E-FLOR HEA 710 Instructions For Use Manual

Electric-powered pruners
Table of Contents
  • Garantie
  • Popis Výrobku
  • Prohlášení O Shodě
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Opis Proizvoda
  • Izjava O Sukladnosti
  • Opis Produktu
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Descrierea Produsului
  • Declaraţia de Conformitate
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Izjava O Konformitetu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

HEA 710
Elektro-Hochentaster
A
D
CH
Electric-powered pruners
GB
Prerës degësh elektrik
AL
RKS
Електрическа резачка за високи клони
BG
Elektrický odvětvovač
CZ
Elektromos magassági ágvágó
H
Električna pila za visoke grane
HR
BIH
Електрична градинарска пила за
MK
кастрење високи гранки
Elektryczna pilarka na wysięgniku
PL
Fierăstrău telescopic pentru crengi
RO
Elektrický vyvetvovacia píla
SK
Električna testera za visoke grane
SRB
MNE
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
BDA_E-FLOR_HEA_710.indd 1
07.11.16 13:18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for E-FLOR HEA 710

  • Page 1 HEA 710 Elektro-Hochentaster Electric-powered pruners Prerës degësh elektrik Електрическа резачка за високи клони Elektrický odvětvovač Elektromos magassági ágvágó Električna pila za visoke grane Електрична градинарска пила за кастрење високи гранки Elektryczna pilarka na wysięgniku Fierăstrău telescopic pentru crengi Elektrický vyvetvovacia píla Električna testera za visoke grane...
  • Page 2 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINES E-FLOR ELEKTRO-HOCHENTASTERS Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. PRODUKTBESCHREIBUNG 01. Netzkabel 08. Motorgehäuse 02. Handgriff 09. Öltankverschluss 03. Sicherheitsschalter 10. Ölstandsanzeige 04. Ein-/ Ausschalter 11. Schwert 05.
  • Page 3 Technische Daten Nennleistung: 710 W Öltank Füllmenge 120 ml Schwertlänge 200 mm Schnittlänge max. 180 mm Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl 11 m/s Nennspannung/Frequenz 230V ~ 50Hz Schalldruckpegel LpA 88,7 dB(A) Unsicherheit KpA 3,0 dB(A) Schallleistungspegel LWA 103,3 dB(A) Unsicherheit LwA 3,0 dB(A) Vibration Handgriff 1,353 m/s²...
  • Page 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Hochentaster mit Teleskopstiel ist ausschließlich für Entlastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen. Er ist nicht geeignet für umfangreiche Sägearbeiten oder Baumfällungen. Verwenden Sie diese Maschine nur gemäß ihrer Bestimmung! Jede Verwendung, die darüber hinausgeht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Verletzungen aller Art oder Schäden, die daraus entstanden sind, wird der Anwender und nicht der Hersteller haft- bar gemacht.
  • Page 5 2. Elektrische Sicherheit a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b.
  • Page 6 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teile. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g. Wenn Staubabsaug- und – Auffangeinrichtungen montiert werden können, ver- gewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
  • Page 7 5. Service a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifizierten Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. b. Für Elektrogeräte mit der Anbringungsart Y: wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Page 8 k. Nur Holz sägen. Den Hochentaster nicht für Arbeiten verwenden, für die er nicht bestimmt ist – Beispiel: Verwenden Sie den Hochentaster nicht zum Schneiden von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwen- dung des Hochentasters für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährli- chen Situationen führen.
  • Page 9 Montage • Den Hochentaster mit dem Motor auf eine Unterlage auflegen. • Lösen Sie die Befestigungsschrauben und entfernen Sie die Abdeckung um die Kette zu montieren. • Sägekette in die Nut des Schwertes einlegen. Auf die richtige Laufrichtung achten. Mit dem Laufrichtungssymbol vergleichen. •...
  • Page 10 Arbeiten mit dem Elektro-Hochentaster Vor Inbetriebnahme prüfen: • Die korrekte Spannung der Kette. • Öltank gefüllt. • Tragen Sie Handschuhe, Schutzkleidung und Helm mit Gesichtsschutz. • Säge einschalten. • Elektro-Hochentaster so flach als möglich und am Krallenanschlag auf den zu bear- beiteten Gegenstand (Holz) ansetzen.
  • Page 11 Arbeiten Sie sicher und überlegt 01. Halten Sie den Hochentaster stets mit beiden Händen fest und sicher! 02. Sägen Sie NIEMALS mit der Schienenspitze! 03. Sägen Sie nur Holz und hölzerne Gegenstände! 04. Arbeiten Sie umsichtig und gefährden Sie niemanden beim Sägen. Arbeiten Sie ruhig und überlegt! 05.
  • Page 12 Umgebungsbedingungen Das Elektrowerkzeug ist für 230 Volt Wechselspannung bei 50 Hz Netzfrequenz ausgelegt. Überprüfen Sie, ob das Verlängerungskabel unbeschädigt ist und ob es korrekt mit der Steckdose des Stromnetzes und dem Netzstecker des Elektrowerkzeuges verbunden ist. Über die Wahl des richtigen Verlängerungskabels informiert Sie Ihr Fachberater. Wartung und Pflege •...
  • Page 13 Störungen Hochentaster läuft nicht an Ursachen: Behebung: Stromausfall Stromversorgung überprüfen Stromkabel defekt Überprüfen, auswechseln Sicherung defekt Auswechseln Hochentaster läuft stockend Ursachen: Behebung: Ein-/Ausschalter defekt Fachhändler aufsuchen Wackelkontakt Maschine Fachhändler aufsuchen Stromkabel defekt Fachhändler aufsuchen Sägekette trocken, Kette und Führungsschiene wird heiß Ursachen: Behebung: Kein Öl im Tank...
  • Page 14: Garantie

    Lebensgefahr Nicht ins Feuer werfen GARANTIE 1. E-FLOR gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monate bei bestimmungsgemäßer Verwendung (siehe unter Punkt bestimmungsgemäße Verwendung) ab Kaufdatum. Diese Garantie gilt für sämtliche auftretende Material- und Fabrikationsfehler. Weitergehende Haftungsansprüche jeglicher Natur, die sich direkt oder indirekt auf Personen und/oder Materialien beziehen, sind ausgeschlossen.
  • Page 15 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Elektro-Hochentaster E-FLOR HEA 710 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dies Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN60745-1:2009+A11:2010 ISO 11680-1:2011 Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 2006/42/EG 2011/65/EU 2014/30/EU 2000/14/EG Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
  • Page 16: Product Description

    CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF THE E-FLOR ELECTRIC-POWERED PRUNER Before using the equipment, please read the following instructions for use. Please pay attention to the safety information in this user‘s manual. PRODUCT DESCRIPTION 01. Mains cable 08. Motor housing 02. Handle 09.
  • Page 17 Technical data Power input 710 W Oil tank volume 120 ml Bar length 200 mm Max. cutting length 180 mm Cutting speed at nominal speed 11 m/s Rated voltage/Frequency 230 V ~ 50 Hz Level of acoustic pressure L 88,7 dB (A) Bucking KpA 3,0 dB (A) Noise level L...
  • Page 18 Intended Use The pruner with a telescopic handle is only meant for relief work performed on trees. It is not suitable for extensive sawing work or cutting down trees. Only use this machine according to its intended use! Any use extending beyond this does not constitute intended use.
  • Page 19 2. Electrical safety a. The connector plug of the device must fit into the power outlet. The plug cannot be modified in any way. Do not use adapter plugs in conjunction with grounded devices. Unaltered plugs and suitable power outlets reduce the risk of electric shock. b.
  • Page 20 Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clo- thes, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught by moving parts. g. If dust extraction and collection devices can be mounted, then ensure that such devices are connected and used properly.
  • Page 21 b. For electrical devices with attachment type Y: If it becomes necessary to replace the power cord, then the cord must be replaced by the manufacturer or his authorized representative in order to avoid safety hazards. c. Regular cleaning, maintenance, and lubrication contribute to longer service life of the power tool.
  • Page 22 Cause and prevention of recoil: Recoil may occur when the tip of the guide rail touches an object or when the wood bends and leads to the chain becoming stuck in the cut. Touching with the rail tip may lead to an unexpected backward reaction in some cases in which the guide rail is knocked upwards towards the operator.
  • Page 23 Assembly • Place the pruner with the motor onto an underlay. • To mount the chain, loosen the fastening screws and remove the cover. • Insert the saw chain into the slot of the chain bar. Pay attention to the direction in which the chain runs;...
  • Page 24 • Apply blade to the object to be cut (wood) in as flat a position as possible and at the spike bumper. • Adhere to the safety instructions. • Maintain the saw chain and bar. • Tension the chain from time to time as necessary. •...
  • Page 25 Instructions for maintenance and service ATTENTION! The following instructions are valid for usual operational conditions. Under more difficult conditions, such as heavy dust or wood with excessive resin, as well as long daily periods of work, the maintenance intervals should be shorter. Sharpening the saw chain •...
  • Page 26 Maintenance and service • Prior to all work, pull out the electric power plug. • Clean the plastic parts with a damp cloth. Do not use any cleaning agents, solvents or sharp objects. • Remove sediment dust regularly from the ventilation openings and moving parts with a soft brush or tweezers.
  • Page 27 Defects Pruner won‘t start Cause: Repair Power failure Check the power supply Defect of the power cable Check, replace Protection defect Replace Pruner faltering when in operation Cause: Repair Defect of the on/off switch Seek expert service Machine with a loose contact Seek expert service Power cable defect Seek expert service...
  • Page 28: Warranty

    Do not throw into fire WARRANTY 1. E-FLOR grant on this product a warranty for 24 months (for commercial / professional use – 6 months) from the date of purchase. This warranty is valid for all appeared material and manufacturing errors. Advanced liability claims of any kind that are referred directly or indirectly to persons and / or materials, are excluded.
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Electric-powered pruner E-FLOR HEA 710 We declare with full responsibility that this product meets the following standards or normative documents: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN60745-1:2009+A11:2010 ISO 11680-1:2011 In accordance with the provisions of the directives: 2006/42/EG 2011/65/EU...
  • Page 30 URIME TË PËRZEMËRTA PËR BLERJEN E NJË PRERËSI DEGËSH ELEKTRIK E-FLOR Jeni të lutur që para përdorimit të lexoni udhëzimet e mëposhtme të përdorimit. Lutemi t‘i përmbaheni udhëzimeve të sigurisë në këtë udhëzues përdorimi. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT 01. Kablli i rrjetit 08.
  • Page 31 Të dhëna teknike Fuqia nominale: 710 W Kapaciteti mbushës i depozitës së vajit 210 ml Gjatësia e thikës 200 mm Gjatësia maksimale e prerjes 180 mm Shpejtësia e prerjes në numrin nominal të rrotullimeve 11 m/s Tensioni nominal/Frekuenca 230 V ~ 50 Hz Niveli i presionit të...
  • Page 32 Përdorimi i saktë Prerësi i degëve me dorezë teleskopike është i projektuar vetëm për procese prerëse tek pemët. Ai nuk është i përshtatshëm për sharrime ose prerje pemësh. Përdoreni këtë makineri vetëm sipas përcaktimit për të! Çdo përdorim tjetër, i cili del jashtë...
  • Page 33 2. Siguria elektrike a. Spina elektrike duhet t’i përgjigjet prizës elektrike. Spina, në asnjë mënyrë nuk guxon të ndërrohet. Mos përdorni adapterin së bashku me aparate me tokëzim. Spinat e pandryshueshme dhe prizat e përshtatshme zvogëlojnë rrezikun nga godit- ja elektrike. b.
  • Page 34 Mbani veshmbathje të përshtatshme. Mos mbani veshmbathje ose stolisje të gjata. Flokët, rrobat dhe dorezat mbani larg nga pjesët lëvizëse. Rrobat e lehta, stolisjet apo flokët e gjata mund të kapen nga pjesët lëvizëse. g. Në qoftë se do të mund të montoheshin thithësja - dhe - rregullimi për kapje sigurohuni që...
  • Page 35 5. Shërbimi a. Aparati duhet të riparohet vetëm nga personeli i kualifikuar dhe vetëm me përdorim të pjesëve origjinale. Me këtë garantohet ruajtja e sigurisë së pajisjes. b. Për pajisjet elektrike me tipin e lidhjes Y: nëse është e nevojshme të zëvendësoni kabllin e lidhjes, këtë...
  • Page 36 Mbajini dorezat të thata, të pastra dhe pa vaj dhe yndyrë. Dorezat me yndyrë dhe vaj janë të rrëshqitshme dhe shkaktojnë humbjen e kontrollit. k. Sharroni vetëm dru. Mos e përdorni prerësin e degëve për punë të papërsh- tatshme për të - Shembull: Mos e përdorni prerësin e degëve për të prerë plas- tika, mure me tulla ose materiale ndërtimi që...
  • Page 37 Montimi • Vendoseni prerësin e degëve me motorin mbi një bazament. • Lironi vidën shtrënguese dhe hiqni këllëfin për të montuar zinxhirin. • Futeni zinxhirin sharrues në folenë e thikës. Bëni kujdes drejtimin e duhur të lëvizjes. Krahasojeni me simbolin e drejtimit të lëvizjes. •...
  • Page 38 Puna me prerësin elektrik të degëve Para se ta vini në punë, kontrolloni: • Tendosjen e duhur të zinxhirit. • Nëse depozita e vajit është e mbushur. • Vishni dorashka, veshje mbrojtëse dhe helmetë me mbrojtëse për fytyrën. • Ndizni sharrën. •...
  • Page 39 Punoni me siguri dhe me kujdes 01. Mbajeni prerësin e degëve fort me dy duar në mënyrë të sigurt! 02. Mos sharroni KURRË me majën e shinave! 03. Sharroni vetëm dru dhe objekte prej druri! 04. Punoni me kujdes dhe mos rrezikoni askënd gjatë procesit të sharrimit. Punoni me qetësi dhe me kujdes! 05.
  • Page 40 Kushtet e mjedisit Kjo pajisje elektrike është ndërtuar për një tension alternativ 230 Volt me një frekuencë rrjeti 50 Hz. Verifikoni që kablli zgjatues të jetë i padëmtuar dhe të jetë lidhur mirë me prizën elektrike të rrjetit dhe me spinën e pajisjes elektrike. Për të zgjedhur kabllin e saktë zgjatues, informohuni pranë...
  • Page 41 Defektet Prerësi i degëve nuk punon Shkaqet: Zgjidhja: Ka ikur korrenti Kontrolloni korrentin Kablli i korrentit ka defekt Kontrollojeni, zëvendësojeni Siguresa është me defekt Zëvendësojeni Prerësi i degëve ngec Shkaqet: Zgjidhja: Çelësi i ndezjes/fikjes ka defekt Kontaktoni shitësin Pajisja ka defekt kontaktesh Kontaktoni shitësin Kablli i korrentit ka defekt Kontaktoni shitësin...
  • Page 42 Të mos hidhen në zjarr GARANCIONI 1. E-FLOR siguron për këtë produkt një garancion prej 24 muajsh (te mjeshtëritë profesionale/përdorim profesional 6 muaj). Ky garancion vlen për të gjitha materialet e ngjashme dhe gabimet gjatë fabrikimit. Kërkesat tjera të garancisë në vazhdim të...
  • Page 43 SQARIMI PËR KONFORMITETIN Prerës degësh elektrik E-FLOR HEA 710 Deklarojmë me përgjegjësinë tonë, se ky produkt është në përputhje me normat ose normativat e mëposhtme. EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN60745-1:2009+A11:2010 ISO 11680-1:2011 Pëputhshmëri e përcaktimit të direktivave: 2006/42/EG 2011/65/EU 2014/30/EU 2000/14/EG Pa një...
  • Page 44 ПОЗДРАВЯВАМЕ ВИ ЗА ПОКУПКАТА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТРИОН ЗА ВИСОКИ КЛОНИ E-FLOR Моля, прочетете следните експлоатационни указания преди пускане в действие. Вземете под внимание инструкциите за безопасност в това упътване за експлоатация. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 01. Захранващ кабел 08. Корпус на двигателя...
  • Page 45 Технически данни Номинална мощност: 710 W Обем на резервоара 120 ml Дължина на шината 200 mm Дължина на рязане макс. 180 mm Скорост на рязане при номинални обороти 11m/s Номинално напрежение/честота: 230 V ~ 50 Hz Ниво на шума L 88,7 dB (A) Несигурност...
  • Page 46 Използване по предназначение Трионът с телескопична дръжка е предназначен изключително за облекчаване на рабо- тата по дървета. Той не е подходящ за разнообразни режещи дейности или за поваляне на дървета. Употребявайте машината само според предназначението й! Всяка употреба, извън тази, е не по предназначение. За наранявания от всякакъв вид или щети, произлиза- щи...
  • Page 47 2. Електро-безопасност a. Щекерът за свръзка на уреда трябва да отговаря на контакта. Щекерът не трябва да бъде променян по какъвто и да било начин. Не употребявайте адаптерни щекери заедно със защитно заземени уреди. Непроменени щекери и пасващи към тях контакти, намаляват риска от електро-шок. b.
  • Page 48 Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи или бижута. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си надалеч от движещи се части. Свободното облекло или бижутата, както и дългата коса, могат да бъдат захванати от движещи се части. g. Уверете се, ако е възможно да бъдат монтирани прахо- засмукващи и...
  • Page 49 5. Обслужване a. Давайте уреда си за репература само на квалифицирани лица и само с оригинални резервни части. С това се осигурява запазването на сигурността на уреда. b. За електроуреди с крепежен метод Y: когато е необходима замяна на свързващия кабел, това...
  • Page 50 k. Режете само дърво. Трионът да не се използва за дейности, за които не е предназначен - например: Не използвайте триона за рязане на пластмаса, зидария или строителни материали, които не са от дърво. Използването на триона за дейности не по предназначение може да доведе до опасни ситуации. Причини...
  • Page 51 Монтаж • Поставете триона с мотора върху поставка. • Разхлабете закрепващите винтове и свалете капака, за да монтирате веригата. • Поставете режещата верига в жлеба на шината. Следете за правилната посока на движение. Проверете символа за посока на движение. • Поставете...
  • Page 52 Работа с електрическия трион за високи клони Преди пускане в експлоатация проверете: • Правилното обтягане на веригата. • Напълването на масления резервоар. • Носете ръкавици, защитно облекло и каска със защита за лицето. • Включете триона. • Поставете верижния трион колкото се може по-полегато и до зъбния ограничител върху...
  • Page 53 Работете безопасно и обмислено 01. Дръжте триона винаги с двете ръце здраво и сигурно! 02. НИКОГА не режете с върха на шината! 03. Режете винаги само дърво и дървени предмети! 04. Работете обмислено и не застрашавайте други лица при рязането. Работете спокойно...
  • Page 54 Условия на заобикалящата среда Електроинструментът е предвиден за 230 волта променливо напрежение при 50 Hz мрежова честота. Проверете дали удължителният кабел не е повреден и дали е свързан правилно с контакта на електрическата мрежа и с мрежовия щепсел на електроинструмента. За...
  • Page 55 Неизправности Трионът не се задвижва Причини: Отстраняване: Спиране на тока Проверете токозахранването Дефектен захранващ кабел Проверете, заменете Повреден предпазител Подменете ги Трионът засича Причини: Отстраняване: Дефектен превключвател за включване/ Потърсете специализиран търговец изключване Разхлабен контакт в машината Потърсете специализиран търговец Дефектен...
  • Page 56 Не хвърляйте в огън ГАРАНЦИЯ 1. E-FLOR осигурява за този продукт една гаранция от 24 месеца (при промишлена/ професионална употреба от 6 месеца) от датата на покупката. Тази гаранция е валидна за всички появили се материални и фабрикационни дефекти. По- нататъшни...
  • Page 57 ИЗЯВЛЕНИЕ ЗА СЪОТВЕТСТВЕНОСТ Електрическа резачка за високи клони E-FLOR HEA 710 Декларираме с цялата си отговорност, че този продукт съответства на следните норми или нормативни документи: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN60745-1:2009+A11:2010 ISO 11680-1:2011 В съответствие с директивите: 2006/42/EG 2011/65/EU 2014/30/EU 2000/14/EG При...
  • Page 58: Popis Výrobku

    GRATULUJEME KE KOUPI ELEKTRICKÉHO ODVĚTVOVAČE E-FLOR Před uvendím do provozu si, prosím přečtěte následující pokyny pro ovládání a obsluhu. Respektujte, prosím, bezpečností pokyny uvedené v tomto návodu k ovládání a obsluze. POPIS VÝROBKU 01. Síťový kabel 08. Kryt motoru 02. Rukojeť...
  • Page 59 Technická data Přikon 2600W Objem náplně olejové nádržky 120 ml Délka lišty 200 mm Délka řezu max. 180 mm Rychlost řezu při jmenovitých otáčkách 11 m/s Jmenovité napětí / kmitočet 230 V ~ 50 Hz Úroveň akustického tlaku L 88,7 dB (A) Faktor nejistoty KpA 3,0 dB (A) Úroveň...
  • Page 60 Používání v souladu s určením Odvětvovač s teleskopickou násadou je určen výhradně pro odstraňování větví stromů. Není vhodný pro větší řezání nebo kácení stromů. Přístroj používejte jen v souladu s jeho určením! Jakékoli použití mimo tento rámec je v rozporu s jeho určením. Za poranění jakéhokoli druhu nebo škody, jež z toho vzniknou, ručí...
  • Page 61 2. Elektrické zabezpečení a. Zástrčka kabelu přístroje musí pasovat do zásuvky. Tato zástrčka nesmí být žádným způsobem modifikována. Nepoužívejte žádné zástrčkové adaptéry společně s uzemněnými přístroji. Nezměněné konektory a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úrazu. b. Vyvarujte se přímého kontaktu s uzemněnými tělesy, jako jsou trubky, topná tělesa, sporáky a chladničky.
  • Page 62 Používejte vhodný pracovní oděv. Nenoste volné oblečení a šperky. Dávejte pozor, aby se do rotujících součástí nedostaly vlasy, části oděvu či rukavice. Volný oděv, šperky či dlouhé vlasy mohou být zachyceny rotujícími díly. g. Pokud může být instalováno zařízení na odsávání a lapání prachu, ujistěte se, že je namontováno a správně...
  • Page 63 5. Servis a. Přístroj nechávejte opravovat jen kvalifikovanými odborníky a za použití originálních náhradních dílů. Zajistíte tak bezpečnost svého přístroje. b. U elektrických přístrojů se způsobem upevnění Y: je-li třeba provést výměnu napájecího kabelu, pak by tuto změnu měl provést výrobce nebo jeho autorizovaný zástupce.
  • Page 64 k. a.Řezejte pouze dřevo. Odvětvovač nepoužívejte k jinému než stanovenému účelu. Například: Nepoužívejte odvětvovač k řezání plastů, zdiva nebo staveb- ních materiálů, které nejsou ze dřeva. Použití odvětvovače pro jiné účely, než pro které je určen, může vést k nebezpečným situacím. Příčiny a eliminace zpětného rázu: Ke zpětnému rázu může dojít tehdy, pokud se špička vodící...
  • Page 65 Montaž • Odvětvovač položte motorem na podložku. • Uvolněte upevňovací šrouby a sejměte kryt, abyste mohli namontovat řetěz. • Pilový řetěz vložte do drážky lišty. Dejte pozor na správný směr jeho pohybu. Porovnejte jej se symbolem udávajíciím směr pohybu řetězu. •...
  • Page 66 Práce s elektrickým odvětvovačem Před uvedením do provozu: • Zkontrolujte správné napnutí řetězu. • Zkontrolujte naplnění nádržky oleje. • Noste rukavice, ochranný oděv a přilbu s ochranným krytem obličeje. • Zapněte pilu. • Elektrický odvětvovač nasaďte ozubeným dorazem co nejvíce na plocho na předmět (dřevo), které...
  • Page 67 Pracujte bezpečně a s rozvahou 01. Odvětvovač držte vždy pevně a bezpečně oběma rukama! 02. NIKDY neřežte špičkou vodicí lišty! 03. Řežte pouze dřevo a dřa dřevěné lišty! 04. Pracujte uvážlivě a opatrně a při řezání nikoho neohrožujte. Pracujte klidně a s roz- vahou! 05.
  • Page 68 Podmínky okolího prostředi Elektrické nářadí je konstruováno a dimenzováno pro 230 V střídavého napětí a kmitočet sítě 50 Hz. Zkontrolujte, zda je prodlužovací kabel nepoškozený a zda je náležitě připojen v zásuvce elektrorozvodné sítě a správně spojen se sít‘ovou vidlicí elektrického nářadí. Při volbě...
  • Page 69 Poruchy Odvětvovač nelze nastartovat Příčiny: Odstranění Výpadek proudu Zkontrolujte přívod elektrického proudu Přívodní kabel je vadný Zkontrolujte jej, případně vyměňte Vadná pojistka Vyměňte ji Odvětvovač pracuje trhavými pohyby Příčiny: Odstranění Spínač zapnuto/vypnuto je vadný Vyhledejte specializovaného prodejce Uvolněný kontaktní spoj v zařízení Vyhledejte specializovaného prodejce Přivodní...
  • Page 70 Nebezpečí ohrožení života. Nevhazujte do ohně. ZÁRUKA 1. E-FLOR poskytuje na tento výrobek 24 měsíční záruku (při průmyslovém / profesionálním používání 6 měsíců) od data nákupu. Tato záruka platí pro všechny vyskytnuvší se výrobní a materiálové vady. Další záruční požadavky jakékoliv jiné...
  • Page 71: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Elektrický odvětvovač E-FLOR HEA 710 Prohlašujeme tímto na svou výhradní odpovědnost, že tyto výrobky splňují následující normy nebo normativní dokumenty: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN60745-1:2009+A11:2010 ISO 11680-1:2011 Podle ustanovení směrnic: 2006/42/EG 2011/65/EU 2014/30/EU 2000/14/EG V případě jakékoliv námi neodsouhlasené změny výrobku pozbývá...
  • Page 72 SZÍVBŐL GRATULÁLUNK AZ E-FLOR MAGASSÁGI ÁGVÁGÓ MEGVÁSÁRLÁSÁHOZ Kérjük, hogy a használatba vétel előtt olvassa el a következő kezelési utasítást. Kérjük, vegye figyelembe e kezelési utasítás biztongsági tudnivalóit. A TERMÉK LEÍRÁSA 01. Hálózati kábel 08. Motorház 02. Fogantyú 09. Az olajtartály zára 03.
  • Page 73 Műszaki adatok Felvételi teljesítmény 710 watt Olajtartályba tölthető mennyiség 120 ml Vágólap hossza 200 mm Vágáshossz max. 180 mm Vágási sebesség névleges fordulatszámon 11 m/s Névleges feszültség/frekvencia 230 V ~ 50 Hz Hangnyomásszint L 88,7 dB (A) Bizonytalanság KpA 3,0 dB (A) Hangteljesítményszint L 103,3 dB (A) Bizonytalanság LwA...
  • Page 74 Rendeltetésszerű használat A teleszkópos nyelű magassági ágvágó kizárólag fák ágazására szolgál. Nem alkalmas nagy terjedelmű fűrészelési munkákra vagy fák kivágására. Csak rendeltetésszerűen használja ezt a gépet! Minden ezen túlmenő további használat rendeltetésszerűn kívüli. Mindennemű ebből eredő sérülésért vagy kárért nem a gyártó, hanem a felhasználó...
  • Page 75 2. Elektromos biztonság a. A készülék csatlakozó dugója jól illeszkedjen a dugaszoló aljzatba. A dugaszt soha sem szabad módosítani. Védőföldeléssel rendelkező készülékhez ne használjon adapter dugót. A nem módosított csatlakozó dugó és a jól illeszkedő aljzat csökkenti az áramütés veszélyét. b.
  • Page 76 Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Tartsa haját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől távol. A mozgó alkatrészek a laza ruhát, ékszert vagy hosszú hajat elkaphatják. g. Ha a porelszívó és felfogó berendezéseket összeszereli, vigyázzon, hogy meg- felelő...
  • Page 77 5. Szerviz a. A készüléket csak szakemberrel és csak eredeti alkatrészek felhasználásával ja- vítassa. Így a készülék megbízhatósága megmarad. b. Y alkalmazási típusú elektromos készülékek esetén: ha a csatlakozó vezeték kicserélésre szorul, akkor ezt a gyártótól vagy annak képviseletétől szerezze be a biztonság veszélyeztetésének elkerülésére.
  • Page 78 műanyag, kőzet vagy olyan építőanyagok vágására, amelyek nem fából van- nak. A magassági ágvágó nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzetek ki- alakulásához vezethet. A visszacsapás oka és elkerülése: Visszacsapódásra akkor kerülhet sor, ha a vezetősín csúcsa egy akadályba ütközik, vagy ha a fa meggörbült és a fűrészlánc beszorul a bevágásba.
  • Page 79 Összeszerelés • Helyezze a magassági ágvágót a motorral együtt egy alapzatra. • Oldja meg a rögzítőcsavarokat, és vegye le a burkolatot a lánc felszereléséhez. • Helyezze be a fűrészláncot a vágólap vájatába. Ügyeljen a megfelelő haladási irányra, és hasonlítsa össze a haladási irányt jelző szimbólummal. •...
  • Page 80 • Szükség esetén időről-időre húzza meg a fűrésláncot. • Hosszabb használat után és a fűrészlánc cseréje esetén fordítsa meg. Ezzel kiegyen- líthető a horony elhasználódása a vágólap vágóoldalán. Ágazás Az ágazást csak megfelelő képzésben és oktatásban részesült személyek végezhetik. Ügyeljen rá, hogy senki ne tartózkodjon a leeső ágak alatt, mert máskülönben veszély- be kerülhet.
  • Page 81 Az olajtartály feltöltöttségének ellenőrzése • Munkavégzés közben ellenőrizze, hogy elegendő olaj van-e az olajtartályban. • A magassági ágvágó károsodásának megelőzése érdekében tilos használni az ágvá- gót, ha nincs olaj a tartályban, illetve ha az olajszint a minimális jelzés alá süllyedt Használatba vétel A munka során minden esetben viseljen védőszemüveget, fülvédőt, védőkesztyűt és tartós munkaruhát!
  • Page 82 Üzemzavarok A magassági ágvágó nem indul be Oka: Elhárítás Áramkimaradás Vizsgálja meg az áramellátást Az elektromos vezeték meghibásodott Vizsgálja meg, cserélje ki A biztosíték meghibásodott Cserélje ki A magassági ágvágó akadozva működik Oka: Elhárítás A be- és kikapcsoló meghibásodott Keressen fel szakkereskedőtt Hibás érintkezés a gépben Keressen fel szakkereskedőtt Az elektromos vezeték meghibásodott...
  • Page 83 Zöld Pont Ne dobja tűzbe GARANCIA 1. A E-FLOR a vásárlás dátumától számítva 24 hónapos (üzemi használat esetén 6 hónap) garanciát nyújt a termékre. A garancia valamennyi anyag és gyártási hibára érvényes. Továbbá bármilyen természetű szavatosság jogosultságok, ami közvetlen vagy közvetett módon személyekre és / vagy anyagokra vonatkozik, ki vannak zárva.
  • Page 84: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Elektromos magassági ágvágó E-FLOR HEA 710 Saját felelősségünkre nyilatkozunk arról, hogy a jelen termék a következő szabványoknak és irányadó dokumentumoknak megfelel: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN60745-1:2009+A11:2010 ISO 11680-1:2011 és megfelel a következő irányelvek előírásainak: 2006/42/EG 2011/65/EU 2014/30/EU 2000/14/EG A termék velünk nem egyeztetett megváltoztatása esetén nyilatkozatunk...
  • Page 85: Opis Proizvoda

    ČESTITAMO NA KUPOVINI E-FLOR ELEKTRIČNE PILE ZA VISOKE GRANE Molimo Vas da prije puštanja u pogon pročitate sljedeće upute za rukovanje. Obratite pozornost na sigurnosne upute u ovim uputama za rukovanje. OPIS PROIZVODA 01. Mrežni kabel 02. Ručka 08. Kućište motora 03.
  • Page 86 Tehnički podaci Primljena snaga 710 vata Zapremnina spremnika za ulje 120 ml Duljina mača 200 mm Duljina reza maks. 180 mm Brzina rezanja pri nazivnoj brzini 11 m/s Nazivni napon/frekvencija 230 V ~ 50 Hz Razina zvučnog tlaka L 88,7 dB (A) Nesigurnost KpA 3,0 dB (A) Razina snage zvuka L...
  • Page 87 Propisana uporaba Pila za visoke grane s teleskopskom drškom je isključivo namijenjena za rasterećenje pri radu s drvećem. Nije prikladna za veće radove piljenja ili sječenja stabala drveća. Rabite ovaj stroj samo za njegovu namjenu! Svako korištenje van toga se smatra nepropisnim.
  • Page 88 2. Električka sigurnost a. Priključni utikač uređaja mora odgovarati utičnici. Utikač se ne smije ni na koji način mijenjati. Ne rabite adapterski utikač s uzemljenim uređajima. Nepromijenjeni utikači i utičnice smanjuju rizik od električnog udara. b. Izbjegavajte dodir s uzemljenim površinama, poput cijevi, grijanja, štednjaka i hladnjaka.
  • Page 89 g. Kada se montiraju usisni ili prihvatni uređaji, pazite da su priključeni i ispravno uporabljeni. Primjena takvih uređaja smanjuje opasnosti od prašine. h. Održavajte ručku suhom, bez ulja i masti. Masne, uljane ručke su klizave i dovode do gubitka kontrole. 4.
  • Page 90 c. Redovito čišćenje, održavanje i podmazivanje doprinosi duljem vijeku trajanja elek- tričnog alata. 6. Posebne sigurnosne upute za električnu lančanu pilu a. Pri uključenoj pili držite sve dijelove tijela podalje od lanca pile. Uvjerite se prije pokretanja pile, da lanac pile ništa ne dodiruje. Trenutak nesmotrenosti pri radu s lančanom pilom može dovesti do toga da lanac pile zahvati odjeću ili dijelove tijela.
  • Page 91 Zaglavljivanje lanca pile na gornjem rubu vodilice, šipku jako može gurnuti u pravcu poslužitelja. Svaka od tih reakcija može dovesti do toga, da izgubite kontrolu nad pilom i da zadobijete teške ozljede. Nemojte se isključivo oslanjati na sigurnosne naprave ugrađene u lančanoj pili. Kao korisnik lančane pile biste trebali poduzeti različite mjere kako biste mogli raditi bez nezgoda i ozljeda.
  • Page 92 Montaža • Pilu za visoke grane s motorom postaviti na podlogu. • Otpustite vijak za pričvršćivanje i uklonite poklopac kako bi montirali lanac. • Kariku lanca i lančano kolo položite i podesite mač tako, da ispred vijka za pričvršćiva- nje ležeča vodeća stega mača zahvata u utor mača. •...
  • Page 93 Rad s električnom pilom za visoke grane Prije puštanja u pogon: • Lanac mora biti ispravno zategnut. • Spremnika za ulje mora biti napunjen. • Nosite rukavice, zaštitnu odjeću i šljem sa zaštitom lica. • Uključite pilu. • Električnu pilu za visoke grane staviti što bliže na predmet koji se obrađuje (drvo). •...
  • Page 94 Upute za održavanje i njegu POZOR! Sljedeće upute važe za uobičajene uvjete rada. Pri otežanim uvjetima, kao što su jaka prašina ili jako smolasto drvo, kao i duljem svakodnevnom radnom vremenu intervali se moraju odgovarajuće skratiti. Oštrenje lanca pile • Lanac pile trebate dati na održavanje od strane stručnog servisa. Provjerite razinu punjenja spremnika za ulje •...
  • Page 95 Održavanje i njega • Prije svih radova na uređaju najprije izvucite mrežni utikač. • Za čišćenje plastičnih dijelova koristite vlažnu krpu. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje, otapala Ili oštre predmete. • Redovno oslobodite sve otvore za prozračivanje I pokretne dijelove od naslaga prašine pomoću mekane četke ili kista.
  • Page 96 Kvarovi Pila za visoke grane se ne može pokrenuti Uzroci: Otklanjanje kvara: nestanak struje ispitajte napajanje strujom Neispravan strujni kabel ispitati ga, zamijeniti osigurač je neispravan zamijeniti Pila za visoke grane radi zastajkujući Uzroci: Otklanjanje kvara: neispravna sklopka za uključivanje posjetite stručnog trgovca isključivanje klimav kontakt na stroju...
  • Page 97 Ne bacati u vatru GARANCIJA 1. E-FLOR jamčiza ovaj proizvod jamstvo od 24 mjeseci (kod industrijske / porfesionalne uporabe 6 mjeseci) od datuma kupovine. Ovo se jamstvo odnosi na sve greške u materijalu i proizvodnji. Ostali zahtjevi za odgovornošću bilo koje prirode, koja se izravno ili neizravno odnosi na osobe i / ili materijale su isključeni.
  • Page 98: Izjava O Sukladnosti

    IZJAVA O SUKLADNOSTI Električna pila za visoke grane E-FLOR HEA 710 Mi izjavljujemo pod isključivo vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa sljedećim standardima i normativnim dokumentima: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN60745-1:2009+A11:2010 ISO 11680-1:2011 U skladu sa odredbama direktiva:...
  • Page 99 ВИ ЧЕСТИТАМЕ ЗА КУПУВАЊЕТО НА ЕЛЕКТРИЧНА ГРАДИНАРСКА ПИЛА E-FLOR ЗА КАСТРЕЊЕ ВИСОКИ ГРАНКИ E-FLOR Пред да почнете со употреба, прочитајте го упатството за употреба. Во упатството за употреба обрнете внимание на безбедносните упатства. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 01. Мрежен кабел 02. Држач...
  • Page 100 Технички податоци Номинална моќност 710 W Капацитет на резервоарот за масло 120 ml Должина на мачот 200 mm Максимална должина на сечење 180 mm Брзина на сечење при номинален број на вртежи 11 m/s Номинален напон/фреквенција 230 V ~ 50 Hz Степен...
  • Page 101 Предвидена употреба Градинарската пила за кастрење високи гранки со телескопска рачка е предвидена исклучиво за кастрење на дрва. Не е наменета за сеопфатни пилења или сечење дрва. Употребувајте ја машината согласно нејзината намена! Секое користење, кое што не е во рамките на предвидената намена, не е во согласност со намената. За повредите од...
  • Page 102 2. Електрична безбедност a. Приклучокот на уредот мора да биде соодветен за дозната. Приклучокот не смее да се промени на ниту еден начин. Не користете приклучок со адаптер заедно со заземјени уреди. Непроменетиот приклучок и соодветните дозни го намалуваат ризикот од електричен удар. b.
  • Page 103 g. Кога се монтираат уредот за смукање на прашина и корпата, осигуратјте се дека тие се прицврстени и правилно се користат. Користењето на овие уреди ги намалува опасностите од прашина. h. Рачките да бидат суви, чисти и незагадени со масло и маснотии. Замастени- те, мрсните...
  • Page 104 b. За електрични уреди со тип на прицврстување Y: ако е потребна замена на при- клучниот кабел, тогаш тоа треба да се изведе од страна на производителот или неговиот застапник за да се избегне загрозувањето на безбедноста. c. Редовното чистење, тековното одржување и подмачкувањето овозможуваат по- долг...
  • Page 105 градежни материјали кои што не се направени од дрво. Користењето на гра- динарската пила за кастрење високи гранки за работи за кои што не е наменета може да доведе до опасни ситуации. Причини за избегнување на повратен удар: Повратен удар може да се поја- ви...
  • Page 106 • Мачот со синџирот држете ги хоризонтално или ставете ги еден врз друг. • Правилно наместете го капакот на мачот и проверете дали завртките за при- фаќање на синџирот преку запците легнуваат на куќиштето. • Цврсто зашрафете ги шрафовите за прицврстување. Затегнување...
  • Page 107 Кастрење Кастрењето гранки е дозволено само за лица кои што се обучени за тоа. Уверете се дека нема никој во близина на гранките што се кастрат и дека никој не е во опасност. Поради бучавата од моторот, можно е да не ги чуете извиците. Пред за започнете, мора...
  • Page 108 Проверка на нивото на резервоарот за масло • Проверете додека работите дали има доволно масло во резервоарот за масло. • За да се избегне оштетување на градинарската пила за кастрење високи гранки не треба да се работи со неа кога нема масло или кога нивото на масло е под маркацијата...
  • Page 109 Дефекти Градинарската пила за кастрење високи гранки не почнува да работи Причини: Отстранување: Прекин во напојувањето Проверете го напојувањето Дефектен струен кабел Проверете, заменете Дефектен осигурувач Заменете Градинарската пила за кастрење високи гранки работи со прекини Причини: Отстранување: Дефектен прекинувач за вклучување Обратете...
  • Page 110 Да не се фрла во оган ГАРАНЦИЈА 1. E-FLOR за овој производ дава гаранција од 24 месеци (за комерцијална/службена употреба 6 месеци) од денот на купување. Оваа гаранција важи за грешки во материјалот и производствени грешки. Останатите барања за одговорност чија...
  • Page 111 ИЗЈАВА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ Електрична градинарска пила за кастрење високи гранки E-FLOR HEA 710 Под сопствена одговорност изјавуваме дека овој производ е во сообразност со следниве норми и нормативни документи: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN60745-1:2009+A11:2010 ISO 11680-1:2011 Согласно одредбите на директивите:...
  • Page 112: Opis Produktu

    GRATULUJEMY ZAKUPU ELEKTRYCZNEJ PILARKI NA WYSIĘGNIKU E-FLOR Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać poniższe zasady obsługi. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. OPIS PRODUKTU 01. Kabel zasilający 08. Obudowa silnika 02. Uchwyt 09. Korek zbiornika oleju 03. Przycisk bezpieczeństwa 10. Wskaźnik poziomu oleju 04.
  • Page 113 Dane techniczne Moc znamionowa: 710 W Pojemność zbiornika oleju 120 ml Długość miecza 200 mm Maks. długość cięcia 180 mm Prędkość cięcia przy znamionowej prędkości obrotowej 11 m/s Napięcie znamionowe/częstotliwość 230 V ~ 50 Hz Poziom ciśnienia akustycznego L 88,7 dB(A) Niepewność...
  • Page 114 Przeznaczenie urządzenia Pilarka na wysięgniku z wysięgnikiem teleskopowym jest przeznaczona wyłącznie do okrzesywania drzew. Urządzenie nie nadaje się do intensywnych prac pilarskich i ścinki drzew. Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem! Każde inne zastosowane uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego obrażenia lub szkody.
  • Page 115 2. Bezpieczeństwo elektryczne a. Wtyczka do podłączenia urządzenia musi pasować do gniazdka. Nie wolno w żaden sposób modyfikować wtyczki. Do wtyczek urządzeń uziemionych nie stosować przejściówek. Stosowanie oryginalnej wtyczki i odpowiednich gniazdek zmniejsza ryzyko porażenia prądem. b. Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, np. rurami, grzejnikami, piecykami i lodówkami.
  • Page 116 Nosić odpowiednie ubranie. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, ubrania i rękawic do ruchomych elementów urządzenia. Ruchome elementy mogą wciągnąć luźne ubranie, biżuterię lub długie włosy. g. W przypadku stosowania odkurzacza/odciągu pyłu sprawdzić, czy są one podłączone i prawidłowo stosowane. Stosowanie tego typu urządzeń zmniejsza zagrożenia spowodowane zapyleniem.
  • Page 117 5. Serwis a. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewni to zachowanie wysokiej jakości urządzenia. b. Ze względów bezpieczeństwa w przypadku konieczności wymiany przewodu zasilającego w urządzeniu o podłączeniu typu „Y” zwrócić się do producenta lub jego przedstawiciela. c.
  • Page 118 k. Przecinać wyłącznie drewno. Nie używać pilarki na wysięgniku do prac, do których nie jest przeznaczona: Nie używać pilarki na wysięgniku do piłowania plastiku, muru lub materiałów budowlanych, które nie są wykonane z drewna. Używanie pilarki na wysięgniku do prac niezgodnych z jej przeznaczeniem stwarza niebezpieczeństwo wypadku.
  • Page 119 Montaż • Ułożyć pilarkę na zabezpieczonym podłożu silnikiem do dołu. • Aby zamontować piłę łańcuchową, odkręcić śruby mocujące i zdjąć osłonę. • Umieścić łańcuch tnący w wyżłobieniu miecza. Uwaga na właściwy kierunek obrotów. Porównać z symbolem kierunku obrotów. • Założyć ogniwa łańcucha wokół koła łańcuchowego i zamocować miecz w taki spo- sób, aby wypust prowadzący miecza znajdujący się...
  • Page 120 Praca pilarką elektryczną na wysięgniku Sprawdzić przed uruchomieniem: • Prawidłowe naprężenie łańcucha tnącego. • Napełnienie zbiornika oleju. • Nosić rękawice, odzież ochronną i kask z osłoną twarzy. • Włączyć pilarkę. • Przyłożyć pilarkę możliwie płasko i oprzeć ostrogą na obrabianym elemencie (drew- nie).
  • Page 121 Zawsze pracować bezpiecznie i rozważnie 01. Pilarkę na wysięgniku należy trzymać mocno i bezpiecznie obiema rękami! 02. NIGDY nie piłować wierzchołkiem prowadnicy! 03. Przecinać wyłącznie drewno i przedmioty z drewna! 04. Pracować rozważnie i nie stwarzać podczas piłowania zagrożenia dla innych osób. Podczas pracy zachować...
  • Page 122 Warunki otoczenia Urządzenie jest przeznaczone do zasilania napięciem przemiennym 230 V z sieci o częstotliwości 50 Hz. Sprawdzić, czy przedłużacz nie jest uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony z jednej strony do gniazdka sieciowego i z drugiej strony do wtyczki zasilającej urządzenie.
  • Page 123 Usterki Pilarka do gałęzi nie uruchamia się Przyczyna: Usuwanie: Zanik napięcia Sprawdzić zasilanie elektryczne Uszkodzony przewód zasilający Sprawdzić, wymienić Uszkodzony bezpiecznik Wymienić Niestabilna, przerywana praca pilarki Przyczyna: Usuwanie: Uszkodzony włącznik/wyłącznik Skontaktować się ze sprzedawcą Przerwa na stykach urządzenia Skontaktować się ze sprzedawcą Uszkodzony przewód zasilający Skontaktować...
  • Page 124 życia Nie wrzucać do ognia GWARANCJA 1. E-FLOR udziela na produkt 24-miesięcznej gwarancji od dnia zakupu (w przypadku stosowania do celów komercyjnych 6 miesięcy). Gwarancją są objęte wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Wyklucza się możliwość dochodzenia dalszych roszczeń dotyczących bezpośrednio lub pośrednio osób i/lub materiałów.
  • Page 125: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Elektryczna pilarka na wysięgniku E-FLOR HEA 710 Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt spełnia wymogi następujących norm lub dokumentów normatywnych: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN60745-1:2009+A11:2010 ISO 11680-1:2011 Zgodnie regulacjami dyrektywy: 2006/42/EG 2011/65/EU 2014/30/EU 2000/14/EG Niniejsza deklaracja traci ważność, jeżeli bez uzgodnienia z nami produkt poddano jakimkolwiek modyfikacjom.
  • Page 126: Descrierea Produsului

    SINCERE FELICITĂRI PENTRU ACHIZIŢIONAREA FIERĂSTRĂULUI ELECTRIC PENTRU CRENGI E-FLOR Înainte de punerea în funcțiune, vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni de utilizare. Vă rugăm să respectați indicațiile de siguranță din aceste instrucțiuni de utilizare. DESCRIEREA PRODUSULUI 01. Cablu de alimentare 02.
  • Page 127 Date tehnice Putere consumată 710 W Conținut rezervor ulei 120 ml Lungime lamă 200 mm Lungime maximă de tăiere 180 mm Viteza de tăiere la turaţia nominală 11 m/s Tensiune nominală/Frecvență 230 V ~ 50 Hz Nivel presiune acustică L 88,7 dB (A) Factor de insecuritate KpA 3,0 dB (A)
  • Page 128 Utilizarea conformă destinaţiei Fierăstrăul cu coadă telescopică pentru crengi este prevăzut exclusiv pentru lucrări de tăiere a crengilor copacilor. El nu este adecvat pentru lucrări ample de tăiere cu ferăstrăul sau pentru doborârea de copaci. Utilizaţi această maşină numai în conformitate cu destinaţia sa! Orice utilizare care depă- şeşte acest cadru este considerată...
  • Page 129 2. Securitatea electrică a. Fişa de racord a aparatului trebuie să se potrivească cu priza. Orice tip de modificare a fişei este interzisă. Nu utilizaţi niciun fel de fişe adaptoare împreună cu aparate pământate. Fişele fără modificări şi prizele adecvate diminuează riscul de electrocutare. b.
  • Page 130 Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi la distanţă părul, îmbrăcămintea şi mănuşile faţă de piesele mobile. Îmbrăcămintea, bijuteriile sau părul lung pot fi angrenate de piesele mobile dacă sunt purtate detaşat de corp. g. Dacă există posibilitatea de montare a unor dispozitive de aspirare sau captare a prafului, asiguraţi-vă...
  • Page 131 5. Service a. Încredinţaţi repararea aparatului numai personalului de specialitate calificat şi numai în condiţiile utilizării pieselor de schimb originale. În aceste fel, securitatea aparatului va fi garantată. b. Pentru aparatele electrice cu montaj în stea: dacă este necesară înlocuirea conductorului de racord, această...
  • Page 132 k. Tăiaţi numai lemn. Fierăstrăul telescopic pentru crengi nu trebuie utilizat pen- tru lucrări pentru care nu este destinat - exemplu: Nu utilizaţi fierăstrăul teles- copic pentru crengi pentru tăierea de material plastic, zidărie sau materiale de construcţie, care nu sunt realizate din lemn. Utilizarea fierăstrăului telescopic pen- tru crengi în lucrări pentru care nu a fost destinat poate duce la situaţii periculoase.
  • Page 133 Montajul • Aşezaţi fierăstrăul telescopic pentru crengi pe o suprafaţă-suport. • Slăbiţi şuruburile de fixare şi îndepărtaţi scutul, pentru a putea monta lanţul. • Aşezați lanțul ferăstrăului în canelura lamei. Respectați sensul de rulaj al acestuia. Comparați cu simbolul pentru indicarea sensului de rulaj. •...
  • Page 134 Efectuarea lucrărilor cu fierăstrăul telescopic pentru crengi Înainte de punerea în funcțiune se verfică: • Tensionarea corespunzătoare a lanțului. • Umplerea rezervorului cu ulei. • Purtați mănuşi de proecție, îmbrăcămite de protecție şi cască cu protecție pentru față. • Porniți ferăstrăul. •...
  • Page 135 Efectuați lucrările în siguranță şi cu chibzuință 01. Ţineţi fierăstrăul telescopic pentru crengi cu ambele mâini ferm şi sigur! 02. Nu debitați NICIODATĂ cu vârful şinei! 03. Debitați numai lemn şi obiecte din lemn! 04. Efectuați lucrările atent şi nu periclitați pe nimeni în timpul tălierii. Lucrați cu calm şi chibzuință! 05.
  • Page 136 Unealta electrică este concepută pentru o tensiune alternativă de 230 Volți la frecvența nominală de 50 Hz. Verificați dacă prelungitorul de curent nu este deteriorat şi este racordat corespunzător la rețeaua de curent, iar ştecherul de alimentare a uneltei electrice este şi el, de asemenea, racordat. Pentru alegera unui cablu prelungitor corespunzător, vă...
  • Page 137 Defecțiuni Fierăstrăul telescopic pentru crengi nu porneşte Cauze: Remediu Întrerupere curent Se verifică alimentarea cu curent Cablu curent defect Se verifică, se schimbă Siguranța defectă Se schimbă Fierăstrăul telescopic pentru crengi funcţionează intermitent Cauze: Remediu Întrerupător pornire/oprire defect Se caută un consultant de specialitate Echipament cu contact slăbit Se caută...
  • Page 138 Nu aruncaţi în foc! GARANŢIA 1. E-FLOR oferă pentru acest produs o garanţie de de 24 luni (în cazul utilizării profesionale/ industriale 6 luni) de la data cumpărării. Această garanţie acoperă toate defectele de material şi de fabricaţie care pot apărea. Alte solicitări de garanţie de orice natură, care se referă...
  • Page 139: Declaraţia De Conformitate

    DECLARAŢIA DE CONFORMITATE Fierăstrău telescopic pentru crengi E-FLOR HEA 710 Declarăm pe proprie răspundere că aceste produse corespund cu următoarele norme sau documente normative: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN60745-1:2009+A11:2010 ISO 11680-1:2011 Conform prevederilor directivelor: 2006/42/EG 2011/65/EU 2014/30/EU 2000/14/EG În cazul unei modificări a produsului fără acordul nostru, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
  • Page 140 SRDEČNE VÁM BLAHOŽELÁME KU KÚPE ELEKTRICKEJ VYVETVOVACEJ PÍLY E-FLOR Pred uvedením do prevádzky si prosím prečítajte nasledujúce pokyny pre obsluhu. Dodržiavajte, prosím, bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. POPIS VÝROBKU 01. sieťový kábel 02. rukoväť 03. bezpečnostný vypínač...
  • Page 141 Technické údaje Príkon 710 W Olejová nádrž - plniace množstvo 120 ml Dĺžka lišty 200 mm Dĺžka rezu max. 180 mm Rýchlosť rezu pri menovitých otáčkach 11 m/s Menovité napätie / frekvencia 230 V ~ 50 Hz Akustická hladina L 88,7 dB (A) Neistota KpA 3,0 dB (A)
  • Page 142 Používanie v súlade s určením Vyvetvovacia píla s teleskopickou násadou je určená výlučne na odstraňovanie vetiev zo stromov. Nie je vhodná na rozsiahle pílenie alebo výrub stromov. Prístroj používajte iba v súlade s jeho určením! Každé použitie presahujúce tento rámec je v rozpore s jeho určením. Za akékoľvek poranenia alebo škody, ktoré následkom takéhoto použitia vznikli, nesie zodpovednosť...
  • Page 143 2. Elektrická bezpečnosť a. Prípojná vidlica prístroja musí byť vhodná pre zásuvku. Táto zástrčka nesmie byť žiadnym spôsobom menená. Nepoužívajte žiadnu redukčnú zástrčku spolu s uzemnenými prístrojmi. Nezmenená zástrčka a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b. Vyhnite sa priamemu kontaktu s uzemnenými plochami, ako sú rúry, vyhrievacie telesá, pece a chladničky.
  • Page 144 Používajte vhodný pracovný odev. Nenoste voľné oblečenie a šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohybujúcich sa častí. Pohybujúce sa časti môžu zachytiť voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy. g. Ak môžu byť namontované zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, ubezpečte sa, či sú...
  • Page 145 5. Servis a. Nechajte si váš prístroj opravovať len kvalifikovanými odborníkmi, použitím originálnych náhradných dielcov. Tak bude zabezpečená bezpečnosť prístroja. b. Pre elektrické prístroje so spôsobom upevnenia Y: ak je potrebná výmena prívodného vedenia, pre zabránenie ohrozenia bezpečnosti to musí vykonať výrobca alebo jeho zástupca.
  • Page 146 k. Píľte len drevo. Vyvetvovaciu pílu nepoužívajte na práce, na ktoré nie je určená – príklad: Vyvetvovaciu pílu nepoužívajte na rezanie umelej hmoty, muriva ale- bo stavebných materiálov, ktoré nie sú z dreva. Používanie vyvetvovacej píly na práce, ktoré sú v rozpore s jej určením, môže viesť k nebezpečným situáciám. Dôvody predchádzania spätnému nárazu: Spätný...
  • Page 147 Montáž • Vyvetvovaciu píla s motorom položte na podložku. • Uvoľnite upevňovacie skrutky a odstráňte kryt okolo reťaze. • Vložte pílovú ret‘az do drážky lišty. Dávajte pozor na správny smer chodu. Porovnajte so symbolom smeru chodu. • Články reťaz položte okolo reťazového kolesa a nasaďte vzperu tak, aby vodiaca vlož- ka vzpery ležiaca pred upevňovacím čapom zapadla do pozdĺžneho otvoru vzpery.
  • Page 148 Práce s elektrickou vyvetvovacou pílou Pred uvedením do prevádzky: • Skontrolujte správne napätie ret‘aze. • Skontrolujte naplnenie olejovej nádrže. • Noste rukavice, ochranné oblečenie a prilbu s ochranou tváre. • Zapnite pílu. • Elektrickú vyvetvovaciu pílu priložte čo najviac plocho a s ozubeným dorazom k opracovávanému predmetu (drevu).
  • Page 149 Pracujte bezpečne a premyslene 01. Vyvetvovaciu pílu držte vždy pevne a bezpečne oboma rukami! 02. NIKDY nepíl‘te vrcholom lišty! 03. Píl‘te iba drevo a drevené predmety! 04. Pracujte uvážlivo a pri pílení nikoho neohrozujte. Pracujte pokojne a premyslene! 05. Pracujte iba pri dostatočných podmienkach viditel‘nosti a svetelných pomeroch! 06.
  • Page 150 Podmienky okolia Elektrický prístroj je dimenzovaný na striedavé napätie 230 V pri siet‘ovej frekvencii 50 Hz. Skontrolujte, či predlžovací kábel nie je poškodený a či je správne spojený so zásuvkou elektrickej siete a so siet‘ovou zástrčkou elektrického prístroja. O výbere správneho predlžovacieho kábla Vás poinformuje Váš...
  • Page 151 Poruchy Vyvetvovacia píla sa nenaštartuje Príčiny: Odstránenie: Výpadok prúdu Skontrolujte napájanie elektrickým prúdom Chybný elektrický kábel Skontrolujte, vymeňte Chybná poistka Vymeňte Vyvetvovacia píla sa zasekáva Príčiny: Odstránenie: Chybný hlavný vypínač Vyhl'adajte špecializovaného obchodníka Uvol'nený kontakt stroja Vyhl'adajte špecializovaného obchodníka Chybný elektrický kábel Vyhl'adajte špecializovaného obchodníka Vyvetvovacia píla je suchá, reťaz a vodiaca lišta sa zahrievajú...
  • Page 152 života Nevhadzujte do ohňa ZÁRUKA 1. E-FLOR poskytuje na tento výrobok 24 mesačnú záruku (pri priemyselnom/ profesionálnom používaní 6 mesiacov) od dáta nákupu. Táto záruka platí pre všetky sa vyskytujúci výrobné a materiálové chyby. Ďalší záručné požiadavky akékoľvek iné povahy, ktoré sa priamo alebo nepriamo vzťahujú na osoby a/lebo materiály, sú...
  • Page 153: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE Elektrický vyvetvovacia píla E-FLOR HEA 710 Vyhlasujeme vo výlučnej zodpovednosti, že tieto výrobky spĺňajú nasledujúce normy alebo normatívne dokumenty: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN60745-1:2009+A11:2010 ISO 11680-1:2011 Podľa ustanovení smerníc: 2006/42/EG 2011/65/EU 2014/30/EU 2000/14/EG V prípade zmeny produktu, ktorá nebola nami schválená, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
  • Page 154 ČESTITAMO NA KUPOVINI E-FLOR ELEKTRIČNE TESTERE ZA VISOKE GRANE Molimo pre upotrebe pročitajte sledeća uputstva za upotrebu. Molimo obratite pažnju na sigurnosna uputstva u ovim uputstvima za upotrebu. OPIS PROIZVODA 01. Mrežni kabl 02. Ručka 08. Kućište motora 03. Sigurnosni prekidač...
  • Page 155 Tehnički podaci Nominalna snaga: 710 W Kapacitet rezervoara za ulje 120 ml Dužina mača 200 mm Dužina reza maks. 180 mm Brzina rezanja na nominalnoj brzini 11 m/s Nominalni napon/frekvencija 230 V ~ 50 Hz Nivo zvučnog pritiska L 88,7 dB(A) Nesigurnost KpA 3,0 dB(A) Nivo snage zvuka L...
  • Page 156 Propisna upotreba Testera za visoke grane sa teleskopskom ručkom je isključivo namenjena za rasterećenje pri radu sa drvećem. Nije pogodna za veće radove pilanja ili sečenja stabala drveća. Koristite ovu mašinu samo u skladu sa propisima! Svaka upotreba van toga se smatra nepropisnim.
  • Page 157 2. Električna sigurnost a. Utikač uređaja mora odgovarati utičnici. Utikač se ni u kojem slučaju ne sme menjati. Ne upotrebljavajte adapterske utikače zajedno sa uzemljenim uređaji- ma. Nepromenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od strujnog udara. b. Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim površinama, kao cevi, grejanja, šporeta i frižidera.
  • Page 158 g. Kada se montiraju usisni ili prihvatni uređaji, pazite da su priključeni i ispravno upotrebljeni. Primena takvih uređaja smanjuje opasnosti od prašine. h. Održavajte ručku suvom, čistom i slobodnom od ulja i masnoće. Masna, nauljena drška je klizava i može prouzrokovati gubitak kontrole. 4.
  • Page 159 6. Posebne sigurnosne napomene za električne lančane testere a. Kod rada testere udaljite sve delove tela od lanca testere. Uverite se pre po- četka rada testere, da lanac testere ne dodiruje ništa. Kada radite sa lančanom testerom, može jedan trenutak nepažnje dovesti do toga da lanac testere zahvati odeću ili delove tela.
  • Page 160 nazad šinu u pravcu lica koje rukuje sa testerom. Svaka od ovih reakcija može da dovede da izgubite kontrolu nad testerom i mogućih teških povreda. Ne oslanjajte se isključivo na ugrađene sigurnosne naprave na lančanoj testeri. Kao korisnik lanča- ne testere trebate usvojiti različite mere, kako bi mogli raditi bez nezgoda i povreda na radu.
  • Page 161 Podmazivanje lanca • Testera za visoke grane se dostavlja bez punjenja ulja. • Testera za visoke grane ne sme se nikada uključivati bez ulja ili sa nivoom ulja koje je ispod nivoa napunjenosti. • Zavrnite zatvarač rezervoara za ulje. Rezervoar za ulje napunite sa biorazgradivim uljem za lanac.
  • Page 162 Radite sigurno i promišljeno 01. Testeru za visoke grane uvek držite čvrsto i sigurno obema rukama! 02. Ne testerišite NIKAD sa vrhom šine! 03. Testerišite samo drvo i drvene stvari! 04. Radite pažljivo i ne ugrožavajte bilo koga u toku sečenja. Radite mirno i promišljeno! 05.
  • Page 163 Uslovi okoline Električni alat je napravljen za 230 volti izmeničnog napona kod 50 Hz mrežne frekvencije. Proverite da li je produžni kabl neoštećen i da li je ispravno povezan sa utikačem strujne mreže i mrežnim utikačem električnog alata. O izboru ispravnog produžnog kabla obavestiće vas vaš stručni savetnik. Održavanje i nega •...
  • Page 164 Smetnje Testera za visoke grane se ne može pokrenuti Uzroci: Uklanjanje: Pad struje Proverite dovod struje Strujni kabl u kvaru Proverite, zamenite Osigurač pokvaren Zamenite Testera za visoke grane radi zastajkujući Uzroci: Uklanjanje: Prekidač uklj./isklj. pokvaren Potražiti stručnog prodavca Labav kontakt mašine Potražiti stručnog prodavca Strujni kabl u kvaru Potražiti stručnog prodavca...
  • Page 165 Ne bacati u vatru GARANCIJA 1. E-FLOR garantuje na ovaj proizvod garanciju od 24 meseci (kod industrijske/ porfesionalne upotrebe 6 meseci) od datuma kupovine. Ova se garancija odnosi na sve pogreške u materijalu i proizvodnji. Ostali zahtevi za jamstvom bilo koje prirode, koji se odnose direktno ili indirektno na osobe i/ili materijale jest isključena.
  • Page 166: Izjava O Konformitetu

    IZJAVA O KONFORMITETU Električna testera za visoke grane E-FLOR HEA 710 Mi izjavljujemo pod isključivo vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa sljedećim standardima i normativnim dokumentima: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 U skladu sa odredbama regulative:...
  • Page 167 Wir gewähren auf Gardens Best Artikel 24 Monate Garantie lt. Garantiebestimmungen. Artikelbezeichnung: Art.Nr.: Kaufdatum: Name: Adresse: Unterschrift: Stempel des Händlers: BDA_E-FLOR_HEA_710.indd 166 07.11.16 13:19...
  • Page 168 We provide 24 month guarantee on Gardens Best artikel under the warranty conditions. Ne ju dhurojmë Produkt i Gardens Best Garancion 24 mujor Sipas provizioneve të garancionit Ние обезпечаваме за продуктите на Gardens Best гаранция от 24 месеца според гаранционните условия. Na výrobky Gardens Best poskytujeme záruku 24 měsíců...
  • Page 169 Во согласност со гарантните услови, одобруваме 24-месечна гаранција за производот Gardens Best. Na artykuł Gardens Best udzielamy 24-miesięcznej gwarancji zgodnie z postanowieniami gwarancji. Acordăm pentru articolul Gardens Best 24 luni garanţie cf. prevederilor de garanţie. Na výrobky Gardens Best poskytujeme záruku 24 mesiacov podľa záručných podmienok.

Table of Contents