Page 1
Operator’s Manual Since it began making garden tools in 1850, Bolens has been known for long- lasting, dependable products. Bolens eventually carried that hard-working heritage into the outdoor power equipment industry, when it designed and built the first-ever power-driven garden tractor.
THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to-understand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition.
RULES FOR SAFE OPERATION NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon, and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon, and Washington require by law that certain internal com- bustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped, and maintained for the prevention of fire.
Page 4
RULES FOR SAFE OPERATION • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit with- out the fuel cap securely in place.
Page 5
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING •...
RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT Application: • Cultivating sod and light to medium soil • Cultivating in garden areas, around trees, etc. Handgrip Throttle Control Handgrip Throttle Cable and Switch Wires Choke Control Primer Bulb Muffler Spark Plug Wheel Bracket Handlebar Handlebar...
ASSEMBLING THE UNIT Before operating, position the unit’s handlebars. NOTE: You may also need to reposition the wheel height before using the cultivator. Refer to the Adjusting Tine Depth section. Begin by carefully unpacking the contents and making sure that nothing is damaged.
OIL & FUEL INFORMATION NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to FILLING THE FUEL TANK Make sure the cultivator is in a horizontal position when filling or adding fuel to the tank. UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL 1 US.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS STARTING INSTRUCTIONS WARNING: Operate this unit only in a well- ven- tilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig.
1. Move the cultivator to the work area prior to starting the engine. Transport the cultivator by pushing it on its wheels. WARNING: To prevent serious personal injury, never pick-up or carry the unit while the engine is running.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non- road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS AIR FILTER MAINTENANCE Removing the Air Filter/Muffler Cover WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it. 1. Place the choke control in Position 2. NOTE: The choke control must be in Position 2 (Fig.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS 8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place and bolts inserted), against the engine, aligning the bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to the engine. If using a torque wrench, torque to: 80-90 in.•lb.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS 0.020 in. (0.5 mm) 4. Install a correctly gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by turning the 5/8 in. socket clockwise until snug. If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Do not over tighten.
ENGINE WILL NOT ACCELERATE C A U S E Old or improperly mixed fuel Improper carburetor adjustment Cultivator tines bound with dirt or grass Dirty air filter Plugged spark arrestor ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN UNDER LOAD C A U S E...
Starter ... Auto Rewind Muffler... Baffled with Guard Throttle ... Spring Return Fuel Tank Capacity... 14 ounces (415 ml) DRIVE SHAFT AND CULTIVATOR Drive Shaft Tube ... Steel Tube Throttle Control ... Finger-Tip Trigger Cultivating Path Width (Maximum) ... 9 inches (22.86 cm) Cultivating Depth (Maximum)...
Page 17
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Bolens Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Bolens Service Centers.
Page 18
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Bolens product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-pro- ducing purpose.
Page 19
Manuel de L’utilisateur Depuis qu’elle a commencé à fabriquer des outils de jardin en 1850, la société Bolens est connue pour la durabilité et la fiabilité de ses produits. Bolens a perpétué cette tradition dans l’industrie des outils motorisés d’extérieur lorsqu’elle a conçu et construit le premier...
Page 20
TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à...
NOTE: à l'intention des usagers opérant dans les forêts des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l’Oregon et de Washington.Toutes les terres forestières des États-Unis et des états de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à...
Page 22
• Ajoutez le carburant dans un lieu extérieur, aéré et propre, à l'abri des étincelles et des flammes. Retirez lentement le bouchon du réservoir, seulement après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant.
Page 23
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL Usage: Cet appareil sert à travailler le sol avant de le gazonner ainsi que des sols à texture légère ou moyenne. Il peut aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins, autour des arbres, etc. Poignée Manette des gaz Poignée...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE DE L’APPAREIL Votre cultivateur de jardin est entièrement monté. Le guidon doit être positionné correctement avant d'utiliser l'appareil. REMARQUE : Vous devrez ajuster la hauteur de la roue avant toute utilisation. Voir Réglage de la pro- fondeur des dents.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE AVERTISSEMENT : faites uniquement marcher l'appareil dans un lieu extérieur bien aéré. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peu- vent être fatales dans un lieu confiné. AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage acciden- tel.
CONSEILS D'UTILISATION AVERTISSEMENT : Portez des vêtements appro- priés pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. 1. Déplacez le cultivateur vers le lieu de travail avant de démarrer le moteur. Vous pouvez le transporter sur ses roues. AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, ne soulevez et ne transportez jamais l'appareil lorsque le moteur est en marche.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessi- tent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entrepren- dre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Page 30
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE À AIR/COUVERCLE DU SILENCIEUX Retrait du filtre à air/couvercle du silencieux AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. 1. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2. REMARQUE : pour enlever le filtre à...
Page 31
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et boulons insérés, contre le moteur en alignant les trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le silencieux au moteur.Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs de couple suivantes : 80-90 po•lb (9-10,2 N•m) 9.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 0,5 mm (0.020 po) 4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser. Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez selon les valeurs suivantes : 12,3-13,5 N•m (110-120 po•lb). Évitez de trop serrer NETTOYAGE DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures...
Page 33
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E La commande Marche/Arrêt Stop est en position STOP Réservoir de carburant vide La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Moteur noyé Carburant vieux ou mal mélangé Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté...
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR Type de moteur... Refroidi par air, 2-temps Cylindrée ... 31 cc Régime ralenti... 2.800-3.600 tr/min Régime de fonctionnement ... 7,700+ tr/min Type d'embrayage ... Centrifuge Type d'allumage ... Électronique Commande Marche/Arrêt Stop ... Interrupteur berceau Écartement de la bougie ... 0,5 mm (0,020 po) Lubrification ...
Page 35
Bolens recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout- terrain. Bolens ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail primitive pour tout produit Bolens utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisa- tion produisant des revenus. POUR L’ENTRETIEN-DEPANNAGE : L’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRES DU CONCESSIONNAIRE REPARA-...
Page 37
Manual del Operador Desde que comenzó a hacer herramientas para jardín en 1850, Bolens ha tenido fama de fabricar productos duraderos y confiables. Con el tiempo, Bolens llevó ese legado de trabajo intenso a la industria de equipos motorizados al aire libre cuando diseñó y fabricó...
MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Toda la tierra forestal de EE.UU. y del estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión operados en áreas de pasturas forestales y/o recubiertas con césped estén equipados con un amortiguador de chispas, que sean mantenidos en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor sea construido, equipado y mantenido para la prevención de incendios.
Page 40
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Retire la tapa del combustible lentamente después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible.
Page 41
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Aplicacion: Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc. Control del regulador Mango Cable del regulador Control del Bombilla de...
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ENSAMBLE DE LA UNIDAD Su cultivador para jardines ha sido completamente ensamblado. El manubrio deberá colocarse en la posición adecuada antes de la operación. NOTA: Antes de su operación, es posible que deba cambiar la posición de la altura de la rueda. Lea Ajuste de la Profundidad de las Púas.
INFORMACION ACERCA DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúre se de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig.
INSTRUCCIONES DE OPERACION CONSEJOS PARA LA OPERACION ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use pro- tección ocular y auditiva. 1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo antes de arrancar el motor.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habil- idades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o dis- tribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
Page 48
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones per- sonales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Page 49
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Si usa una llave de torsión, ajuste a: 80-90 pulg.•libras (9-10.2 N•m). 9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador. ADVERTENCIA: Si el silenciador no se aprieta fijamente se puede caer y causarle daño a la unidad y posibles lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, no raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. 0.020 pulg. (0.5 mm) 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro.
Page 51
RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A El control de encendido y apagado está en APAGADO El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado El combustible es viejo o está...
ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor ... Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento... 31 cc R.P.M. de velocidad mínima ... 2,800-3,600 r.p.m. R.P.M. de operación ... 7,700+ r.p.m. Tipo de embrague ... Centrífugo Tipo de encendido ... Electrónico Control de encendido y apagado...Interruptor oscilante Separación de la bujía de encendido ...
Page 53
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Bolens tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá...
Troy-Bilt. Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Bolens sin asumir cualquier obligación en cuanto a modificar cualquier producto previamente fabricado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.