Klarstein 10029407 Manual

Klarstein 10029407 Manual

Mini fridge
Hide thumbs Also See for 10029407:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Frosty
Mini-Kühlschrank
Mini fridge
Mini réfrigérateur
Mini frigorífi co
Mini frigorifero
10029407 10033836

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Klarstein 10029407

  • Page 1 Frosty Mini-Kühlschrank Mini fridge Mini réfrigérateur Mini frigorífi co Mini frigorifero 10029407 10033836...
  • Page 3: Table Of Contents

    Geräteübersicht 5 Français 21 Aufstellung  5 Italiano 27 Wechsel des Türanschlags 6 Betrieb 7 Fehlerbehebung 7 Reinigung und Pflege 8 Hinweise zur Entsorgung 8 Konformitätserklärung 8 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10029407, 10033836 Stromversorgung 220-240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 65 W Volumen 10 Liter Maße (B x H x T ) 334 x 303 x 315 x mm Gewicht 8,2 kg Temperaturbereich 12 °C - 18 °C Umgebungstemperaturbereich < 25 °C...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Achten Sie darauf, dass der Lüfter nicht blockiert oder abgedeckt wird, andernfalls kann sich das Gerät aufheizen und in Brand geraten. Legen Sie keine Handtücher oder Kleidungsstücke darauf ab. • Versichern Sie sich, dass die Steckdose fest verankert ist. Lose Steckdosen können dazu führen, dass sich Stecker und Kabel erhitzen und kaputt gehen.
  • Page 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT AUFSTELLUNG Allgemein Achten Sie genau auf die ausreichende Luftzirkulation, wenn Sie einen thermoelektrischen Kühlschrank auf- stellen. Beachten Sie Folgendes: • Lassen Sie mindestens 200 cm Raum für die Luftzufuhr. • Die Entfernung zwischen der Wand und dem Kühlschrank sollte mindestens 2 cm betragen.
  • Page 6: Wechsel Des Türanschlags

    WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Bei diesem Kühlschrank können Sie die Öffnungsrichtung links oder rechts haben. Das Gerät wird mit der Öffnungsrichtung zur linken Seite ausgeliefert. Wenn Sie die Öffnungsrichtung ändern möchten, gehen Sie nach folgenden Schritten vor: • Entfernen Sie die 3 Schrauben am rechten Scharnier. •...
  • Page 7: Betrieb

    BETRIEB • Der Kühlschrank funktioniert am besten bei einer Umgebungstemperatur von 20- 25 °C. Bei einer Umge- bungstemperatur von weniger als 10 °C schlagen wir vor, dass Sie das Gerät abschalten. • Lassen Sie das Gerät nach dem Anschluss 2 bis 3 Stunden herunterkühlen, bevor Sie Getränke ins Fach stellen. • Luftzirkulation ist für thermoelektrische Kühlschränke wichtig. Die Leiterplatte ist schnell defekt und die Lebensdauer des Kühlschranks verkürzt sich, wenn die Luftzirkulation schlecht ist.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Benutzen Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger, Scheuer- oder Lösemittel. • Schalten Sie den Kühlschrank aus, indem Sie den Temperaturregler herunterdrehen und den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Wischen Sie den Kühlschrank innen und außen mit einem feuchten Lappen und etwas Spülmittel aus, wischen Sie mit klarem Wasser nach und wischen Sie ihn anschließend trocken.
  • Page 9 Product Overview 1 1 Installation  1 1 Changing the Swing Hinge 12 Operation  13 Troubleshooting 13 Cleaning and Care 14 Hints on Disposal 14 Declaration of Conformity 14 TECHNICAL DATA Item number 10029407, 10033836 Rated voltage and frequency 220-240 V, 50/60 Hz Rated Power 65 W Net Capacity (liters) 10 litres Dimensions (W x H x D) 334 x 303 x 315 mm Gross Weight 8.2 kg...
  • Page 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure that the fan is not blocked or covered, otherwise the unit may heat up and catch fi re. Do not place any towels or clothing on it. • Make sure the power outlet is securely anchored. Loose sockets can cause the plug and cable to heat up and break. •...
  • Page 11: Product Overview 1

    PRODUCT OVERVIEW INSTALLATION In General When installing a heat pipe refrigerator, ventilation should be considered seriously, please refer to the following: • There should be left at least 200 cm³ for ventilation. • The distance between wall and refrigerator side should be at least 20 mm. • The bottom should be left at least 50 mm for air flowing air passing through must not be preheated.
  • Page 12: Changing The Swing Hinge

    CHANGING THE SWING HINGE This refrigerator has the capability of the door opening from either the left or right side. The unit is delivered to you with the door opening from the left side. Should you desire to reverse the opening direction, please follow the below instructions: •...
  • Page 13: Operation

    OPERATION • The refrigerator will have better performance at ambient of 20-25 degrees. We suggest the refrigerator be powered off if the ambient temperature is lower than 10 degrees. • After plugging the appliance, allow the unit to cool down for 2-3 hours before placing beverage into the refrigerator compartment. • Ventilation is very important for this kind thermoelectric refrigerator. The inside PCB will be broken easily if the ventilation is bad;...
  • Page 14: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • Do not use chemical cleaners, abrasives or solvents for cleaning. • Switch off the refrigerator by turning down the temperature control knob and pulling the plug out of the stretch socket. • Wipe the inside and outside of the refrigerator with a damp cloth and a little detergent, wipe with clear water and then dry.
  • Page 15 ÍNDICE DE CONTENIDOS Indicaciones de seguridad 16 Descripción del aparato 17 Colocación 17 Cambio de abertura de la puerta 18 Funcionamiento 19 Resolución de problemas 19 Limpieza y cuidado 20 Retirada del aparato 20 Declaración de conformidad 20 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10029407, 10033836 Suministro eléctrico 220-240 V, 50/60 Hz Potencia 65 W Capacidad 10 litros Dimensiones (ancho x alto x largo) 334 x 303 x 315 x mm Peso 8,2 kg Rango de temperatura 12 °C - 18 °C...
  • Page 16: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que el ventilador no se bloquee ni se cubra; de lo contrario, puede calentar el aparato y desencadenar un incendio. No deposite pañuelos ni prendas de ropa encima. • Asegúrese de que la toma de corriente está bien instalada. Las tomas de corriente sueltas pueden provocar el calentamiento y posterior avería del enchufe y cable. •...
  • Page 17: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO COLOCACIÓN General Asegúrese de que la circulación de aire es suficiente al colocar el frigorífico termoeléctrico. Tenga en cuenta lo siguiente: • Deje al menos 200 cm3 de espacio para la circulación de aire. • La distancia entre la pared y el frigorífico debe ser como mínimo de 2 cm. • En la parte inferior debe dejar como mínimo 5 cm de espacio para que el aire pueda circular sin problemas y evitar que se caliente. • En la circulación del aire deberá tener en cuenta el sistema de refrigeración al completo.
  • Page 18: Cambio De Abertura De La Puerta

    CAMBIO DE ABERTURA DE LA PUERTA En este frigorífico puede revertir la orientación de abertura de la puerta. El aparato se entregará con dirección de abertura hacia la derecha. Si desea cambiar la orientación, siga estos pasos: • Retire los tres tornillos de las bisagras derechas. • Retire la bisagra superior e inferior. • Monte la puerta con las bisagras en el lado correcto. Utilice los tres tornillos para fijarla.
  • Page 19: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO • El frigorífico funciona en condiciones óptimas a una temperatura ambiente de 20-25 °C. Con una tempe- ratura ambiente inferior de 10 °C, le recomendamos apagar el aparato. • Cuando conecte el aparato, deje que se enfríe unas 2 o 3 horas antes de introducir alimentos en su interior. • La circulación del aire es importante para este frigorífico termoeléctrico. La placa conductora puede ave- riarse rápidamente y la vida útil del frigorífico puede reducirse si la circulación del aire es deficiente. • El frigorífico se descongela automáticamente, por lo que no será necesario realizar esa acción de manera manual. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución de problemas La unidad no funciona. El enchufe no está enchufado Conecte el enchufe firmemente o suelto.
  • Page 20: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Cuando limpie el aparato, no utilice ni limpiadores químicos ni productos abrasivos o disolventes. • Desconecte primero el frigorífico usando para ello el regulador de temperatura y después, desenchúfelo. • Frote el interior y el exterior del frigorífico con un trapo húmedo y un poco de detergente para vajillas. Utilice sólo agua limpia y seque todo después. • Limpie los compartimentos, las partes accesorias y la chapa con agua tibia y un poco de jabón. Aclare después y séquelo todo con mucho cuidado.
  • Page 21 SOMMAIRE Consignes de sécurité 22 Aperçu de l’appareil 23 Installation 23 Changement du sens d’ouverture de la porte 24 Fonctionnement 25 Résolution des problèmes 25 Entretien et nettoyage 26 Conseils pour le recyclage 26 Déclaration de conformité 26 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10029407, 10033836 Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz Puissance 65 W Volume 10 litres Dimensions (L x H x P) 334 x 303 x 315 x mm Poids 8,2 kg Plage de température 12 °C - 18 °C Température ambiante...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veiller à ce que le ventilateur ne soit pas bloqué ou recouvert pour éviter que l’appareil ne surchauffe et prenne feu. Ne pas poser de serviette ou de vêtement dessus. • S’assurer que la prise électrique est bien fixée. Les prises de courant lâches peuvent provoquer le réchauffement de la fiche et du câble et les endommager. • T enir l’appareil à l’écart des substances et objets facilement inflammables, pour éviter tout incendie ou toute explosion.
  • Page 23: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’ APPAREIL INSTALLATION Généralités Veiller à ménager une circulation suffisante de l’air lors de l’installation d’un réfrigérateur thermoélectrique. Respecter les consignes suivantes : • Laisser un espace d’au moins 200 cm³ pour la ventilation. • L’écart entre le mur et le réfrigérateur doit être d’au moins 2 cm. • Laisser un espace minimal de 5 cm en-dessous de l’appareil pour permettre le passage de l’air.
  • Page 24: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE La porte de ce réfrigérateur peut être installée de telle manière à ce qu’elle s’ouvre vers la droite ou vers la gauche. À la livraison, l’appareil est monté avec une porte s’ouvrant à gauche. Pour changer le côté de l’ouver- ture, procéder comme suit : •...
  • Page 25: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT • Le réfrigérateur fonctionne de manière optimale avec une température ambiante comprise entre 20 et 25 °C. Si la température ambiante est inférieure à 10 °C, il est recommandé de débrancher l’appareil. • Après avoir branché le réfrigérateur, le laisser refroidir pendant 2 à 3 heures avant d’y ranger des boissons.
  • Page 26: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE • N’utiliser aucun nettoyant chimique, produit à récurer ou de solvant. • Éteindre l’appareil en descendant le régulateur de température jusqu’au minimum et le débrancher. • Passer un chiffon humide avec un peu de liquide vaisselle à l’intérieur et sur l’extérieur du minibar. Rincer avec de l’eau claire puis sécher. •...
  • Page 27 Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto. INDICE DATI TECNICI Numero articolo 10029407, 10033836 Alimentazione 220-240 V, 50/60 Hz Potenza 65 W Volume 10 litri...
  • Page 28 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Assicurarsi che la ventola non sia bloccata o coperta per evitare che il dispositivo si surriscaldi e prenda fuoco. Non coprire il dispositivo con asciugamani o indumenti. • Assicurarsi che la presa non sia allentata. Una presa allentata può comportare il surriscaldamento e il danneggiamento della spina e del cavo.
  • Page 29 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO COLLOCAZIONE Informazioni generali Assicurarsi che attorno al frigorifero l’aria circoli a sufficienza. Rispettare le seguenti indicazioni: • Lasciare almeno 200 cm3 per la circolazione dell’aria. • La distanza tra la parete e il frigorifero deve essere di almeno 2 cm. • Sulla parte inferiore devono esserci almeno 5 cm di spazio libero affinché l’aria possa circolare liberamente. L’aria non deve essere preriscaldata. •...
  • Page 30 MODIFICARE IL LATO DI APERTURA È possibile modificare il lato di apertura del frigorifero verso sinistra o verso destra. Il frigorifero viene con- segnato con il lato di apertura verso sinistra. Per modificare il lato di apertura, seguire la seguente procedura: • Rimuovere le 3 viti dal cardine destro. • Rimuovere il cardine superiore e inferiore. • Assemblare lo sportello e inserire i cardini utilizzando le tre viti.
  • Page 31 FUNZIONAMENTO • Il frigorifero funziona al meglio ad una temperatura ambiente di 20-25°C. Si consiglia di spegnere il dispo- sitivo, se la temperatura ambiente è inferiore ai 10°C. • Dopo averlo collegato il frigorifero alla corrente, farlo raffreddare per 2-3 ore senza contenuto all’interno. • La circolazione dell’aria è importante per il frigorifero termoelettrico. In caso di circolazione dell’aria non sufficiente, il circuito stampato si può danneggiare e si riduce la durata del frigorifero.
  • Page 32 PULIZIA E MANUTENZIONE • Non utilizzare nessun detergente chimico, né abrasivi né solventi. • Spegnere il frigorifero e attendere che il termostato scenda e scollegare la spina dalla presa. • Pulire l’interno e l’esterno del frigorifero con un panno umido e un po’ di detergente;...

This manual is also suitable for:

10033836

Table of Contents