Page 1
Gas BarBecue rotisserie Fits Genesis ® E and S Series Gas Grills asador Giratorio para BarBacoas de Gas Se Adapta A Las Barbacoas De Gas Genesis rôtissoire pour BarBecue à Gaz Adaptable Aux Barbecues À Gaz Genesis drehspiess für den GasGrill Für Gasgrills Der Baureihen Genesis KaasuGrillivarras Sopii Genesis E- Ja S-sarjan Grilleihin ®...
In absence of local codes the rotisserie motor must be grounded electrically in accordance with the National Electric Code, ANSI / NFPA 70, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Warranty Weber-Stephen Products Co., (Weber ® ) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER, that it will be free from defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: 2 year(s) when assembled, and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE AND RETURN THE WEBER LIMITED WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY.
Page 3
1. Install the motor bracket Attach the stainless steel motor bracket to the left-hand side of the cooking box, using the 1/4-20 fasteners and the 1/4-20 Keps nuts. 2. attach the motor Slide the motor onto the stainless steel motor bracket. 3.
Page 4
6. Remove rotisserie shaft with food before preheating. Preheat barbecue for 10 minutes with lid down. Follow cooking instructions in your Weber cook book and adjust the burners as indicated. 7. Place the motor into the bracket, slide to lock.
Page 5
En caso de no existir códigos locales, el motor del asador giratorio deberá conectarse a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. garantÍa Weber-Stephen Products Co., (Weber ® ) por la presente garantiza al COMPRADOR ORIGINAL, que el producto estará libre de defectos de material y mano de obra a partir de la fecha de compra y durante los 2 años siguientes, siempre que se haya montado y manejado de acuerdo con las instrucciones impresas que lo acompañan.
1. Instalar el soporte del motor Instale el soporte de acero inoxidable del motor en el lado derecho de la caja de cocina, utilizando las abrazaderas 1/4-20 y las tuercas de tope 1/4-20. 2. colocar el motor Deslice el motor hacia su soporte de acero inoxidable.
Page 7
6. Quite el eje del asador giratorio con la comida antes de precalentar. Precaliente la barbacoa durante 10 minutos, con la tapa bajada. Siga las instrucciones de cocción del libro de cocina de su barbacoa de gas Weber indicado. 7. Coloque el motor en el soporte y deslícelo para que quede bloqueado.
Page 8
En l’absence de codes régionaux, le moteur de la rôtissoire doit être raccordé au sol électriquement conformément au Code national de l’électricité, ANSI / NFPA 70, ou au Code de l’électricité du Canada, CSA C22.1. garantIe Par la présente, Weber-Stephen Products Co. (Weber pendant la période spécifiée ci-après, à compter de la date d’achat : 2 an(s), dans la mesure où son montage et son utilisation sont conformes aux instructions imprimées qui l’accompagnent. Weber risque d’avoir besoin d’un justificatif de la date d’achat. CONSERVEZ PAR CONSÉQUENT VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE, ET RENVOYEZ-NOUS AU PLUS TÔT VOTRE CARTE D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE LIMITÉE WEBER.
1. Installez le support du moteur. Fixez le support du moteur en acier inox sur le côté gauche de la cuve de cuisson, à l’aide des pièces de fixation de 1/4-20 et des écrous à rondelle dentée de 1/4-20. 2. Fixez le moteur. Faites glisser le moteur sur son support en acier inox.
Page 10
6. Retirez la broche de rôtissoire avec l’aliment pendant le préchauffage du barbecue. Préchauffez le barbecue pendant 10 minutes avec le couvercle abaissé. Suivez les instructions de cuisson figurant dans le livre de recettes de votre barbecue à gaz Weber réglez les brûleurs comme indiqué.
