Page 1
000-904 QUADROTRIMMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. QUADROTRIMMER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. WIELOFUNKCYJNE URZĄDZENIE PRZYCINAJĄCE 4 W 1 Instrukcja obsługi...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 12
SÄKERHETSANVISNINGAR • Inspektera noga det område där maskinen ska användas och avlägsna • Maskinen är inte avsedd att användas av stenar, trådar och andra främmande personer (barn eller vuxna) med någon föremål. typ av funktionshinder eller av personer • Inspektera alltid maskinen före som inte har tillräcklig erfarenhet eller användning för att se att knivar, kunskap för att använda den, såvida de...
Page 13
innan justerings- eller reparationsarbete du sänker ned maskinen till marken. påbörjas, med undantag för • Placera inte händer eller fötter nära eller förgasarinställning. under rörliga delar. • Lyft eller bär aldrig maskinen medan motorn är igång. Särskilda säkerhetsanvisningar • Apparaten arbetar med roterande •...
Page 14
domning av händer och armar eller i inte löst sittande kläder eller kortbyxor och svårare fall neurovaskulär skada, så kallade arbeta inte barfota. Använd inte smycken. vita fingrar (Raynauds syndrom). Risken att • Håll alltid maskinen på din högra sida. utveckla sådana problem påverkas även av •...
Page 15
uppträder vid provkörning, ska apparaten • Använd endast trimmertråd och tillbehör genast stängas av och måste lämnas till som rekommenderas av tillverkaren återförsäljaren för reparation med • Användning av tillbehör som inte är originaldelar eller av tillverkaren rekommenderade av tillverkaren kan rekommenderade delar innan den får medföra svåra personskador.
Page 16
avsedda för röjsågar. Övriga slyklingor kan och att du förstår och behärskar apparatens medföra svåra personskador. reglage och manövrering. • Vid användning som röjsåg med slyklinga är maskinen avsedd endast för kraftig ogräsvegetation, grovt och blött gräs samt Bränsle sly med diameter upp till 13 mm. Använd •...
Page 17
varje användning – låt motorn gå på tomgång, lägg strömbrytaren i stoppläge tomgång, lägg strömbrytaren i stoppläge och kontrollera att motorn stannar. och kontrollera att motorn stannar. Använd Använd inte apparaten om motorn inte inte maskinen om motorn inte stannar. stannar.
Page 18
SYMBOLER Akta fötterna. Risk för VARNING! kroppsskada. Läs bruksanvisningen innan Knivlängd 400 mm. användning. Svärdlängd 254 mm. Använd skyddshjälm, Skyddsglasögon och hörselskydd. Max. varvtal trimmerspole 5 900/min. Max. varvtal slyklinga Använd skyddshandskar. 7 200/min. Bränsleblandning bensin/ tvåtaktsolja 40:1. Använd skyddsstövlar. Bränslet är mycket brandfarligt.
Page 19
TEKNISKA DATA Använd alltid hörselskydd! Motortyp Luftkyld, tvåtakt Det deklarerade värdet för vibration, som Cylindervolym 32,6 cm³ har uppmätts i enlighet med standardiserad Effekt 0,9 kW testmetod, kan användas för att jämföra olika Varvtal 9 800/min verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
Page 20
Kedjesåg egendomsskada. Dessutom upphör garantin att gälla. Använd aldrig maskinen utan Kedjehjulskåpa monterad skyddskåpa. Sågsvärd Sågkedja Oljepåfyllning Montering av trimmerspole Rigg Passa in de två hålen i flänsen och kåpan mot varandra. BILD 2 Lås flänsen med en skruvmejsel eller liknande och lossa muttern medurs med Häcksax hylsnyckeln.
Page 21
HÄCKSAX trimmerspolen repsektive slyklingan är korrekt monterade. Montering av häcksaxrigg För in riggens nedre del (2) i riggkopplingen KEDJESÅG och dra samtidigt ut sprinten (1). För in riggens nedre del så långt det Montering av kedjesågsrigg går och släpp sprinten. Sprinten ska gå i För in riggens nedre del (2) i riggkopplingen ingrepp i hålet (3) i riggens nedre del.
