。在消洗处理过程中,请确保产品足够干燥,并在使用 时避免水分进入插头。材料越老化,插头进入水汽的风险性 就越大。 Erbe Elektromedizin 公司明确警告,不得擅自改动产品。 否则,Erbe Elektromedizin 公司不对任何擅自的更改承担 责任。...
  • Page 199: 使用注意事项

    警告!请防止本产品受到任何形式的物理损伤!请勿抛甩! 请勿使用任何暴力! 警告!有受伤的危险!连接适配器时,请不要激活电外科 仪。 将器械或电缆与适配器的两个 4 mm 接口相连。然后,将适 配器的 8/4 插头插入到电外科仪上匹配的双极 8/4 插座 中。 清洗、消毒、杀菌 5.1 安全注意事项 Erbe 推荐采用机器清洁 / 消毒。由于手工清洁的效果明显 不佳,在此我们不做推荐。 本产品也适于在超声波浴槽内进行清洁。 清洗时不要使用尖锐的物体。 使用后务必将消毒剂彻底清洗干净。 干燥时最大空气压力: 2 bar。 冲洗时的最大水压: 2 bar。 机器清洁 / 消毒时不可超过 95 ℃。 请注意清洁和消毒剂制造商的说明和章节 “ 有效方法一览 ” 中的说明。...
  • Page 200: 重复使用限制

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 200 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 5.2 重复使用限制 频繁进行清洁消毒处理会对本产品造成不良影响, 故请留意 产品检查的安全须知。 如果产品出现明显损伤或功能下降, 请切勿再使用。 5.3 拆除 1. 请先将适配器从器械的连接电缆上取下。 请注意不要损 坏电缆的绝缘部分。 5.4 所需的辅助工具 消洗处理步骤 辅助工具 预清洁 塑料软毛刷 / 软布 手工清洁 / 消毒 塑料软毛刷 / 一次性软布 (尘粒极 少) 压缩空气分量枪 (最高 2 bar) 5.5 预清洗...
  • Page 201: 机器清洗和消毒

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 201 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 采用与适合于浸洗洗浴的液体清洁剂相容的消毒剂。 清洁剂和消毒剂必须适用于塑料和金属材质的医疗产品, 其 pH 值须介于 5.5 与 11 之间。 请注意清洁和消毒剂制造商的说明和章节 “ 有效方法一览 ” 中的说明。 1. 请准备一个清洁池和一个单独的消毒池。 2. 请将产品完全浸入到清洁池中,不要让产品接触到池子 中的其他零件。 3. 用软毛刷 / 一次性软布彻底清洁本品表面。 4. 用无菌去离子水冲洗本品表面 (至少 1 分钟) 。 5. 如果本产品仍有可见的污物,则请重复前面的清洁步 骤。...
  • Page 202 ≥ 3000。 – 最后用蒸馏水或去离子水进行冲洗。 – 产品充分干燥 ( 无可见的液体残留物 )。 3. 如果程序结束后,本产品仍有可见的污物,则重复预清 洁和机器清洁 / 消毒过程。 5.8 检查 1. 检查产品有无肉眼可见的损伤和磨损: – 产品上有损伤,如裂缝、碎裂。 – 产品绝缘和或电缆 / 接头绝缘的损伤,如断裂和破 碎。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 5.9 包装 1. 产品的包装采用纸制 / 聚乙烯制一次性的灭菌包装 (单 包装或双包装)和或灭菌容器。 5.10 杀菌 产品在杀菌前必须先经过清洗和消毒。 Erbe 建议采用如下所属的蒸汽灭菌法,如采用其他灭菌方 法导致的损坏,Erbe 不承担任何责任。...
  • Page 203: 有效方法一览

    (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Germany)。 – neodisher mediclean forte:剂量 0.5%,55 ℃ 温 度下清洁 5 分钟。 – 消毒:90 ℃ 温度下 5 分钟。 • 在一个高温高压 Systec V - 150 中进行消毒 (Systec GmbH,Linden/ 德国 )。 – 蒸汽灭菌采用饱和蒸汽真空分馏法,3 分钟, 132 ℃,3 bar。 Erbe 公司建议该使用提示中所述的清洁方法。可采用效果 相同的其他方法,除非已明确排除。用户有责任通过适当的 措施 (例如可靠性验证,例行监测及材料适应性的检查等) 确保实际使用方法的适宜性。...
  • Page 204: 废弃处理

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 204 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 废弃处理 根据现行的国家规定和法律进行产品、包装材料及附件 ( 如 存在 ) 的废弃处理。 图标 图标 说明 图标 说明 遵照使用说明书 注意,遵照随附 文件 货号 生产批号,批次 制造商 制造日期 避免阳光照射 干燥保存 数量 (x) 自述性批次码 医疗产品 欧洲认证标识 (CE) 1.) 年份 ( 年年 ) 位于中心。月份 ( 月月 ) 环绕周围,具体月份通 过箭头标出。...
  • Page 205 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 205 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 사용 설명서 양극성 어댑터 20183-066...
  • Page 206 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 206 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 차례 1 일반적인 사용 정보 ..... . .207 1.1 용도 / 적응증 ......207 1.2 호환성...
  • Page 207: 일반적인 사용 정보

    고 의문이 생기는 경우에는 Erbe 사나 해당 배급 업체에 문 의하시기 바랍니다 ! 참조 : 제품과 관련된 중대한 사고를 지역 딜러 또는 Erbe 에 알려 주십시오 . 만일 사용자가 유럽 연합에 거주하는 경우 , 해당 사고를 국가의 해당 관청에도 알려 주십시오 .
  • Page 208: 사용자 자격

    안전 지침 경고 ! 사용 전에 매번 제품의 손상 여부를 점검하십시오 ! Erbe 에서는 본 제품 사용 전에 매번 전기 연결 검사를 하실 것을 권장합니다 . 참고 : 신선이 끊어지거나 케이블의 전기 연결이 다른 식으 로 중단되면 , 환자 귀환선이나 활성 전기 회로에 아크가 발...
  • Page 209: 사용 지침

    조되도록 유의하고 사용 중 습기가 커넥터에 들어가지 않도 록 방지하십시오 . 자재가 오래될 수록 의도하지 않은 습기 가 커넥터에 들어갈 위험이 높습니다 . Erbe 전기 의료 부서에서는 이 제품을 변경하지 말 것을 분 명히 경고합니다 . Erbe Elektromedizin 은 어떠한 변경에 대해서도 책임지지 않습니다 .
  • Page 210: 재사용 제한

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 210 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 건조 시 최대 공기압 : 2bar 세척 시 최대 수압 : 2bar 기계 청소 / 소독 시 95°C 를 넘으면 안 됩니다 . 세정제 및 소독제 제조 업체의 지시 사항과 " 검증된 절차 보 기...
  • Page 211: 사전 청소

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 211 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 5.5 사전 청소 사전 청소 시 물 , 필요한 경우에는 비응고 소독제를 사용하 시기 바랍니다 . 1. 부드러운 솔 및 천으로 제품 표면의 오물을 닦아냅니다 . 이 때 , 제품을 욕조에 놓고 세척하거나 흐르는 물에 제 품을...
  • Page 212: 기계 세척과 소독

    OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 212 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 7. 살균된 탈이온수로 제품의 표면을 최소 1 분 동안 세척 합니다 . 8. 액체가 더 이상 보이지 않을 때까지 제품을 건조시킵니 다 ( 예 : 여과된 압축 공기 ). 5.7 기계 세척과 소독 청소...
  • Page 213 을 담으시기 바랍니다 . 5.10 살균 청소하고 소독한 제품들만 살균합니다 . Erbe Elektromedizin 에서는 하기 절차의 증기 살균을 권장 합니다 . 다른 살균 처리는 Erbe Elektromedizin 의 책임과 무관합니다 . 증기 살균 • 제품을 충분하게 건조시키는 단편적 진공 처리 • 132-138 °C 에서 3-18 분의 체류 시간...
  • Page 214: 검증된 절차 보기

    포화 증기를 이용한 증기 살균 , 분할 진공 프로세스 , 3 분 , 132°C, 3bar. Erbe 에서는 본 사용 지침에 설명된 취급 절차를 권장합니 다 . 명시적으로 제외되지 않은 한 , 동급의 변종 절차 이용 도 가능합니다 . 사용자에게는 적절한 조치 ( 예컨대 재질 친...
  • Page 215 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 215 Freitag, 3. April 2020 1:37 13 기호 기호 설명 기호 설명 사용 설명서 준수 주의 , 첨부 문서 준수 제품 번호 생산 로트 번호 , 배치 제조사 제조 일자 햇빛에 노출되지 건조한 곳에 보관 않도록 하십시오 하십시오 분량...
  • Page 216 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 216 Freitag, 3. April 2020 1:37 13...
  • Page 217 OBJ_DOKU-179183-005.fm Seite 217 Freitag, 3. April 2020 1:37 13...
  • Page 218 Tel +82 2 2283 1833 info@erbe-italia.com info@erbe-korea.com LATAM United Kingdom Tel +55 11 4191 4146 Tel +44 113 253 0333 info@erbe-brasil.com sales@erbe-uk.com Middle-East/Africa Tel +961 9 644 777 Tel +1 770 955 4400 info@erbe-lebanon.com info@erbe-usa.com © Erbe Elektromedizin GmbH 30183-153_V23068 2020-04...

Table of Contents