Page 11
Ergreifen Sie jedoch die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen, um einen Sturz über das Verlängerungskabel zu verhindern. Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die für die BENUTZUNG IM FREIEN und für die Benutzung mit Geräten im Freien zugelassen sind. eIngescHrÄnktes garantIeProgramm Weber-Stephen Products Co. (Weber ) garantiert hiermit dem Erstkäufer, dass das Produkt vom Tage des Erwerbs folgende Zeiten frei von Materialfehlern ® und Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2) Jahre, wenn das Erzeugnis entsprechend der mit dem Erzeugnis gelieferten Anleitungen montiert und betrieben wird. Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich unter normalem Gebrauch und Service als mangelhaft erwiesen haben und die sich bei einer Prüfung in der Überzeugung von Weber als mangelhaft erwiesen haben. Wenn Weber den Mangel bestätigt und...
Page 12
1. Installieren der motorhalterung Befestigen Sie die Edelstahl- Motorhalterung mit Hilfe der Befestigungsschrauben 1/4-20 und der Sicherungsmuttern 1/4-20 an der linken Seite der Grillkammer. 2. Installieren des motors Schieben Sie den Motor auf die Edelstahl-Motorhalterung. 3. aufstecken der Fleischklammern auf den Drehspieß Schieben Sie die Klammern so auf den Spieß, dass die Spitzen zueinander zeigen.
6. Nehmen Sie den Drehspieß mit dem Grillgut vor dem Vorheizen vom Grill. Heizen Sie den Grill ca.10 Minuten bei geschlossenem Deckel vor. Befolgen Sie die Anleitungen in der beiliegenden Weber-Rezeptbroschüre und stellen Sie die Brenner wie dort beschrieben ein. 7. Stecken Sie den Motor in die Halterung dieser einrastet.
Page 14
Vain ulkokäyttöön. Ei saa kastua sateessa. Sähköiskun välttämiseksi pidä jatkojohto kuivassa paikassa poissa maasta. Laitteen mukana oleva sähköjohto on lyhyt kompastumisten välttämiseksi. Jatkojohdon kanssa on varottava kompastumista. Käytä VAIN ULKOKÄYTTÖÖN tarkoitettua jatkojohtoa. takUU Weber-Stephen Products Co. (Weber ® ) takaa täten tämän ALKUPERÄISELLE OSTAJALLE, ettei siinä ole materiaali- tai valmistusvikoja ostopäivän jälkeen seuraavasti: 2 vuotta koottuna ja käytettynä laitteen mukana toimitettujen painettujen ohjeiden mukaisesti. Weber voi pyytää riittävää todistetta ostopäivämäärästä. SÄILYTÄ TÄMÄN VUOKSI OSTOKUITTI TAI LASKU JA PALAUTA WEBERIN RAJOITETUN TAKUUN REKISTERÖINTI-KORTTI PYYDETTÄESSÄ. Tämä rajoitettu takuu koskee sellaisten osien korjausta tai vaihtoa, jotka osoittautuvat viallisiksi normaalissa käytössä ja huollossa ja joiden Weber toteaa tarkastuksen jälkeen olevan viallisia. Jos Weber vahvistaa vian ja hyväksyy korvausvaatimuksen, Weber korjaa tai korvaa kyseiset osat veloituksetta. Jos...
Page 15
1. moottorin kiinnikkeen asennus Kiinnitä ruostumattomasta teräksestä valmistettu moottorin kiinnike grillipesän vasemmalle puolelle. Käytä 1/4-20 -kiinnittimiä ja 1/4-20 - kruunumuttereita. 2. moottorin kiinnitys Työnnä moottori ruostumattomaan teräskiinnikkeeseen. 3. Varrashaarukkoiden asetus vartaan akselille Työnnä haarukat akselille niin, että kärjet ovat vastakkain. Kiristä haarukoiden sormiruuvit.