Page 22
kvalitet, avsedd för luftkylda • Före start, flytta maskinen minst 10 meter 2-taktsmotorer. från området där bränsle fyllts på. • Fyll alltid på bränsle före användning. • Starta eller kör aldrig maskinen inomhus eller i slutet utrymme. • Starta aldrig motorn när maskinen Påfyllning av bränsle hänger i bärselen.
Page 23
andra föremål kan slungas upp till 15 OBS! meter och orsaka personskada och/eller Slacka alltid kedjan igen efter avslutat arbete. egendomsskada. Kedjan dras ihop när den kallnar och om den inte slackas kan växellåda och lager skadas. KEDJESÅG Sågkedjeolja Kedjespänning •...
Page 24
Kapning av grova grenar nära stammen i behållaren före varje användning. • Använd aldrig apparaten utan För grenar grövre än 10 cm, utför först ett kedjesmörjning. Om kedjan inte smörjs underskär och kapa grenen cirka 20 cm korrekt kommer kedjan och kedjesågen från det slutliga snittet.
Page 25
drifttimmars intervall. position. • Använd litiumbaserat fett avsett för hög temperatur och högt tryck. UNDERHÅLL BILD 24 KEDJESÅG Klippning Svärd OBS! • Vänd svärdet varje gång kedjan skärps eller byts. Detta förhindrar att svärdet slits Använd alltid bärselen. ensidigt, speciellt vid spetsen och på undersidan.
Page 26
– Byt ut sågkedjan om den är skadad. Avgrada eggarna med en bit hårt trä. • Om kedjan är sliten eller felaktigt skärpt Samtliga skärtänder ska ha samma längd ökar risken för kast, som kan orsaka och därmed samma höjd, annars löper allvarlig personskada.
Page 27
SMÖRJNING AV VÄXELHUS Låt behörig servicerepresentant kontrollera maskinen om något av nedanstående inträffar: Lossa skruven (1). – Om skärenheten slår mot något Applicera litiumbaserat fett och vrid axeln föremål. för hand tills fett tränger ut. – Om motorn plötsligt stannar. Skruva åt skruven.
Page 28
UNDERHÅLLSINTERVALL Kedjesåg Angivna underhållsintervall gäller vid normal användning. Utför underhåll oftare vid krävande användning, till exempel långa arbetspass, kapning av hårda träslag, dammigt arbete etc. Före varje Dagligen eller Efter varje bränsle- användning efter avslutat behov påfyllning arbete Kedjesmörjning Kontroll Kontroll av skick och skärpa Sågkedja...
Page 29
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Maskinen startar inte. Maskinen har försökt startas Följ instruktionerna för start. felaktigt. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut det mot ett nytt. Bränsletanken är tom. Fyll på nytt bränsle. Maskinen startar, men avger inte Chokereglaget är felaktigt inställt.
Page 30
åpne sko. SIKKERHETSANVISNINGER • Kontroller nøye området der maskinen • Maskinen er ikke beregnet på bruk av skal brukes, og fjern steiner, tråder og personer (barn eller voksne) med andre fremmedlegemer. funksjonshemminger, eller av personer • Kontroller alltid maskinen før bruk for å se uten tilstrekkelig erfaring med eller at kniver, knivskruer og skjæreenhet ikke kunnskap i å...
Page 31
Spesielle sikkerhetsanvisninger • Maskinen må aldri løftes eller bæres mens motoren er i gang. • Hold godt fast i håndtaket med begge • Redskapet brukes med roterende hendene. Sett gassreguleringen på skjæreverktøy. Det medfører risiko for tomgang ved pauser i arbeidet. ukontrollert kast og slynging både av •...
