14
A - Fjern asken B - Spjældene lukkede C - Spjældene åbne
ADVARSEL: Når tændvæske bruges, må askebakken altid efterses før tænding. Væske kan
samle sig i askebakken og antænde, så brand kan opstå nedenun der kedlen. Fjern enhver
væske fra askebakken, før trækullene tændes.
A - Eliminación de la ceniza
ADVERTENCIA: Si usa fluidos para encender el carbón, revise siempre el recogedor de
cenizas antes de encender. El fluido que puede acumularse en el recogedor de cenizas podría
inflamarse y provocar un incendio debajo de la olla. Elimine cualquier fluido del recogedor de
cenizas antes de encender el carbón.
A - Poista tuhka
VAROITUS! Sytytysnestettä käytettäessä tarkista aina tuhkankeruuastia ennen sytytystä.
Nestettä voi kerääntyä tuhkankeruuastiaan ja se voi syttyä aiheuttaen tulen grillin alla. Poista
mahdollinen valunut neste tuhkankeruuastiasta ennen hiilten sytyttämistä.
A - Evacuation des cendres
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez du liquide d'allumage, vérifiez toujours le cendrier
avant d'allumer. Le liquide risque de s'écouler dans le cendrier et de s'y enflammer, provoquant
ainsi un feu sous le foyer. Eliminez tout liquide du cendrier avant d'allumer le charbon de bois.
A - Eliminare la cenere
AVVERTENZA: quando si usano prodotti liquidi per accendere la carbonella, occorre controllare
sempre il raccoglicenere prima procedere. È possibile infatti che del fluido si raccolga nel
raccoglicenere e prenda fuoco causando un incendio sotto il barbecue. Prima di accendere il
barbecue, eliminare qualsiasi liquido dal raccoglicenere.
A - Tömmer askan
VARNING: Om tändvätska används skall askfångaren alltid kontrolleras innan kolen tänds,
eftersom tändvätska kan rinna ner i askfångaren, antändas och börja brinna under grillen.
Avlägsna all tändvätska från askfångaren innan kolen tänds.
A - Asche entfernen
WARNHINWEIS: Bei Verwendung von flüssigen Grillanzündern muß vor dem Anzünden stets
der Aschenauffang geprüft werden. Selbst eine geringe Ansammlung von Zündflüssigkeit im
Aschenauffang könnte sich entzünden und ein Feuer unter der Grillkugel verursachen. Daher vor
Anzünden der Holzkohle jegliche Flüssigkeit abwischen.
A - As opruimen
WAARSCHUWING: Controleer de asla altijd voordat u vloeibare aansteekvloeistof gebruikt. De
vloeistof kan zich in de asla ophopen en kan ontsteken, hetgeen tot brand onder de barbecue
kan leiden. Verwijder de vloeistof uit de asla voor u de houtskool aansteekt.
A - Wysyp popiół
OSTRZEŻENIE: Jeśli używasz płynnej podpałki, zawsze przed rozpaleniem ognia
sprawdź popielnik. W popielniku mógł zgromadzić się płyn, który może się zapalić.
Usuń płyn z popielnika, zanim podpalisz węgiel.
A – Очистить золу B – Вентиляционные отверстия закрыты C – Вентиляционные отверстия открыты
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании жидкостных зажигателей, всегда
проверяйте золоуловитель перед розжигом. Жидкость может скапливаться в
золоуловителе и может загореться, приводя к воспламенению под чашей гриля.
Перед розжигом древесного угля, удалите всю жидкость из золоуловителя.
A - Dégagez les cendres
MISE EN GARDE : Lorsque vous utilisez des démarreurs liquides, vérifiez toujours
l'attrappe-cendre avant d'allumer le feu. Du fluide peut s'accumuler dans l'attrappe-cendre et
risque de prendre feu, ce qui donnerait naissance à un feu au-dessous de la cuve. Retirez tout
fluide de l'attrappe-cendre avant d'allumer le charbon.
B - Orificios cerrados
B - Ilmareiät suljettu
B - Clapets fermés
B - Prese d'aria chiuse
B - Spjällen stängda
B - Belüftungsöffnungen geschlossen
B - Openingen gesloten
B - Otwory wentylacyjne zamknięte
B - Ventilations fermées
C - Orificios abiertos
C - Ilmareiät auki
C - Clapets ouverts
C - Prese d'aria aperte
C - Spjällen öppna
C - Belüftungsöffnungen offen
C - Openingen open
C - Otwory wentylacyjne otwarte
C - Ventilations ouvertes