Page 1
721-343 Bruksanvisning för röjsåg Bruksanvisning for ryddesag Instrukcja obsługi wykaszarki User instructions for brush cutter...
Page 2
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Page 3
Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Bruksanvisning för SVENSKA röjsåg SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VIKTIGT! • Maskinen är endast avsedd för grästrimning och buskröjning. • De enda tillbehör som kan användas med den här motordrivna maskinen är de klingor som rekommenderas av återförsäljaren.
Avgaserna från motorn innehåller giftig kolmonoxid. Om motorn körs i ett slutet eller dåligt ventilerat område kan detta leda till dödsfall genom kvävning eller kolmonoxidförgiftning. Långvarig exponering för vibrationer kan orsaka personskador och neurovaskulära problem (kallas även ”Raynauds sjukdom” eller ”vita fingrar”), särskilt hos personer med cirkulationsproblem. Symptomen påverkar händer, handleder och fingrar och yttrar sig som förlorad känsel, rörelsehämning, klåda, smärta och missfärgningar eller förändringar av huden.
utrustningen ska bäras eller transporteras någonstans. • Ställ aldrig ned maskinen med motorn igång utan att ha den under uppsikt. • Varken användaren av maskinen eller någon annan får försöka avlägsna kapat material medan motorn är igång eller klingan roterar, eftersom detta kan leda till allvarliga personskador. • Stäng av motorn och se till att klingan stannar innan material som har fastnat i klingans axel avlägsnas, annars finns det risk för personskador.
Page 9
• Använd alltid det skydd som rekommenderas för den aktuella klingan. • Använd aldrig en klinga utan godkänt skydd. Om ett felaktigt eller icke-fungerande skydd monteras kan detta leda till allvarliga personskador. Ljuddämpare • Ljuddämparen är avsedd att minimera bullernivåerna och leda avgaserna bort från användaren. • Använd aldrig en maskin med en defekt ljuddämpare.
VIKTIGT! • Använd endast klinga eller trimmerspole med de skydd som rekommenderas! Läs instruktionerna för att ta reda på hur tråden monteras och vilken tråddiameter som ska användas. • Se till att klingans knivar är korrekt slipade! Följ rekommendationerna. Se även instruktionerna på...
– För att förhindra att motorn startas av misstag måste tändstiftshatten alltid avlägsnas vid långtidsförvaring, om inte maskinen står under ständig uppsikt. Detta gäller även vid alla serviceåtgärder. – Var försiktig vid hanteringen av bränslet. Tänk på risken för brand, explosion och inandning av ångor.
Page 12
Använd inte sågklingor. Användaren måste se till att hålla ett säkerhetsavstånd på minst 15 meter till människor och djur när maskinen används. Stäng choken. Öppna choken. Bränsletank Garanterad A-viktad ljudeffektnivå.
MONTERING Montera styrhandtaget Montera styrhandtaget i styrhandtagsfästet på skaftet med hjälp av fyra skruvar. Montera stången Rikta in låsstiftet (A1) på den främre stången (A) mot hålet (C1) på anslutningen (C). Skjut sedan in den främre stången i anslutningen tills låsstiftet infogas i hålet. Kontrollera att det inte går att vrida på...
Page 16
personskador och/eller dödsfall. Använd aldrig en klinga utan godkänt skydd. Om felaktigt eller icke fungerande skydd monteras kan detta leda till allvarliga personskador. Låsmutter En låsmutter används för att fästa vissa typer av tillbehör. Fäst genom att dra åt muttern i motsatt riktning mot klingans rotationsriktning.
Page 17
Montera gräsklinga OBS! Kom ihåg att avlägsna skyddsförlängningen. Montera den övre tryckbrickan (B) på den utgående axeln. Vrid axeln med klingan tills ett av hålen i den övre tryckbrickan är inriktat mot motsvarande hål i den övre stödkoppen. Infoga låsstiftet (A) i hålet för att låsa axeln. Placera klingan (C), den undre tryckbrickan (D) och stödkoppen (E) på...
att kunna kontrolleras på ett säkert sätt, vilket kan leda till att användaren eller andra personer skadas. • Använd aldrig en sele med en defekt snabbutlösning. • Använd snabbutlösningen om motorn t.ex. börjar brinna eller i andra nödsituationer som kräver att användaren frigör sig från maskinen och selen.