Page 32
arbeidsvaner. Sammenhengen mellom syk eller påvirket av narkotika, legemidler utsettelse for vibrasjoner og symptomene eller alkohol. er ennå ikke helt klarlagt. Nedenfor • Hold hender og andre kroppsdeler borte fra beskrives noen forholdsregler som brukeren maskinens bevegelige deler. kan iverksette for å minske risikoen for •...
Page 33
ADVARSEL! stødig grep med begge hendene. Hold trimmerhodet under hoftehøyde. Arbeid • Vibrasjon ved faktisk bruk kan avvike fra de aldri med trimmerhodet høyere enn 75 cm deklarerte verdiene, avhengig av hvordan over bakken. redskapet brukes. Følgende faktorer påvirker vibrasjonsnivået: –...
Page 34
med ryddesagbladet montert. Hvis det åpen ild. Oppbevar aldri drivstoff der det roterende ryddesagbladet treffer en kan forekomme åpen ild, f.eks. røyking eller gjenstand det verken kan skjære gjennom gnister. eller slynge utover, hindres bladrotasjonen • Overfyll ikke drivstofftanken. Kontroller etter plutselig og sagbladet og hele ryddesagen avsluttet drivstoffpåfylling at tanklokket er gjør derfor et kraftig kast bort fra...
Page 35
ADVARSEL! • Ved arbeid på glatt underlag skal det brukes vernesko med sklisikker såle i • Ved alt arbeid med trimmer eller tillegg til vernebriller, ansiktsbeskyttelse, ryddesag, finnes det risiko for at hørselsvern og hjelm. Ikke bruk smykker, småstein, metallbiter, diverse små løstsittende klær, slips eller skjerf eller gjenstander og avkuttet material slynges lignende hengende plagg som kan henge...
Page 36
SYMBOLER Vær forsiktig med føttene. Fare ADVARSEL! for kroppsskade. Les bruksanvisningen før Knivlengde 400 mm. bruk. Sverdlengde 254 mm. Bruk vernehjelm, vernebriller og hørselvern. Maks. turtall trimmerspole 5 900/min. Maks. turtall ryddesagblad Bruk beskyttelseshansker. 7 200/min. Drivstoffblanding bensin/ totaktsolje 40:1. Bruk vernestøvler.
Page 37
TEKNISKE DATA Bruk alltid hørselvern! Motortype Luftkjølt, totakt Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt Sylindervolum 32,6 cm³ i henhold til standardiserte testmetoder, kan Effekt 0,9 kW brukes til å sammenlikne ulike verktøy med Turtall 9 800/min hverandre, og til å gi en foreløpig vurdering av eksponering.
Page 38
Kjedesag maskinen uten montert beskyttelsesdeksel. Kjedehjuldeksel Sagsverd Montering av trimmerspole Sagkjede Innrett de to hullene i flensen og dekselet Oljepåfylling mot hverandre. Styrerør Lås flensen med et skrujern eller lignende, og løsne mutteren ved å skru den medurs BILDE 2 med pipenøkkelen.
Page 39
KJEDESAG HEKKSAKS Montering av kjedesagsrigg Montering av hekksaksrigg Før riggens nedre del (2) inn i Før riggens nedre del (2) inn i riggkoblingen og dra samtidig ut splinten riggkoblingen og dra samtidig ut splinten (1). (1). Før riggens nedre del så langt inn som Før riggens nedre del så...
Page 40
STARTE MASKINEN • Bland bensin med 2-taktsolje av høy kvalitet som er beregnet for luftkjølte ADVARSEL! 2-taktsmotorer. • Maskinen kan ikke startes før den er • Fyll alltid på drivstoff før bruk. fullstendig montert. • Før start flytt maskinen minst 10 meter fra området der det er fylt på...
Page 41
ADVARSEL! Ved driftstemperatur blir kjedet lengre og dermed slakkere. Tungene på drivlenkene Ikke bruk ryddesagen til å rengjøre med skal ikke forlate sporet i sverdet, da kan trimmerhodet skrått. Steiner og andre kjedet hoppe av sverdet. gjenstander kan slynges opptil 15 meter og Stram kjedet i henhold til anvisningene.
Page 42
Kontroll av kjedesmøring For å unngå at sverdet klemmes fast i snittet, plasser kjedesagen med gripekloen • Kjedesmøringen avgir en liten mengde olje mot greinen og kapp greinen ovenfra og fra kjedet under bruk. ned. • Kontroller kjedesmøringen og oljenivået i beholderen før hver gangs bruk.
Page 43
MERK! Trimming over hodehøyde (vinklet sverd) Hold maskinen over hodet og før den i en bue Slå av motoren og vent til alle bevegelige for å utnytte rekkevidden maksimalt. deler har stanset helt før smøring. BILDE 29 Arbeid over hodehøyde er slitsomt – hvil ofte Girkasse for å...
Page 44
utilfredsstillende slitasje på både sagkjede Fil fra innsiden av skjæretannen mot og maskin. Følg punktene nedenfor for å utsiden. oppnå problemfri saging: Filen avvirker bare når den føres fremover – – Rengjør kjedet ofte. løft filen når den trekkes tilbake. La ikke filen berøre sideledd og drivledd.
Page 45
Sett det tørre filterelementet og Vedlikeholdsskjema filterdekselet på plass. Intervall 12 timer 24 timer 36 timer Fest filterdekselet med skruen. Luftfilter Rengjør Rengjør Skift BILDE 35 Tennplugg Kontroll Rengjør Skift ADVARSEL! La kvalifisert servicerepresentant kontrollere Start aldri motoren uten luftfilter. maskinen hvis noe av det følgende inntreffer: –...
Page 46
VEDLIKEHOLDSINTERVALL Kjedesag Angitte vedlikeholdsintervall gjelder ved normal bruk. Utfør vedlikehold oftere ved krevende bruk, for eksempel lange arbeidsøkter, kapping av harde treslag, støvete arbeid osv. Før hver gangs Daglig eller Etter hver påfylling bruk etter avsluttet av drivstoff behov arbeid Kjedesmøring Kontroll Kontroll av...
Page 47
FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Maskinen starter ikke. Maskinen ble forsøkt startet på Følg instruksjonene for start. feil måte. Sotet eller fuktig tennplugg. Rengjør tennpluggen eller skift den ut med en ny. Drivstofftanken er tom. Fyll på nytt drivstoff. Maskinen starter, men gir ikke full Chokereguleringen er feil innstilt.
Page 48
wyrzucone. Podczas używania ZASADY BEZPIECZEŃSTWA urządzenia noś mocne, antypoślizgowe obuwie oraz długie spodnie. • Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez osoby (dzieci lub • Nie używaj urządzenia boso ani dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji w odkrytych butach. ani osoby, które nie mają odpowiedniego •...
Page 49
• Uruchamiaj silnik zgodnie z instrukcją. w zbiorniku w pomieszczeniach, w których Trzymaj stopy z dala od noży. znajdują się źródła zapłonu. • Jeżeli urządzenie trzeba przechylić, nie • Przed odstawieniem do przechowywania należy przechylać go bardziej, niż to odczekaj, aż silnik ostygnie. konieczne. Unieś tę część urządzenia, która •...
Page 50
itp. oraz wycieku paliwa, spowodowania ryzyka o promieniu 15 metrów. W tej strefie obrażeń ciała lub uszkodzenia. nie może przebywać nikt inny. Osoby przebywające w strefie ryzyka i tuż poza nią • Przed rozpoczęciem transportu powinny używać okularów ochronnych samochodem lub innym pojazdem i odpowiedniej ochrony przed wyrzucanymi odczekaj, aż...
Page 51
paliwa lub odłożeniem urządzenia wyłącz w długich cyklach pracy, należy wyposażyć silnik i odczekaj, aż ostygnie. je w uchwyt przeciwdrganiowy. • Jeśli jakiś obcy przedmiot utkwi w głowicy • Nie korzystaj z urządzenia przy lub tarczy do zarośli, natychmiast wyłącz temperaturach otoczenia poniżej 10°C. silnik, poczekaj, aż wszystkie ruchome części Wykonaj plan pracy, który pozwoli całkowicie się...
Page 52
• Nigdy nie próbuj dotknąć tarczy do zarośli, • Jeśli urządzenie jest wyposażone w sprzęgło gdy się obraca. odśrodkowe, regularnie sprawdzaj, czy tarcza do zarośli przestaje się obracać, gdy • Tarcza do zarośli obraca się jeszcze przez silnik pracuje na biegu jałowym. chwilę...
Page 53
• Rób regularne przerwy podczas pracy. Przez wyłącznie na osłonie urządzenia jako cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby nie wystarczającej ochronie przed stracić równowagi. przedmiotami wyrzucanymi bezpośrednio • Używaj zatwierdzonego, dobrze spod tarczy albo odbijanymi od ścian itp. dopasowanego obuwia ochronnego Nie pozwalaj nieupoważnionym osobom, z podeszwą...
Page 54
SYMBOLE Uwaga na stopy. Ryzyko OSTRZEŻENIE! obrażeń. Przed użyciem przeczytaj Długość noża 400 mm. instrukcję obsługi. Długość prowadnicy 254 mm. Noś kask ochronny, okulary ochronne i stosuj środki Maks. prędkość obrotowa ochrony słuchu. szpuli z żyłką 5900/min. Maks. prędkość obrotowa Używaj rękawic ochronnych. tarczy do zarośli 7200/min.
Page 55
DANE TECHNICZNE Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! Typ silnika Chłodzony powietrzem, dwusuwowy Deklarowaną wartość drgań zmierzoną zgodnie Pojemność skokowa 32,6 cm³ ze standardową metodą testową można 0,9 kW wykorzystać do porównania różnych narzędzi Prędkość obrotowa 9800/min oraz dokonania wstępnej oceny narażenia na działanie drgań.
Page 56
Pilarka łańcuchowa tym powodują one utratę gwarancji. Nie używaj nigdy urządzenia bez zamontowanej Osłona koła łańcuchowego pokrywy. Prowadnica Łańcuch do pilarki Wlew oleju Montaż szpuli z żyłką tnącą Trzonek Dopasuj dwa otwory w kołnierzu i pokrywie. RYS. 2 Zablokuj kołnierz śrubokrętem lub podobnym narzędziem i odkręć nakrętkę, Nożyce do żywopłotu kręcąc w prawo kluczem nasadowym.
Page 57
prawidłowo. łańcuchowe i dokręć śrubę. PILARKA ŁAŃCUCHOWA NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Montaż trzonka do pilarki łańcuchowej Montaż trzonka do nożyc do żywopłotu Wsuń dolną część trzonka (2) w złączkę Wsuń dolną część trzonka (2) w złączkę i pociągnij jednocześnie zawleczkę (1). i pociągnij jednocześnie zawleczkę (1). Wprowadź...
Page 58
Nigdy nie tankuj paliwa, jeśli silnik • Przed zatankowaniem paliwa wyłącz pracuje lub jest rozgrzany. Ryzyko pożaru! silnik i odczekaj, aż ostygnie. UWAGA! • Zalecane proporcje mieszanki to 40:1 URUCHAMIANIE URZĄDZENIA – 40 części benzyny na 1 część oleju. OSTRZEŻENIE! • Wymieszaj benzynę z wysokiej jakości •...
Page 59
zaczął on pełnić swoją funkcję. i w razie potrzeby wyreguluj. RYS. 19 Obroty głowicy urządzenia zatrzymuje się Kontrola naciągu łańcucha poprzez puszczenie dźwigni gazu i blokady Używaj rękawic ochronnych. rozruchu. Wyłącz silnik. 10. Aby wyłączyć silnik, ustaw przełącznik w Łańcuch jest poprawnie naciągnięty, kiedy pozycji 0.
Page 60
na olej wystarcza mniej więcej na połowę ugięte pod wygodnym kątem. zbiornika paliwa. • Najwygodniejsza pozycja to kąt 60°, jednak można go zmniejszyć w razie potrzeby. Zakręć korek wlewu. UWAGA! • Jeśli poziom oleju w zbiorniku nie spada, Cięcie poprzeczne może to wskazywać na awarię systemu smarowania.
Page 61
Ściśnij dźwignie regulacji (2) i zmień kąt Pionowe przycinanie (prowadnica prowadnicy (4) uchwytem (1). zamontowana ukośnie) Prowadnica zablokuje się pod wybranym Przycinanie bez stania blisko żywopłotu. kątem po zwolnieniu dźwigni regulacji (2). RYS. 26 RYS. 22 Poziome przycinanie (prowadnica Smarowanie w czasie użytkowania zamontowana prosto) Przycinanie bez stania blisko żywopłotu –...
Page 62
• Czyść regularnie poniższe części: do podziałki łańcucha. Podziałka łańcucha (np. 3/8") podana jest na ograniczniku – Otwór wlewu oleju (1) głębokości cięcia na każdym ogniwie – Kanał oleju (2) tnącym. – Rowek prowadnicy (3) RYS. 32 RYS. 30 Ostrzenie łańcucha piły Koło łańcuchowe •...
Page 63
Schemat konserwacji Wszystkie zęby skrawające muszą mieć taką samą długość i wysokość, w przeciwnym Częstotli- 12 h 24 h 36 h razie łańcuch będzie przesuwał się wość nierównomiernie i rośnie ryzyko jego przerwania. Filtr Wyczyść Wyczyść Wymień powietrza Świeca Przegląd Wyczyść Wymień NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU zapłonowa Konserwacja i ostrzenie noży •...
Page 64
środkiem czyszczącym i pozostaw do wyschnięcia. Otwórz pokrywę filtra. Włóż suchy wkład z powrotem i załóż pokrywę. Umocuj pokrywę filtra śrubą. RYS. 35 OSTRZEŻENIE! Nigdy nie uruchamiaj silnika bez filtra powietrza. SMAROWANIE OBUDOWY PRZEKŁADNI Odkręć śrubę (1). Nałóż smar litowy i przekręcaj oś ręcznie tak długo, aż...
Page 65
CZĘSTOTLIWOŚĆ KONSERWACJI Pilarka łańcuchowa Podana częstotliwość konserwacji dotyczy normalnego użytkowania narzędzia. Konserwuj urządzenie częściej, jeśli jest używane w wymagających okolicznościach, np. przez długi czas, podczas cięcia twardych kawałków drewna, w zapylonym środowisku itp. Przed każdym Codziennie Po każdym użyciem lub po uzupełnieniu żądanie zakończeniu paliwa...
Page 66
WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie się nie uruchamia. Próba niewłaściwego uruchomie- Postępuj według instrukcji urucha- nia urządzenia. miania. Zanieczyszczona lub wilgotna Wyczyść świecę zapłonową lub świeca zapłonowa. wymień ją na nową. Zbiornik paliwa jest pusty. Napełnij świeżym paliwem. Ustaw dźwignię...
Page 67
barefoot or wearing open shoes. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully inspect the area where the machine • The machine is not intended to be used by is to be used and remove any stones, wires, persons (children or adults) with any form bones or other foreign objects.
Page 68
Special safety instructions • Keep your hands and feet away from moving parts. • Hold the handles firmly with both hands. • Never lift or carry the machine when the Put the throttle control in idle mode during engine is running. pauses in the work.
Page 69
exposure to cold and damp, diet, smoking ill, or under the influence of drugs, alcohol and work experience. The relationship or medication. between exposure to vibration and • Keep your hands and the rest of your body symptoms is still not fully understood. away from the moving parts on the Some of the measures users can take to machine.
Page 70
WARNING! • Keep a firm grip on the machine with both hands when in use. Keep the trimmer head • Vibration levels during usage can deviate below hip height. Do not work with the from the declared values, depending on trimmer head more than 75 cm above the how the machine is used.
Page 71
other than those specified. sparks and naked flames. Never store fuel where there can be naked flames, e.g. • Always be very careful when using the smoking or sparks. machine with the clearing blade fitted. If the rotating clearing blade hits an object it cannot •...
Page 72
the machine and how to use them. Check machine. Do not wear open shoes or that you can quickly switch off the engine. sandals, and do not work barefoot or with Check that you can quickly open and bare legs. In some situations it is release the harness strap.
Page 73
SYMBOLS Mind your feet. Risk of WARNING: personal injury. Read the operating Blade length 400 mm. instructions before use. Bar length 254 mm. Wear a helmet, safety glasses and ear protection. Max speed trimmer spool 5900/min. Max speed clearing blade Wear safety gloves.
Page 74
TECHNICAL DATA Always wear ear protection. Engine type Air cooled, two-stroke The declared vibration value, which has been Displacement 32.6 cm³ measured by a standardised test method, can be Output 0.9 kW used to compare different tools with each other Speed 9800/min and for a preliminary assessment of exposure.
Page 75
Chain saw can result in personal injury and/or material damage. It will also void the warranty. Never Sprocket cover use the machine without the guard fitted. Saw bar Saw chain Oil filler Fitting the trimmer spool Shaft Align the two holes in the flange and the guard to each other.
Page 76
CHAIN SAW HEDGE TRIMMER Fitting the chain saw shaft Fitting the hedge trimmer shaft Insert the bottom part of the shaft (2) in Insert the bottom part of the shaft (2) in the shaft coupling and pull out the pin (1). the shaft coupling and pull out the pin (1).
Page 77
STARTING THE MACHINE NOTE: • The recommended mixing ratio is 40:1 WARNING! – 40 parts of petrol to 1 part of oil. • Do not start the machine before it is fully • Mix petrol with 2-stroke oil of good assembled.
Page 78
11. If the engine is warm the choke lever can Tension the chain, if necessary. be put in position when starting. The chain becomes longer at working temperature and therefore slacker. The drive link tabs must not leave the slot in WARNING! the bar, otherwise the chain can hop off Do not use the brush cutter to clear with...
Page 79
working. Never use the machine without FIG. 21 saw chain oil in the container. The saw a felling cut on the top of the branch (2). To avoid the bar jamming in the cut, place Checking the chain lubrication the chain saw with the claw stop against •...
Page 80
Lubrication when in use Horizontal trimming (angled bar) Trimming near the ground in standing position Cutting unit (suitable, for example, for low bushes). If the bar gets too hot during the work the FIG. 28 blades must be lubricated with a suitable oil. FIG.
Page 81
Saw chain The correct angles are marked on the file guide. • If the chain is properly sharpened it will cut through the wood easily with very little FIG. 34 pressure. Do not work with a blunt or Hold the file guide and the file at a suitable damaged chain, this makes the work more angle according to the horizontal markings exhausting, causes the machine to vibrate...
Page 82
ENGINE Lift off the filter cover and remove the foam plastic filter unit. Switch off the machine and wait until all moving Replace the filter cover to prevent anything parts have completely stopped before cleaning getting into the air intake. and/or maintenance.
Page 84
MAINTENANCE INTERVAL Chain saw The specified maintenance interval applies during normal use. Carry out maintenance more often for more demanding use, for example long sessions, cutting hard wood, dusty conditions etc. Before using Daily or after After refuelling When finishing the neces- work sary...
Page 85
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The machine will not start. The wrong method was used to Follow the starting instructions. start the machine. Carbon deposits or wetness on Clean the spark plug, or replace spark plug. with a new one. Fuel tank is empty.
Page 86
32.6CC, 0.9kW Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 000-904 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
Need help?
Do you have a question about the 000-904 and is the answer not in the manual?
Questions and answers