Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Geräteübersicht
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Akku Aufl Aden
    • Zusammenbau
    • Gebrauch
    • Gerät und Zubehör Reinigen
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten
    • Entsorgung
    • Akku Ausbauen
  • Français

    • Utilisation Adéquate
    • Consignes de Sécurité
    • Composition
    • Avant la Première Utilisation
    • Vue Générale de L'appareil
    • Assemblage
    • Rechargement des Accus
    • Utilisation
    • Nettoyage de L'appareil Et des Accessoires
    • Suppression des Défauts
    • Caractéristiques Techniques
    • Élimination
    • Démontage des Accus
  • Dutch

    • Reglementair Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Leveringsomvang
    • Apparaatoverzicht
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Accu Opladen
    • Montage
    • Gebruik
    • Apparaat en Toebehoren Reinigen
    • Oplossing Van Fouten
    • Accu Demonteren
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

05348
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 16
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 28
Handleiding
NL
vanaf pagina 41
Z 05348_V2_06_2016

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DS Produkte LK-D090020

  • Page 1 05348 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 28 Handleiding vanaf pagina 41 Z 05348_V2_06_2016...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 7 sich an sie, um Perso- nen- und Sachschäden Geräteübersicht _________________________ 8 zu vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Energieeffi...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß. Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen ■ mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus...
  • Page 5 Verletzungsgefahren ■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr! ■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. ■ Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen oder Tieren.
  • Page 6 ■ Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkupacks, ob die Kontakte sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls. ■ Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp. ■ Sollte der Akku ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure.
  • Page 7: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 oberer Teil der Griffstange 8 Fugendüse 2 unterer Teil der Griffstange 9 Nassdüse 3 Auffangbehälter (mit Einsatz 10 Bürstendüse Filter) 11 Fixierring 4 Fensterdüse 12 Sprühfl asche (250 ml) 5 Bodendüse 13 Ladegerät 6 Wischaufsatz (wird an der Sprüh- 14 Haupteinheit fl...
  • Page 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Haupteinheit und Auffangbehälter 14 Haupteinheit 3 Auffangbehälter a Saugöffnung b Taste zur Entriegelung des Auffangbehälters c Einsatz mit Dichtung d Filter e Ein-/Ausschalter Griff g Ladekontrollleuchte h Anschlussbuchse für das Ladegerät Öffnung zum Einstecken der Griffstange Saugdüsen • Düse mit Abziehlippe (4): Mit dieser Düse saugen Sie Schmutzwasser von glatten Flächen wie Fenstern, Fliesen oder Spiegeln ab.
  • Page 9: Akku Aufl Aden

    2. Ziehen Sie eventuelle Folien bzw. Aufkleber vom Gerät und Zubehör ab. 3. Laden Sie den Akku auf (siehe Kaptitel „Akku aufl aden“). Akku aufl aden ACHTUNG! ■ Kurzschlussgefahr! Stecken Sie keine leitenden Gegenstände (z. B. Schraubendreher oder Ähnliches) in die Ladebuchse der Haupteinheit. ■...
  • Page 10: Gebrauch

    Saugdüsen anbringen / abnehmen • Stecken Sie die gewünschte Düse bis zum Anschlag in die Saugöffnung vorne am Auffangbehälter und überprüfen Sie ihren festen Sitz. Die Verriegelung der Fensterdüse muss hörbar einrasten. • Um eine Saugdüse abzunehmen, ziehen Sie diese aus der Saugöffnung heraus.
  • Page 11 Wasser in die rechteckige Lüftungsöffnung im Einsatz, und somit zum Motor, gelangen kann! ■ Schalten Sie das Gerät nach jeder gereinigten Fläche ab, damit erhöht sich deutlich die Betriebszeit pro Akkuladung. ■ Testen Wischaufsatz Verwendung empfi ndlichen (hochglänzenden) Oberfl ächen an einer unauffälligen Stelle. ■...
  • Page 12: Gerät Und Zubehör Reinigen

    8. Schalten Sie das Gerät ein und saugen Sie die Reinigungsfl üssigkeit von der Fläche ab, indem Sie das Gerät von oben nach unten ziehen. 9. Die weitere Vorgehensweise ist wie bei der herkömmlichen Verwendung des Gerätes (s.o.). Gerät und Zubehör reinigen ACHTUNG! ■...
  • Page 13: Fehlerbehebung

    2. Nehmen Sie den Auffangbehälter vorsichtig von der Haupteinheit ab (siehe Kapitel „Zusammenbau“, Abschnitt „Auffangbehälter abnehmen / einsetzen“). 3. Ziehen Sie den Einsatz und Filter aus dem Auffangbehälter heraus. 4. Haben Sie trockenen Schmutz aufgesaugt, entleeren Sie den Auffangbehälter in einen Mülleimer. Klopfen Sie den Einsatz und Filter über dem Mülleimer aus.
  • Page 14: Technische Daten

    7-11 Stunden (Erstladung ca. 12-15 Stunden) Akku-Betriebsdauer: ca. 20 Minuten Auffangbehälter, max. Füllmenge: 500 ml Ladegerät Modell: LK-D090020 Spannungsversorgung: 230 V ~ 50 Hz Ausgang: 9 V DC, 200 mA Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
  • Page 15: Akku Ausbauen

    5. Öffnen Sie den Clip (k) am Verbindungskabel. 6. Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht (Sammelstellen oder Händler). Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 - 30 Ct. / Min in das dt. Fest- netz.
  • Page 16: Proper Use

    Contents Explanation of symbols Safety instructions: Proper use ____________________________ 16 Please read these care- Safety notes __________________________ 17 fully and comply with Items Supplied_________________________ 20 them in order to prevent personal injury and dam- Device Overview _______________________ 21 age to property. Before Initial Use _______________________ 21 Energy effi...
  • Page 17: Safety Notes

    Safety notes This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
  • Page 18 ■ Make sure that the connected cable does not present a trip hazard, does not become squashed or bent and does not come into contact with hot surfaces. ■ Please take particular care when cleaning on steps that you do not stumble and fall. Risk of electric shock and fi...
  • Page 19 Avoiding damage to materials, property and the device ■ The device should only be used when it is fully and correctly assembled. The collecting container, fi lter, insert and seals must be inserted and must not be damaged! If the dirt were to get inside the device, this could damage the motor. ■...
  • Page 20: Items Supplied

    Items Supplied 1 Top part of the handle rod 8 Crevice nozzle 2 Bottom part of the handle rod 9 Wet nozzle 3 Collecting container (with insert and fi lter) 10 Brush nozzle 4 Window nozzle 11 Fixing ring 5 Floor nozzle 12 Spray bottle (250 ml) 6 Wiping attachment (is attached to the 13 Charger...
  • Page 21: Device Overview

    Device Overview Main Unit and Collecting Container 14 Main unit 3 Collecting container a Suction opening b Button for releasing the collecting container c Insert with seal d Filter e On/Off switch Handle g Charge control lamp h Connecting socket for the charger Opening for plugging in the handle rod...
  • Page 22: Assembly

    Charging Up the Battery CAUTION! ■ Risk of short-circuits! Do not insert any conducting objects (e.g. screwdrivers or similar items) into the charging socket of the main unit. ■ The battery may only be charged using the charger which is supplied with the device. Do not use the charger to charge up other batteries.
  • Page 23: Use

    Attaching / Removing the Suction Nozzles • Plug the nozzle you want as far as it will go into the suction opening on the front of the collecting container and check that it fi ts securely. The locking latch of the window nozzle must be heard to lock into place.
  • Page 24 ■ Switch the device off after each surface has been cleaned as this will considerably increase the operating time on each battery charge. ■ Test the wiping attachment on a non-visible spot before using it on sensitive (high- gloss) surfaces. ■...
  • Page 25: Cleaning The Device And Accessories

    Cleaning the Device and Accessories CAUTION! ■ Clean the fi lter after each use to maintain good performance and prevent overheating of the motor. ■ Switch off the device before doing any cleaning of the device and make sure that it is not connected to the mains power.
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself fi rst. Do not attempt to repair a defective device yourself! Problem Possible cause/solution The device only works • Is the battery fl at? Recharge it. slowly or does not start.
  • Page 27: Disposal

    Charger Customer service/ Importer: Model: LK-D090020 DS Produkte GmbH Voltage supply: 230 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin Output: 9 V DC, 200 mA Protection class: Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges.
  • Page 28: Utilisation Adéquate

    Contenu Explication des symboles Consignes de sécurité : Utilisation adéquate _____________________ 28 lisez attentivement ces Consignes de sécurité __________________ 29 consignes de sécurité et Composition __________________________ 32 observez-les minutieu- sement afi n d‘éviter tout Vue générale de l'appareil________________ 33 risque de blessure ou de Avant la première utilisation ______________ 33 dégâts matériels.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    • Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appropriée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure normale. Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■...
  • Page 30 Risques de blessure ■ Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil et du matériel d’emballage. Il y a risque de blessure et d’asphyxie ! ■ N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. ■ Pendant l’utilisation, ne tenez jamais les buses à proximité de parties du corps ou d’animaux.
  • Page 31 ■ Avant de mettre le pack d‘accus en place, assurez-vous que les contacts sont propres ; nettoyez-les si nécessaire. ■ Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les caractéristiques techniques. ■ Si les accus fuient, évitez tout contact de la peau, des yeux ou des muqueuses avec l‘électrolyte.
  • Page 32: Composition

    Composition 1 Partie supérieure du manche 8 Suceur pour fentes 2 Partie inférieure du manche 9 Suceur à eau 3 Bac de récupération (avec embout et 10 Suceur à brosse fi ltre) 11 Bague de fi xation 4 Suceur à lame en caoutchouc 12 Flacon vaporisateur (250 ml) 5 Suceur pour sols 13 Chargeur...
  • Page 33: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l'appareil Corps de l'appareil et bac de récupération 14 Corps de l’appareil 3 Bac de récupération a Ouverture d’aspiration b Touche de déverrouillage du bac de récupération c Embout avec joint d Filtre e Interrupteur marche / arrêt Poignée g Témoin contrôle...
  • Page 34: Rechargement Des Accus

    2. Retirez de l'appareil et de ses accessoires les fi lms protecteurs et adhésifs éventuellement présents. 3. Rechargez l'accumulateur (voir paragraphe « Rechargement des accus »). Rechargement des accus ATTENTION ! ■ Risque de court-circuit ! N'insérez pas d'objets conducteurs (par ex. un tournevis ou autre outil du genre) dans la prise de recharge du corps de l'appareil.
  • Page 35: Utilisation

    Mise en place / retrait des buses d'aspiration • Insérez le suceur désiré jusqu'en butée dans l'ouverture d'aspiration située à l'avant sur le bac de récupération et assurez-vous qu'il est correctement en place. Le verrouillage du suceur à lame en caoutchouc doit s'enclencher de façon bien audible.
  • Page 36 ■ Arrêtez l'appareil après chaque nettoyage de surface, ceci prolonge nettement la durée d'utilisation de chaque charge d'accus. ■ Testez l'embout de nettoyage avant de l'appliquer sur des surfaces fragiles (poli brillant) à un endroit peu visible. ■ N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est raccordé au chargeur. 1.
  • Page 37: Nettoyage De L'appareil Et Des Accessoires

    8. Enclenchez l'appareil et aspirez le liquide de nettoyage de la surface en déplaçant l'appareil du haut vers le bas. 9. La marche à suivre est la même que pour les autres utilisations classiques de l'appareil (voir ci-dessus). Nettoyage de l'appareil et des accessoires ATTENTION ! ■...
  • Page 38: Suppression Des Défauts

    3. Retirez l'embout et le fi ltre du bac de récupération. 4. Une fois les salissures solides aspirées, videz le bac de récupération dans une poubelle. Tapotez l'embout et le fi ltre au-dessus d'une poubelle. Si des impuretés humides se trouvent dans le bac de récupération, rincez les pièces sous l'eau courante.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Durée de service des accus : env. 20 minutes Bac de récupération, capacité de remplissage max. : 500 ml Chargeur Modèle : LK-D090020 Tension d'alimentation : 230 V ~ 50 Hz Sortie : 9 V cc, 200 mA Classe de protection : Élimination Le matériel d’emballage est recyclable.
  • Page 40: Démontage Des Accus

    6. Éliminez les accus conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement (auprès de points de collecte ou dans le commerce) Service après-vente / Importateur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d‘un appel vers le réseau...
  • Page 41: Reglementair Gebruik

    Inhoud Verklaring van symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Reglementair gebruik ___________________ 41 lees deze aandachtig Veiligheidsinstructies____________________ 42 door en houdt u zich Leveringsomvang ______________________ 45 hieraan om lichamelijk letsel en materiële Apparaatoverzicht ______________________ 46 schade te voorkomen. Vóór het eerste gebruik __________________ 46 Energie-effi...
  • Page 42: Veiligheidsinstructies

    • De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage. Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op...
  • Page 43 Verwondingsgevaren ■ Houd kinderen en dieren weg van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verwondingen en verstikking! ■ Gebruik het apparaat niet als het is beschadigd. ■ Houd de mondstukken tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen of dieren.
  • Page 44 ■ Gebruik uitsluitend het batterijtype dat staat vermeld in de technische gegevens. ■ Wanneer de accu heeft gelekt, voorkom dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met het accuzuur. Bij contact met batterijzuur moet u de desbetreffende plaatsen direct met veel schoon water spoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. ■...
  • Page 45: Leveringsomvang

    Leveringsomvang 1 Bovenste deel van de handgreepstang 8 Voegenzuigmond 2 Onderste deel van de handgreepstang 9 Zuigmond voor nat vuil 3 Opvangreservoir (met inzetstuk en fi lter) 10 Borstelzuigmond 4 Vensterzuigmond 11 Fixeerring 5 Vloerzuigmond 12 Sproeifl es (250 ml) 6 Dweilopzetstuk (wordt aan de sproei- 13 Oplader fl...
  • Page 46: Apparaatoverzicht

    Apparaatoverzicht Hoofdeenheid en opvangreservoir 14 Hoofdeenheid 3 Opvangreservoir a Zuigopening b Knop voor de ontgrendeling van het opvangreservoir c Inzetstuk met afdichting d Filter e Aan-/uitschakelaar Greep g Controlelampje oplader h Aansluitbus voor de opla- Opening voor het aanbren- gen van de handgreepstang Zuigmonden •...
  • Page 47: Accu Opladen

    Accu opladen OPGELET! ■ Gevaar voor kortsluiting! Steek geen geleidende voorwerpen (bijv. schroevendraaiers of dergelijke) in de oplaadbus van de hoofdeenheid. ■ Het laden van de accu is alleen toegestaan met de meegeleverde oplader. Gebruik de oplader niet voor het opladen van andere accu’s. ■...
  • Page 48: Gebruik

    Zuigmonden aanbrengen / verwijderen • Steek de gewenste zuigmond tot de aanslag in de zuigopening aan de voorzijde van het opvangreservoir en controleer of deze goed zit. De vergrendeling van de vensterzuigmond moeten hoorbaar vastklikken. • Om een zuigmond te verwijderen, trekt u deze uit de zuigopening.
  • Page 49 ■ Schakel het apparaat na elk gereinigd oppervlak uit, daarmee wordt de bedrijfsduur per acculading aanmerkelijk verhoogd. ■ Test het dweilopzetstuk vóór gebruik op gevoelige (hoogglanzende) oppervlakken op een onzichtbare plek. ■ Gebruik het apparaat niet, wanneer het is aangesloten op de oplader. 1.
  • Page 50: Apparaat En Toebehoren Reinigen

    8. Schakel het apparaat in en zuig de reinigingsvloeistof van het oppervlak af, door het apparaat van boven naar beneden te trekken. 9. Ga verder te werk zoals bij het normale gebruik van het apparaat (zie boven). Apparaat en toebehoren reinigen OPGELET! ■...
  • Page 51: Oplossing Van Fouten

    3. Trek het inzetstuk en de fi lter uit het opvangreservoir. 4. Hebt u droog vuil opgezogen, leeg dan het opvangreservoir in een vuilnisbak. Klop het inzetstuk en de fi lter boven een vuilnisbak uit. Bevindt zich nat vuil in het opvangreservoir, spoel deze onderdelen dan af onder stromend water.
  • Page 52: Technische Gegevens

    Oplaadduur accu: ca. 7-11 uur (eerste oplaadbeurt ca. 12-15 uur) Gebruiksduur accu: ca. 20 minuten Opvangreservoir, max. vulhoeveelheid: 500 ml Oplader Model: LK-D090020 Spanningsvoorziening: 230 V ~ 50 Hz Uitgang: 9 V DC, 200 mA Beschermingsklasse: Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen.
  • Page 53 5. Open de clip (k) van het verbindingssnoer. 6. Verwijder accu milieuvriendelijke wijze (inzamelpunten of handelaars). Klantenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.) Alle rechten voorbehouden.

This manual is also suitable for:

05348

Table of Contents