Bränslepåfyllning Följande säkerhetsåtgärder minskar risken för brand: – Rök inte och placera aldrig heta föremål i närheten av bränslet. – Stäng alltid av motorn före bränslepåfyllning. – Stäng alltid av motorn och låt den svalna under några minuter före bränslepåfyllning. –...
Page 20
Gasreglagespärr Gasreglagespärren är avsedd att förhindra oavsiktlig användning av gasreglaget. När spärren trycks in (A) (dvs. när användaren griper tag i handtaget) släpps gasreglaget ut (B). När handtaget släpps går både gasreglaget och gasreglagespärren tillbaka till ursprungsläget. Rörelsen styrs av två oberoende returfjädrar.
Ställ chokereglaget i öppet läge Fortsätt att rycka i startlinan tills motorn startar. När motorn har startat ska den värmas upp med gasreglagespärren aktiverad. Tryck sedan in gasreglaget för att inaktivera gasreglagespärren. OBS! Gasreglagespärren inaktiveras automatiskt om gasreglaget trycks in på nytt. Om chokereglaget vrids manuellt från chokeläge till driftläge innan låsknappen för gasreglaget har släppts ut, börjar klingan rotera omedelbart när motorn startas.
GRÄSRÖJNING MED GRÄSKLINGA • Gräsklingor och grässkärare får inte användas på vedartade stammar. • En gräsklinga ska användas för alla typer av högt eller tjockt gräs. • Gräset skärs ned med en svängande rörelse i sidled, där rörelsen från höger till vänster är röjningsslaget och rörelsen från vänster till höger är returslaget.
Städning Den roterande trådens fläkteffekt kan utnyttjas för snabb och enkel städning. Håll tråden parallellt med och ovanför det område som ska städas och för maskinen fram och tillbaka. Vid klippning och städning ska full gas användas för bästa resultat. UNDERHÅLL Justera tomgångshastigheten Kontrollera att luftfiltret är rent.
Page 24
Bränslefilter När bränsletillförseln till motorn upphör ska tanklocket och bränslefiltret kontrolleras så att de inte är blockerade. Kuggväxel Kuggväxeln fylls med rätt mängd smörjfett på fabriken. Kontrollera emellertid att kuggväxeln är fylld med smörjfett till tre fjärdedelar innan maskinen används. Smörjfettet i kuggväxeln behöver normalt inte bytas ut, om inte reparationer utförs.
UNDERHÅLLSSCHEMA Följande intervaller gäller endast normala driftförhållanden. Om den dagliga arbetstiden är längre eller driftförhållandena svåra (väldigt dammiga omgivningar osv.), ska de angivna intervallerna förkortas för att motsvara detta. Hela maskinen Visuell undersök- ning (skick, slitage, läckage) Rengöring Styrhandtag Kontroll av funktion Luftfilter Rengöring Byte...
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Motorn startar inte. Felaktig startprocedur. Följ anvisningarna. Smutsigt tändstift eller felaktigt Kontrollera tändstiftet. avstånd mellan elektroderna. Igensatt luftfilter. Rengör eller byt ut filtret . Problem med förgasaren. Kontakta serviceverkstad. Motorn startar men saknar kraft. Igensatt luftfilter. Rengör eller byt ut filtret.
Bruksanvisning for NORSK ryddesag SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. VIKTIG! • Maskinen er kun ment for gresstrimming og buskrydding. • Det eneste tilbehøret som kan brukes med denne motoriserte maskinen, er klingene som anbefales av forhandleren.
Langvarig eksponering for vibrasjoner kan forårsake personskader og nevrovaskulære problemer (også kalt Raynauds sykdom eller hvite fingre), spesielt hos personer med sirkulasjonsproblemer. Symptomene påvirker hender, håndledd og fingre, og ytrer seg som tap av følelse, bevegelseshem- ming, kløe, smerte og misfarging eller endringer i huden. Disse virkningene kan forverres i lave tem- peraturer og/eller for hardt grep rundt håndtaket.
• Verken brukeren av maskinen eller andre skal prøve å løsne kappet materiale mens motoren er i gang eller klingen roterer. Det kan føre til alvorlig personskade. • Slå av motoren og pass på at klingen stopper før materiale som har satt seg fast i klingeakselen løsnes.
Page 30
Lyddemper • Lyddemperen har til formål å redusere støynivået til et minimum og lede avgasser bort fra brukeren. • Bruk aldri en maskin med defekt lyddemper. • Kontroller regelmessig at lyddemperen sitter som den skal. • Lyddemperen inneholder kjemikalier som kan være kreftfremkallende. Unngå å berøre innsiden av lyddemperen hvis den blir skadet.
• Stopp alltid motoren før det utføres arbeid på maskinen. Klingen fortsetter å rotere også etter at gassregulatoren er sluppet. Kontroller at klingen har stoppet helt og at tenningskabelen er koblet fra tennpluggen før det foretas arbeid på maskinen. Risikoen for kast øker hvis det brukes feil tilbehør eller feil slipt klinge.
SYMBOLER PÅ MASKINEN ADVARSEL! En ryddesag eller trimmer kan være farlig hvis den brukes feil eller uforsiktig, og kan forårsake alvorlig personskade eller dødsfall. Det er ekstremt viktig at brukeren leser og forstår innholdet i denne bruksanvisningen. Brukeren må lese bruksanvisningen nøye, og ha forstått alle instruksjoner før maskinen brukes.
Page 33
Brukeren må sørge for å holde en sikkerhetsavstand på minst 15 meter til men- nesker og dyr når maskinen brukes. Steng av choken. Åpne choken. Drivstofftank Garantert A-veid lydeffektnivå.
MONTERING Montere styrehåndtaket Monter styrehåndtaket i festet på skaftet ved hjelp av fire skruer. Montere stangen Rett inn låsestiften (A1) på den fremre stangen (A) mot hullet (C1) på tilkoblingen (C). Skyv deretter den fremre stangen inn i tilkoblingen til låsestiften sitter i hullet. Kontroller at den fremre stangen ikke kan vris etter at låsestiften er låst i hullet.
Page 37
Låsemutter En låsemutter brukes til å feste bestemte typer tilbehør. Fest ved å trekke til mutteren i motsatt retning av klingens rotasjonsretning. Løsne ved å løsne mutteren i samme retning som klingen roterer. (OBS! Mutteren er venstregjenget.) Trekk til mutteren med en fastnøkkel. Nylonbelegget på...
Page 38
Montere gressklinge MERK! Husk å løsne skjermforlengeren. Monter den øvre trykkflensen (B) på den utgående akselen. Vri akselen med klingen til ett av hullene i den øvre trykkflensen er innrettet mot tilsvarende hull i den øvre festekoppen. Sett låsestiften (A) i hullet for å låse akselen. Plasser klingen (C), den nedre trykkflensen (D) og festekoppen (E) på...
MERK! • Når ryddesagen brukes, må den alltid sitte ordentlig fast i selen. Ellers vil det ikke være mulig å kontrollere ryddesagen på en sikker måte, noe som kan føre til at brukeren eller andre personer blir skadet. • Bruk aldri en sele med en defekt hurtigutløser. • Bruk hurtigutløseren hvis motoren f.eks.
Påfylling av drivstoff Følgende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for brann: – Unngå å røyke, og plasser aldri varme gjenstander i nærheten av drivstoffet. – Slå alltid av motoren før du fyller på drivstoff. – Slå alltid av motoren og la den kjøles ned noen minutter før du fyller på drivstoff. –...
Page 41
Gassregulatorsperre Gassregulatorsperren skal hindre utilsiktet betjening av gassregulatoren. Når sperren trykkes inn (A) (dvs. når brukeren griper håndtaket), slippes gassregulatoren ut (B). Når håndtaket slippes, går både gassregulatoren og gassregulatorsperren tilbake til utgangsstilling. Bevegelsen styres av to uavhengige returfjærer. Det innebærer at gassregulatoren låses automatisk i tomgangsstilling.
motoren starter. Sett chokehendelen i åpen stilling Fortsett å dra i startsnoren til motoren starter. Når motoren har startet, skal den varmes opp med gassregulatorsperren aktivert. Trykk deretter inn gassregulatoren for å deaktivere gassregulatorsperren. MERK! Gassregulatorsperren deaktiveres automatisk hvis gassregulatoren trykkes inn på nytt. Hvis chokehendelen vris manuelt fra chokestilling til driftsstilling før låseknappen for gassregulatoren er sluppet ut, begynner klingen å...
GRESSRYDDING MED GRESSKLINGE • Gressklinger og gressblader skal ikke brukes på treaktige stammer. • En gressklinge kan brukes til alle typer høyt eller tykt gress. • Gresset skjæres ned med en svingende bevegelse i sideretning, der bevegelsen fra høyre til venstre er ryddeslaget og bevegelsen fra venstre til høyre er returslaget.
VEDLIKEHOLD Juster tomgangsturtallet Kontroller at luftfilteret er rent. Når tomgangshastigheten er riktig, skal klingen ikke rotere. Hvis det kreves justering, skal skruen T for tomgangsjustering vris medurs til klingen begynner å rotere. Vri deretter skruen moturs til klingen stopper. Tomgangsturtallet er riktig innstilt når motoren går jevnt i alle stillinger og det er en klar margin til turtallet der klingen begynner å...
Page 45
Drivstoffilter Hvis drivstofftilførselen til motoren opphører, må det kontrolleres om tanklokket eller drivstoffilteret er blokkert. Tannhjulsgiret Tannhjulsgiret er fylt med riktig mengde smørefett på fabrikken. Kontroller likevel at tannhjulsgiret er fylt tre fjerdedeler med smørefett før maskinen brukes. Det er ikke nødvendig å skifte smørefett i tannhjulsgiret, hvis det ikke utføres reparasjoner.
VEDLIKEHOLDSSKJEMA Følgende intervaller gjelder kun normale driftsforhold. Hvis den daglige arbeidstiden er lenger eller driftsforholdene er krevende (svært støvete omgivelser osv.), skal de angitte intervallene forkortes tilsvarende. Hele maskinen Visuell kontroll (tilstand, slitasje, lekkasje) Rengjøring Styrehåndtak Kontroll av funksjon Luftfilter Rengjøring Bytte Filter i drivstofftank...
FEILSØKING Problem Årsak Tiltak Motoren starter ikke. Feil startprosedyre. Følg anvisningene. Skitten tennplugg eller feil avstand Kontroller tennpluggen. mellom elektrodene. Tett luftfilter. Rengjør eller bytt filteret. Problem med forgasseren. Kontakt et serviceverksted. Motoren starter, men mangler Tett luftfilter. Rengjør eller skift filteret. kraft.
Instrukcja obsługi POLSKI wykaszarki ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. WAŻNE! • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do podkaszania trawy i wykaszania zarośli. • Jedyne akcesoria, które można stosować wraz z tym urządzeniem urządzenia silnikowym to tarcze zalecane przez dystrybutora.
Spaliny silnika zawierają trujący tlenek węgla. Jeżeli silnik pracuje w zamkniętym lub niedostatecznie wentylowanym pomieszczeniu może to doprowadzić do śmierci na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla. Długotrwałe narażenie na drgania może spowodować obrażenia ciała i problemy nerwowo-naczynio- we (nazywane również chorobą Raynauda lub chorobą białych palców), zwłaszcza u osób z problema- mi krążeniowymi.
• Zawsze trzymaj urządzenie oburącz. Trzymaj urządzenie po prawej stronie ciała. • Głowicę tnącą trzymaj poniżej wysokości bioder. • Wyłącz silnik przed przejściem w inne miejsce. Przed przenoszeniem lub transportem urządzenia załóż osłonę transportową. • Nigdy nie odstawiaj urządzenia z pracującym silnikiem, jeżeli nie masz nad nim nadzoru. • Użytkownik urządzenia ani ktokolwiek inny nie może usuwać...
Page 51
• Używaj wyłącznie osłony zalecanej do konkretnej tarczy tnącej. • Nigdy nie używaj tarczy tnącej bez atestowanej osłony. Zamontowanie niewłaściwej lub niedziałającej osłony może spowodować poważne obrażenia ciała. Tłumik • Tłumik ma za zadanie zminimalizować poziom hałasu i odprowadzić spaliny z dala od użytkownika. • Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym tłumikiem.
WAŻNE! • Używaj tarczy tnącej lub głowicy żyłkowej wyłącznie z zalecanymi osłonami! Przeczytaj instrukcje, aby dowiedzieć się jak montować żyłkę i jaką średnicę żyłki należy zastosować. • Sprawdź, czy noże tarczy tnącej są prawidłowo naostrzone! Stosuj się do zaleceń. Sprawdź również...
– Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika należy zawsze zdjąć nasadkę świecy zapłonowej przy dłuższym przechowywaniu, jeżeli urządzenie nie znajduje się pod stałym nadzorem. Dotyczy to również wszystkich czynności serwisowych. – Zachowaj ostrożność przy obchodzeniu się z paliwem. Pamiętaj o ryzyku pożaru, wybuchu lub skutkach wdychania oparów.
Page 54
Nie używaj tarcz do pilarek. Użytkownik musi dopilnować, aby podczas pracy urządzenia osoby postronne i zwierzęta utrzymywały bezpieczną odległość co najmniej 15 metrów. Zamykanie ssania. Otwieranie ssania. Zbiornik paliwa Gwarantowany poziom mocy akustycznej.
DANE TECHNICZNE Pojemność silnika 42,7 cm³ 1,25 kW Maksymalna prędkość obrotowa (bez obciążenia) Wykaszarka 11 000 obr./min Podkaszarka 9500 obr./min Maksymalna prędkość obrotowa przy obciążeniu Wykaszarka 8300 obr./min Podkaszarka 7100 obr./min Prędkość obrotowa biegu jałowego 3100±400 obr./min Mieszanka paliwowa 40:1 (benzyna:olej do silników dwusuwowych) Pojemność...
MONTAŻ Montaż uchwytu sterującego Zamontuj uchwyt sterujący we wsporniku uchwytu na wysięgniku za pomocą czterech śrub. Montaż wysięgnika Skieruj trzpień blokujący (A1) na przednim wysięgniku (A) w otwór (C1) na łączniku (C). Następnie wsuń przedni wysięgnik do łącznika, aż trzpień blokujący znajdzie się w otworze. Sprawdź, czy nie można obracać...
Page 58
niewłaściwie może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nigdy nie używaj tarczy tnącej bez atestowanej osłony. Zamontowanie nieprawidłowej lub niedziałającej osłony może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Nakrętka blokująca Nakrętka blokująca stosowana jest do mocowania niektórych akcesoriów. Przymocuj, dokręcając nakrętkę w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu tarczy tnącej.
Page 59
Montaż tarczy do trawy UWAGA! Pamiętaj, aby zdjąć przedłużenie osłony. Zamontuj górną podkładkę dociskową (B) na wałku zdawczym. Obróć wałek z tarczą do momentu, aż jeden z otworów w górnej podkładce dociskowej będzie skierowany w odpowiedni otwór w górnej podkładce dystansowej. Włóż...
Wyreguluj położenie pierścienia do zawieszania, tak aby wykaszarka była prawidłowo wyważona. Ściągnij paski boczne, tak aby ciężar był równomiernie rozłożony na obu ramionach. UWAGA! • W czasie użytkowania wykaszarka zawsze musi być dokładnie zamocowana na szelkach. W przeciwnym razie nie będzie można kontrolować wykaszarki w sposób bezpieczny, co może doprowadzić...
Uzupełnianie paliwa Następujące środki ostrożności pozwalają ograniczyć ryzyko pożaru: – Nie pal i nie umieszczaj żadnych gorących przedmiotów w pobliżu paliwa. – Przed przystąpieniem do uzupełniania paliwa zawsze wyłącz silnik. – Przed przystąpieniem do uzupełniania paliwa zawsze wyłącz silnik i odczekaj, aż ostygnie. –...
Page 62
Blokada dźwigni gazu Blokada dźwigni gazu ma za zadanie zapobiec przypadkowemu użyciu dźwigni gazu. Po wciśnięciu blokady (A) (tzn. kiedy użytkownik chwyci za uchwyt) następuje zwolnienie dźwigni gazu (B). Po zwolnieniu uchwytu zarówno dźwignia gazu jak i blokada powracają do położenia wyjściowego. Ruch sterowany jest przez dwie niezależne sprężyny zwrotne.
Ustaw dźwignię ssania w pozycji włączonej Pociągaj za linkę rozruchową aż silnik się uruchomi. Po uruchomieniu silnika należy go rozgrzać przy włączonej blokadzie dźwigni gazu. Wciśnij następnie dźwignię gazu, aby wyłączyć blokadę dźwigni gazu. UWAGA! Blokada dźwigni gazu jest wyłączana automatycznie po ponownym wciśnięciu dźwigni gazu. Jeżeli dźwignia gazu zostanie obrócona ręcznie z trybu ssania do trybu pracy, zanim przycisk blokady dźwigni gazu zostanie zwolniony, tarcza tnąca zacznie się...
i 3 na tarczy zegara. Z powodu dużej prędkości obrotowej tarczy odbicie może zdarzyć się przy próbie przycinania grubych pni tą częścią tarczy tnącej. WYKASZANIE TRAWY ZA POMOCĄ TARCZY DO TRAWY • Tarcze do trawy i nożyce do trawy nie mogą być używane do wykaszania zdrewniałych łodyg. • Tarczę...
nie pozwól, aby głowica żyłkowa była w stałym kontakcie z ziemią. Stały kontakt tego rodzaju może spowodować uszkodzenia i zużycie głowicy żyłkowej. Zamiatanie Efekt wentylatora wytwarzany przez obracającą się żyłkę można wykorzystać do szybkiego i prostego sprzątania. Trzymaj żyłkę równolegle nad obszarem, który zamierzasz wysprzątać i przesuwaj urządzenie w przód i w tył.
Page 66
Oczyść filtr po każdych 25 godzinach pracy lub częściej, w warunkach silnego zapylenia. Filtr powietrza, który był używany przez dłuższy okres nie daje się całkowicie oczyścić. Dlatego filtr należy regularnie wymieniać. Uszkodzony filtr powietrza należy zawsze wymienić. Filtr paliwa Jeżeli dopływ paliwa do silnik zostanie przerwany należy sprawdzić, czy korek wlewu paliwa i filtr paliwa nie są...
SCHEMAT KONSERWACJI Schemat konserwacji obowiązuje wyłącznie dla normalnych warunków eksploatacji. Jeżeli dzienny czas pracy jest dłuższy lub warunki eksploatacji są trudne (bardzo zakurzone otoczenie itp.), podane przedziały czasowe należy odpowiednio skrócić. Całe urządzenie Wizualne sprawdze- nie (stan, zużycie, wycieki) Czyszczenie Uchwyt sterujący Sprawdzenie dzia- łania...
WYKRYWANIE USTEREK Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Silnik się nie uruchamia. Zła procedura uruchamiania. Postępuj zgodnie ze wskazówkami. Zabrudzona świeca lub niewłaściwa Sprawdź świecę zapłonową. odległość między elektrodami. Niedrożny filtr powietrza. Wyczyść lub wymień filtr. Problem z gaźnikiem. Skontaktuj się z punktem serwisowym.
Operating instructions for ENGLISH brush cutter SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use! Please retain for future reference. IMPORTANT! • The machine is only intended for trimming grass and clearing bushes. • The only accessories which may be used with this power tool are the blades recommended by the retailer.
Prolonged exposure to vibrations can cause personal injury and neurovascular problems (also known as Raynaud’s disease or white fingers), particularly in people with circulation problems. The symptoms affect the hands, wrists and fingers and present themselves as loss of feeling, difficulty moving, itching, pain and discolouration or changes to the skin.
• Never put the machine down while the engine is running unattended. • Neither the machine operator nor anyone else should attempt to remove cut material while the motor is running or the blade is rotating, as this could lead to serious personal injury. • Switch off the engine and ensure the blade has come to a stop before removing any material which has become stuck in the blade’s shaft, otherwise there is a risk of personal injury.
Page 72
• Never use a blade without an approved guard. If a faulty or broken guard is fitted, this could lead to serious injury. Muffler • The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the operator.
IMPORTANT! • Only use a blade or trimmer reel with the recommended guard! Read the instructions to find out how the line should be fitted and which line diameter should be used. • Ensure the blade’s tines are properly sharpened! Follow the recommendations. Also refer to the instructions on the blade packaging.
SYMBOLS ON THE MACHINE WARNING A brush cutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or care- lessly, and can cause serious or fatal injuries. It is extremely important that the operator reads and understands the contents of these operating instructions. The operator must read the operating instructions carefully and have understood all of the instructions before using the machine.
Page 75
The operator must ensure that people and animals are kept at a safe distance of 15 metres while the machine is in use. Close the choke. Open the choke. Fuel Tank Guaranteed A-weighted emission noise power lever.
DESCRIPTION Trimmer head Suspension ring Upper protective cap Vibration damper Gearbox Spark plug Blade guard Fuel Tank Front pole Starter handle Locking knob Choke Locking pin Fuel pump Coupler Screw for filter guard Clamp guard Left handle Handle bar Locking nut Right handle Lower protective cover Throttle...
ASSEMBLY Fitting the handlebar Fit the handlebar onto the handlebar attachment on the shaft using four screws. Fitting the pole Align the locking pin (A1) on the front pole (A) with the hole (C1) on the coupler (C). Then insert the front pole into the coupler until the locking pin clicks into the hole. Check that the front pole cannot be twisted once the locking pin has been inserted into the hole.
Page 79
to serious injury and/or death. Never use a blade without an approved guard. If a faulty or broken guard is fitted, this could lead to serious injury. Locking nut A locking nut can be used to attach certain types of accessories.
Page 80
Fitting the grass blade NOTE: Remember to remove the guard extension. Attach the upper thrust washer (B) to the output shaft. Turn the shaft with the blade until one of the holes in the upper thrust washer is aligned with the corresponding hole in the upper support cup.
NOTE: • When the brush cutter is in use it must always be fastened securely to the harness. If it is not, the brush cutter cannot be controlled in a safe manner which could lead to the operator or other people being injured. • Never use a harness with a defective quick release.
Refilling fuel The following safety measures will reduce the risk of a fire: – Do not smoke or place hot objects near the fuel. – Always switch the engine off before refuelling. – Always switch the engine off and let it cool for a few minutes before refuelling. –...
Page 83
Throttle lock The throttle lock is intended to prevent unintentional use of the throttle. When you press the lock (A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle (B). When the handle is released, both the throttle and throttle lock return to their original position.
Set the choke to the open position Continue pulling on the starter cord until the engine starts. Once the engine has started, it must warm up with the throttle lock engaged. Then press in the throttle to disengage the throttle lock. NOTE: The throttle lock is automatically disengaged if the throttle is pressed in again.
GRASS CLEARING USING A GRASS BLADE • Grass blades and grass cutters must not be used on woody stems. • A grass blade must be used for all types of tall or thick grass. • The grass is cut with a sideways, swinging movement, where the movement from right-to-left is the clearing stroke and the movement from left-to-right is the return stroke.
Clearing up The rotating fan effect of the line can be used for quick and easy clearing up. Hold the line parallel to and above the area to be cleared up and move the machine back and forth. When cutting and clearing up you should use full throttle to obtain the best results.
Page 87
Fuel filter When the fuel supply to the engine is interrupted, the fuel cap and fuel filter must be checked to ensure they are not blocked. Gear drive The gear drive is filled with the right quantity of lubricant at the factory. Check however that the gear drive is three-quarters full with lubricant before using the machine.
MAINTENANCE SCHEDULE The following intervals only apply under normal operating conditions. If your daily working hours are longer or operating conditions are more difficult (extremely dusty environments, etc.), the indicated intervals should be shortened to correspond to this. Entire machine Visual inspection (condition, wear, leakage)
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The engine does not start. Incorrect starting procedure. Follow the instructions. Dirty spark plug or incorrect dis- Check the spark plug. tance between electrodes. Clogged air filter. Clean or replace the filter. Problem with the carburettor. Contact service centre.
Page 90
42.7CC, 1,25kW Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 721-343 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
Need help?
Do you have a question about the 721-343 and is the answer not in the manual?
Questions and answers