Page 16
Kiinnitä ruoka tarvittaessa uudestaan vartaaseen paremman tasapainon saavuttamiseksi. 6. Poista varras ja ruoka ennen esilämmittämistä. Esilämmitä grilliä 10 minuuttia kansi suljettuna. Noudata Weber polttimia niiden mukaan. 7. Aseta moottori pidikkeeseen. Liu’uta kunnes se lukittuu. 8. Työnnä vartaan varren terävä pää moottoriin. Aseta varras ja ruoka grillipesään.
Page 17
Det kan brukes skjøteledning, men man må være forsiktig så det ikke tråkkes på ledningen. Bruk bare skjøteledning som er merket FOR UTENDØRS BRUK og til bruk med utendørs apparater. garantI Weber-Stephen Products Co., (Weber ) garanterer herved til den FØRSTE KJØPEREN at produktet er fritt for defekter i materiale og produksjonsarbeid fra ® kjøpsdato som følger: 2 år hvis montert og brukt i følge de trykte instruksjonene som følger med. Weber kan kreve rimelig bevis for kjøpsdato. DERFOR SKAL DU BEHOLDE SALGSKVITTERINGEN ELLER FAKTURAEN OG RETURNERE WEBER LIMITED GARANTIREGISTRERINGEN KORTET ØYEBLIKKELIG...
Page 18
1. montere motorbraketten Fest motorbraketten av rustfritt stål på venstre side av grillboksen ved å bruke 1/4-20 fester og 1/4-20 låsemuttere. 2. Fest motoren Skyv motoren inn på motorbraketten av rustfritt stål. 3. sett gaffelspydene på rotisserieakselen Skyv gaflene inn på akselen slik at spissene peker mot hverandre.
Page 19
Dette symbolet angir at produktet ikke kan kastes sammen med husholdningsavfallet. Du finner anvisninger vedrørende riktig avhending av produktet i Europa ved å gå til www.weber.com og ta kontakt med importøren som er oppført for det aktuelle landet. Hvis du ikke har tilgang til Internett, tar du kontakt med forhandleren for å...
Page 20
Der medfølger et kort strømkabel, der giver mindre fare for at snuble over kablet. Der kan anvendes forlængerkabler, men pas på, at ingen kan snuble over kablet. Benyt kun et forlængerkabel, der er mærket FOR OUTDOOR USE og til brug med udendørs apparater. garantI Weber-Stephen Products Co. (Weber ® ) garanterer hermed over for den OPRINDELIGE KØBER, at den er uden materiale- og fremstillingsfejl og fra købsdatoen er der 2 års garanti, når den samles og betjenes i overensstemmelse med den medfølgende, trykte vejledning. Weber kan kræve en rimelig dokumentation af købsdatoen. DU SKAL DERFOR GEMME SALGSKVITTERINGEN ELLER FAKTURAEN OG STRAKS RETURNERE GARANTIREGISTRERINGSKORTET TIL WEBER LIMITED.
Page 21
1. montér motorholderen Fastgør motorholderen af rustfrit stål til grillkassens venstre side ved hjælp ad 1/4-20 fastgøringsskruer og 1/4-20 keps-møtrikker. 2. Fastgør motoren Skub motoren, så den glider over på motorholderen af rustfrit stål. 3. sæt spydgaflerne på den roterende grillbrænderaksel Lad gafterne glide over på...
Page 22
6. Fjern den roterende grillbrænderaksel, inden der forvarmes. Forvarm grillen i 10 minutter med låget på. Følg grillvejledningen i din Weber indstil brænderne som anført. 7. Sæt motoren ind i holderen og skub, til den låses fast.
Page 23
över sladden. Förlängningssladd kan användas, men försiktighet måste iakttas för att förhindra att någon snubblar över sladden. Använd endast en förlängningssladd som är märkt för utomhusbruk och för bruk med utomhusapparater. garantI Weber-Stephen Nordic (Weber ® ) garanterar härmed den URSPRUNGLIGA KÖPAREN att den är fri från fel i material och utförande från inköpsdatum enligt följande: 2 år när de monteras och används i enlighet med de tryckta anvisningar som medföljer produkten. Weber kan kräva bevis på inköpsdatum för din produkt. DÄRFÖR BÖR DU SPARA KVITTOT ELLER FAKTURAN OCH SÄNDA IN GARANTIREGISTRERINGSKORTET SÅ SNART SOM MÖJLIGT.
Page 24
1. montera motorhållaren Montera motorhållaren i rostfritt stål på grillens högra sida med hjälp av 1/4- 20 skruvar och 1/4-20 muttrar. 2. montera motorn Skjut på motorn i motorhållaren. 3. montera spettgafflarna på spettet Skjut på gafflarna på spettet så att spjuten är vända mot varandra.
Page 25
6. Ta av det roterande spettet med mat innan förvärmning. Förvärm grillen under 10 minuter med locket stängt. Följ de grillinstruktioner som finns i din Weber grillhandbok för gasolgrill och ställ in brännarna som anges där.
Page 26
Er is een korte stroomkabel geleverd om het vallen over de kabel te verminderen. Er kunnen verlengkabels worden gebruikt, maar wees voorzichtig dat niemand over de kabel valt. Gebruik alleen een verlengkabel bedoeld voor GEBRUIK BUITENSHUIS en voor gebruik bij instrumenten buitenshuis. garantIe Weber-Stephen Products Co. (Weber ) garandeert hierbij als volgt aan de OORSPRONKELIJKE KOPER dat het product vrij is van defecten in materiaal ® en vakmanschap vanaf de aankoopdatum: 2 jaar wanneer het product is gemonteerd en wordt gebruikt overeenkomstig de bijbehorende instructies. Weber kan u vragen om een bewijs van aankoop inclusief aankoopdatum. DAAROM MOET U UW AANKOOPBEWIJS OF FACTUUR BEWAREN EN DE REGISTRATIEKAART VOOR DE BEPERKTE GARANTIE VAN WEBER DIRECT TERUGSTUREN.
Page 27
1. Installeer de motorbeugel Bevestig de roestvaststalen motorbeugel aan de linkerzijde van de ketel met 1/4-20-schroeven en de 1/4-20-moeren. 2. bevestig de motor Schuif de motor op de roestvaststalen motorbeugel. 3. Plaats de spitvorken op de spitschacht Schuif de vorken op de schacht, zodat de tanden naar elkaar toe wijzen.
Page 28
Dit symbool geeft aan dat het product niet mag worden weggegooid met het huisvuil. Voor instructies met betrekking tot de juiste wijze van afvoeren van dit product in Europa brengt u een bezoek aan www.weber. en neemt u contact op met de importeur die staat vermeld voor ®...
Page 29
Il cavo in dotazione è corto per ridurre il rischio che ci si possa impigliare. E’ possibile utilizzare prolunghe, facendo sempre attenzione a non inciampare nel cavo. Utilizzare esclusivamente prolunghe specifiche per USO ALL’APERTO e per apparecchi da esterno. garanZIa Weber-Stephen Products Co. (Weber ) con la presente garantisce l’ACQUIRENTE ORIGINALE contro difetti di materiale o di lavorazione dalla data ® dell’acquisto come indicato di seguito: 2 anni se assemblato e utilizzato conformemente alle istruzioni stampate fornite con il prodotto. Weber potrebbe richiedere una prova della data di acquisto. PER QUESTO È NECESSARIO CONSERVARE LO SCONTRINO D’ACQUISTO O LA FATTURA E RESTITUIRE IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DI REGISTRAZIONE GARANZIA LIMITATA WEBER.
Page 30
1. Installazione del supporto motore Fissare il supporto in acciaio inox del motore sul lato sinistro del forno con viti da 1/4-20 e dadi di bloccaggio da 1/4-20. 2. collegamento del motore Far scorrere il motore sul supporto in acciaio inox. 3.
Questo simbolo indica che l’apparecchio non può essere smaltito tra i rifiuti. Per istruzioni riguardanti lo smaltimento adatto di questo apparecchio in Europa, visitare il sito www.weber.com l’importatore per il proprio paese. Se non si dispone di un accesso internet, contattare il proprio rivenditore per ottenere il nome, l’indirizzo e il numero telefonico dell’importatore.
Page 32
Podem ser utilizados cabos de extensão, mas devem ser tomadas precauções para evitar tropeçar no fio. Utilize apenas um cabo de extensão com a indicação PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR e para utilização com electrodomésticos de exterior. garantIa A Weber-Stephen Products Co., (Weber ® ) garante ao COMPRADOR ORIGINAL, que o produto estará livre de defeitos de material e mão-de-obra a partir da data em que foi adquirido, da seguinte forma: 2 anos quando montado e utilizado de acordo com as instruções impressas que acompanham o equipamento. A Weber poderá solicitar-lhe que faça prova da data de compra. ASSIM, DEVE GUARDAR O RECIBO OU FACTURA DE VENDA E DEVOLVER IMEDIATAMENTE O CARTÃO DE REGISTO DA GARANTIA LIMITADA WEBER.
Page 33
1. Instale o suporte do motor Coloque o suporte de aço de inoxidável do motor no lado esquerdo da caixa de grelhar, utilizando as braçadeiras 1/4- 20 e as porcas de fixação 1/4-20. 2. coloque o motor Faça deslizar o motor para o respectivo suporte de aço inoxidável.
Page 34
6. Retire o eixo do rodízio com os alimentos antes de pré-aquecer. Pré-aqueça o grelhador durante 10 minutos com a tampa para baixo. Siga as instruções para grelhar no livro de cozinha do seu grelhador a gás Weber consoante o indicado.
Page 35
Usługi gwarancyjne ograniczają się do naprawy lub wymiany części uszkodzonych w czasie użytkowania i serwisowania urządzenia. Jeżeli firma Weber potwierdzi uszkodzenia i zatwierdzi reklamację, firma Weber dokona naprawy lub wymiany tych części bez opłaty. Jeżeli wymagany jest zwrot części wadliwych, koszt opłaty transportowe pokrywa z góry nabywca. Weber zwróci części nabywcy pokrywając części transportu.
Page 36
1. instalacja wspornika silnika Zamocować wspornik silnika ze stali nierdzewnej z lewej strony skrzynki przeznaczonej do pieczenia za pomocą łączników 1/4-20 i nakrętek 1/4-20. 2. Mocowanie silnika Umieścić silnik na wsporniku silnika ze stali nierdzewnej. 3. Umieszczanie widełek szpikulca rożna na wale Umieścić widełki na wale, tak aby zęby zostały skierowane do siebie.
Page 37
10 minut ze zdjętą pokrywą. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi pieczenia znajdującymi się w książce kucharskiej dołączonej do grillów gazowych Weber 7. Umieścić silnik na wsporniku, zablokować. 8. Umieścić ostry koniec wałka rożna w silniku. Umieścić wałek rożna z mięsem na skrzynce przeznaczonej do pieczenia.
Page 38
нормальном использовании и обслуживании, и при обследовании которых компания Weber убедилась в их дефектном состоянии. Если компания Weber подтверждает дефект и признает иск, то компания Weber заменит такие детали бесплатно. Если Вам необходимо возвратить дефектные детали, то необходимо выполнить предоплату за транспортировку. Компания Weber возвратит детали...
Page 39
1. Установить кронштейн двигателя Закрепить кронштейн двигателя, выполненный из нержавеющей стали, на левой стороне отделения для приготовления пищи с помощью крепежных деталей 1/4-20 и гаек 1/4-20 Keps. 2. закрепить двигатель Переместить двигатель на кронштейн из нержавеющей стали. 3. Установить вилки-шампуры на вертеле для поджаривания Переместить вилки-шампуры на вертеле так, чтобы зубья оказались напротив...
Need help?
Do you have a question about the E/S Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers