Page 1
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Regenfasspumpe Operating Instructions Rain Barrel Pump Mode dʼemploi de la pompe pour collecteur de pluie Handleiding regenvatpomp Istruzioni per lʼuso Pompa per fusti di raccolta dellʼacqua piovana Betjeningsvejledning regnvandspumpe Instrukcja obsługi pompy zanurzeniowej Upute za uporabu pumpe za kišnicu...
Page 2
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 2...
Page 3
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 3...
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der 2. Gerätebeschreibung und Regenfasspumpe die nachfolgenden Sicherheits- Lieferumfang (Abb. 1 u. 2) hinweise und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie die Pumpe an andere Personen Tragegriff übergeben sollten, händigen Sie die Bedienungsan- Netzleitung...
Page 5
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 5 6. Einstellen des Schwimmerschalters Achtung! (Abb. 7 und 8) Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann des Elektrohandwerks oder vom Kundendienst ISC Automatikbetrieb: GmbH durchzuführen, um Gefährdungen zu vermei- Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmer- den.
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 6 3. Setzen sie anschließend den Filter wieder in den Ansaugkorb und stecken Sie den Ansaugkorb wieder auf die Pumpe. Achtung! Bitte bewahren Sie die Regenfasspumpe immer trocken und frostsicher auf! Zur platzsparenden Aufbewahrung können die Zubehörteile im Staufach (Abb.
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 7 12. Störungen – Ursachen – Abhilfe Störungen Ursachen Abhilfe Pumpe läuft nicht an – Netzspannung fehlt – Netzspannung überprüfen – Schwimmschalter schaltet – Schwimmschalter in höhere nicht Stellung bringen Pumpe fördert nicht –...
Page 8
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 8 Please thoroughly read the following safety 9 Swiveling connection with stopcock information and operating instructions prior to using the rain barrel pump for the first time. If you give the pump to any other person, give them these operating 3.
Page 9
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 9 uninterrupted service, however, we recommend that The pump must always be monitored while it is in you regularly check and care for your pump. operation to avoid dry running. Attention! Important! Manual operation: Unplug the power plug prior to any maintenance The float switch (Item 3) must be mounted as work.
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 10 11. Technical data Mains connection 230 V ~ 50 Hz Power rating 300 watts Max. pumping rate with 1“ hose 4600 l/h with 16 mm rain barrel pipe 1750 l/h Max. delivery head 11 m Max.
Page 11
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 11 Avant la première mise en service de la pompe pour 6 Tube d’aluminium long collecteur de pluie, veuillez lire consciencieusement 7 Tube d’aluminium court les consignes de sécurité suivantes ainsi que le 8 Tube d’aluminium avec crochet de suspension mode dʼemploi.
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 12 8. La mise en service l’interrupteur à flotteur peut être réalisé en continu en déplacçant le réglage de la hauteur sur l’appareil. Il 1. Après avoir lu avec précision les instructions faut alors desserrer la vis (fig. 7, pos 5) auparavant. dʼinstallation et de service, vous pouvez mettre la La différence de commutation peut être réglée de pompe en service.
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 13 Attention ! Veuillez toujours stocker la pompe pour collecteur de pluie dans un endroit sec et à lʼépreuve du gel ! Pour un faible encombrement de stockage, les accessoires peuvent être rangés dans le compartiment de rangement (fig.
Page 14
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 14 12. Dérangements – Origine – Remède Dérangements Origines Remède Pompe ne se met pas – Tension secteur manque – Vérifier la tension secteur en marche – Interrupteur à flotteur ne commute – Placer lʼinterrupteur à flotteur dans une position plus élevée La pompe ne refoule –...
Page 15
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 15 Gelieve voor de eerste ingebruikneming van de 6 Aluminiumbuis lang regenvatpomp onderstaande veiligheidsinstructies 7 Aluminiumbuis kort en de handleiding aandachtig door te lezen. Mocht u 8 Aluminiumbuis met ophanghaak de pomp aan andere personen doorgeven, gelieve 9 Zwenkbare aansluiting met afsluitkraan dan deze handleiding mee te geven.
Page 16
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 16 De pomp start meteen! worden afgesteld door de vlotterkabel langer of korter 2. Om water af te tappen draait u de afsluitkraan te maken. (6/A) open. 3. Om de pomp uit te schakelen verwijdert u de Let op! netstekker uit het stopcontact.
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 17 10. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc- gmbh.info 11.
Page 18
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 18 12. Anomalieën – oorzaken – verhelpen Anomalieën Oorzaken Verhelpen Pomp start niet – Netspanning ontbreekt – Netspanning controleren – Vlotterschakelaar schakelt niet – Vlotterschakelaar hoger plaatsen Geen – Inlaatzeef verstopt geraakt – Inlaatzeef met waterstraal wateropbrengst schoonmaken –...
Page 19
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 19 Prima di mettere in esercizio per la prima volta la 4 Cesto di aspirazione pompa per fusti di raccolta dellʼacqua piovana, 5 Supporto interruttore a galleggiante leggete attentamente le seguenti avvertenze di 6 Tubo in alluminio lungo sicurezza ed istruzioni per lʼuso.
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 20 8. La messa in esercizio dell’apparecchio. A questo scopo si deve allentare prima la vite (Fig. 7, Pos. 5). La differenza di 1. Dopo aver letto attentamente le istruzioni di commutazione può essere impostata in modo installazione ed uso, potete mettere in esercizio universale prolungando o accorciando il cavo del la pompa.
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 21 Attenzione! Riponete sempre la pompa in un luogo asciutto e sicuro dal gelo! Gli accessori possono essere collocati nell’apposito vano (Fig. 11, Pos. A) per conservarli in modo non imgombrante. 10. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio...
Page 22
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 22 12. Anomalie - cause - rimedio Anomalie Cause Rimedio La pompa non si - Manca la tensione di rete - Controllare la tensione di rete avvia - Lʼinterruttore a galleggiante non - Portare lʼinterruttore a galleggiante in funziona una posizione più...
Page 23
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 23 DK/N Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, 7 Kort aluminimumsrør inklusiv alle sikkerhedsanvisninger, inden du tager 8 Aluminiumsrør med påhængningsarm regnvandspumpen i brug første gang. Husk at lade 9 Svingbar tilslutning med spærrehane betjeningsvejledningen følge med pumpen, hvis du overdrager den til andre.
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 24 DK/N 9. Rengøring og opbevaring Vigtigt: Vær opmærksom på, at svømmekobleren skal kunne Regnvandspumpen er et gennemprøvet bevæge sig frit for at automatisk drift virker! kvalitetsprodukt, som ikke kræver vedligeholdelse. Hold hele tiden øje med pumpen, mens den kører, for For at sikre en lang levetid og imødegå...
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 25 DK/N 10. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 11.
Page 26
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 26 DK/N 12. Forstyrrelser – Årsager – Afhjælpning Forstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke – Ingen strøm på pumpen – Kontroller netspændingen – Svømmekobleren kobler ikke – Bring svømmekobleren i en højere position Pumpen pumper –...
Page 27
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 27 Przed uruchomieniem pompy proszę zapoznać się 8 Rurka aluminiowa z hakiem do zawieszania z instrukcją obsługi pompy i wskazówkami 9 Przestawne podłączenie z kranikiem bezpieczeństwa. W razie przekazania pompy innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi.
Page 28
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 28 2. Aby wylać wodę, należy odkręcić kurek zamykający (6/A). Uwaga: 3. W celu wyłączenia pompy wyjąć wtyczkę z Proszę pamiętać, że aby funkcjonował tryb gniazdka. automatyczny, włącznik pływakowy musi mieć możliwość swobodnego poruszania się. Urządzenia nie można pozostawiać...
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 29 10. Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne, należy podać następujące dane: Typ urządzenia Nr wyrobu Nr identyfikacyjny urządzenia Nr wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje znajdą Państwo na stonie www.isc-gmbh.info 11. Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~50Hz 300 W...
Page 30
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 30 12. Usterki - Przyczyny - Usuwanie Przyczyna Sposób usunięcia Usterka Pompa nie - Brak prądu w gniazdku - Sprawdzić napięcie w sieci działa - włącznik pływakowy się nie - Wyłącznik pływakowy włącza umieścić...
Page 31
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 31 Molimo da prije prvog puštanja u rad pumpe za 7 Aluminijska cijev, kratka kišnicu pažljivo pročitate sljedeće sigurnosne 8 Aluminijska cijev s kukicom za vješanje napomene i upute za uporabu. U slučaju da pumpu 9 Zakretiv priključak sa zapornim ventilom trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njom i ove upute za uporabu.
Page 32
Pažnja! Ove radove treba obaviti kvalificirani električar ili U cilju štednje prostora za spremanje pumpe dijelove Einhell-ova servisna služba pribora možete smjestiti u za to predviđen pretinac ISC GmbH. (sl.11, poz. A). 8. Puštanje u pogon 10.
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 33 11. Tehnički podaci Mrežni priključak: 230 V~ 50 Hz Potrošna snaga: 300 vati Protočna količina maks.: sa crijevom od 1“ 4600 l/h s cijevi za sakupljanje kišnice debljine 16 mm 1750 l/h Protočna visina maks.: 11 m Dubina uranjanja maks.:...
Page 34
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 34 12. Smetnje – uzroci – pomoć Smetnje Uzroci Pomoć Pumpa ne radi Nema mrežnog napona Provjeriti mrežni napon Sklopka s plovkom ne uključuje Staviti sklopku s plovkom u viši položaj Pumpa nema protok Začepljeno ulazno sito Očistiti ulazno sito mlazom vode Presavijeno tlačno crijevo...
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 35 Обязательно внимательно прочтите перед Не допускайте работы насоса всухую. первым вводом в эксплуатацию насоса для Предотвратите доступ детей при помощи дождевой емкости полностью следующие соответствующих мероприятий. указания по технике безопасности и В результате вытекания смазочного масла руководство...
Page 36
перестановки высоты. Для этого сначала нужно Эту работу должен выполнять только ослабить винт (рисунки 7, поз. 5). Разность между специалист электрик или служба сервиса Einhell точками включения и выключения можно ISC GmbH для того, чтобы избежать опасностей. регулировать удлиняя или укорачивая...
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 37 Внимание! Важно! Актуальные цены и информацция находятся на www.isc-gmbh.info Перед каждой работой по техническому уходу необходимо вынуть штекер из розетки электросети. 11. Технические данные При переносном режиме необходимо после каждого использования прочищать насос при помощи...
Page 38
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 38 12. Неисправности - Причины - Устранение Неисправность Причины Устранение Насос не запускается - Отсутствует напряжение - Напряжение проверить электросети - Перевести плавающий - Плавающий переключатель не переключатель в более высокое включает положение Насос...
Page 39
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì Samræmisyfirl‡sing g sta›festir r eftirfarandi i samræmi i ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ samkvæmt t reglum m Evfrópubandalagsins s og g stö›lum m fyrir r vörur Regenfasspumpe NRP 300 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC...
Page 40
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 41
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zastrzega się...
Page 42
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 43
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 44
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:07 Uhr Seite 44 B Samo za zemlje Europske zajednice f Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Page 45
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:08 Uhr Seite 45...
Page 46
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:08 Uhr Seite 46...
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:08 Uhr Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:08 Uhr Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 49
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:08 Uhr Seite 49 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 50
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:08 Uhr Seite 50 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 51
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:08 Uhr Seite 51 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 52
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:08 Uhr Seite 52 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 53
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:08 Uhr Seite 53 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 54
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:08 Uhr Seite 54 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
Page 55
Anl NRP 300_SPK1:_ 10.11.2006 13:08 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the NRP 300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers