Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

14 423 00
IKA A10
A10/M20 1097
IKA M 20
®
IKA
WERKE
B
ETRIEBSANLEITUNG
O
PERATING INSTRUCTIONS
M
'
ODE D
EMPLOI
Reg.-No. 4343-01
3
D
7
G B
11
F

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IKA A10

  • Page 1 14 423 00 ® WERKE IKA A10 ETRIEBSANLEITUNG IKA M 20 PERATING INSTRUCTIONS ’ ODE D EMPLOI A10/M20 1097 Reg.-No. 4343-01...
  • Page 2: Garantie

    EN 60 010-1; EN 50 081; EN 50 082; EN 55 014 et EN 60 555. Guarantee You have purchased an original IKA laboratory machine which IKA LAB ORTECHNIK Janke & Kunkel GmbH & C O. KG meets the highest engineering and quality standards. Staufen, den 10. August 1997 In accordance with IKA guarantee conditions, the guarantee peri- od is 12 months.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäßer Gebrauch Seite Die IKA Analysenmühle A10 und die IKA Universalmühle M20 sind Garantie zum verlustarmen Vermahlen von harten und spröden Substanzen Sicherheitshinw eise ab einer Körnung von 6 - 7mm geeignet. Die Mühlen arbeiten staub- B estimmungsge mäß er G ebrauch und verlustfrei.
  • Page 4: Motorschutz

    Schlaucholiven zur Kühlung am Mittelteil, an der Geräterückseite ACHTUNG: Der Motor ist für Kurzzeitbetrieb ausgelegt. befinden. Achten Sie beim Aufsetzen des Deckels darauf, daß der Maximale Einschaltdauer A10 - 5 Minuten und Druckstift am Deckel den Sicherheitsstift im Mittelteil nach unten M20 - 7 Minuten.
  • Page 5: Mahlen Unter Kühlung

    Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser der flüssige Stickstoff verdampft ist. Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser Achtung - Überdruckgefahr! Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Tragen Sie • Den Mahlvorgang (ca. 15 sec.) wiederholen. zum Reinigen der Geräte Schutzhandschuhe. A10/M20 1097...
  • Page 6: Angewandte Normen Und Vorschriften

    A 11 Deckel Funkentstörung: nach VDE 0871 A 14 Ersatz-Schläger, Edelstahl Abmessungen: 170 x 170 x 350 A 15 Schläger, Hartmetall Ge wicht: A 17 Sternmesser, Edelstahl M 20 M 20.1 Ersatzmahlkammer mit Deckel M 21 Ersatz-Schläger, Edelstahl A10/M20 1097...
  • Page 7: Safety Instructions

    The M20 delivery quantity includes: one M20 grinder, one M21 stain- The A10 or M20 devices may not be used in areas subject to explo- less steel beater, one set of tools and operating instructioins. sion hazards.
  • Page 8: Motor Circuit Breaker

    The grinder is designed for short term operation. safety pin in the middle part is pushed down by the pressure pin on Maximum operating time A10 - 5 minutes and the cover. Otherwise, a tight and reliable connection is not ensured M20 - 7 minutes.
  • Page 9: Grinding While Cooling

    • The sample to be ground is put into a suitable vessel (e.g. evapo- The IKA A10 and M20 are maintenace-free. It is subject only to the na- tural w ear and tear of components and their statistical failure rate.
  • Page 10: Associated Standards And Regulations

    VDE 0871 A 15 beater, carbide metal Dimensions: 170 x 170 x 350 A 17 star-type blade, stainless steel W eight: M 20 M 20.1 spar grinding chamber with cover M 21 spare beater, stainless steel A10/M20 1097...
  • Page 11: Consigne De Sécurité

    Le cas échéant, établir immédiatement un constat correspondant (poste, chemins de fer ou transporteur). Fourniture du A10: un broyeur A10, une lame en inox A14, un disposi- tif de réduction du volume A18, un jeu d’outils et un mode d’emploi.
  • Page 12: Protection Du Moteur

    ATTENTION: Le moteur n’est conçu que pour un fonctionnement bref. le côte de l’appareil. Vérifier à la mise en place du couvercle que la Durée maximale de fonctionnement A10 - 5 minutes goupille de compression du couvercle enfonce vers le bas la goupille M20 - 7 minutes.
  • Page 13: Broyage Avec Refroidissement

    Le fonctionnement de les IKA A10 et M20 ne nécessite pas d’en- • Placer l’échantillon à broyer dans un récipient adapté (p.ex. une tretien. Il est simplement soumis au vieillissement naturel des piè- capsule d’évaporation), puis ajouter de l’azote liquide jusqu’à...
  • Page 14: Normes Et Spécifications Appliquées

    Les appareils électriques ne doivent en aucun cas être placés dans M 22 Lame, métal dur le produit de nettoyage. M 23 Couteau en étoile, inox Avant d’employer une méthode de nettoyage ou de décontaminati- on autre que celles conseillées par le constructeur, l’utilisateur doit s’assurer auprès de celui-ci que sa méthode ne va pas endomma- Caractéristiques techniques ger l’appareil.
  • Page 15 Notizen Notizen EUROST0795EU...
  • Page 16 A11 Anschlußleitung connection line câble de raccordement 2001 Rillenkugellager 2001 grooved ball bearing 2001 roulement à billes rainuré 2002 Kohlenbürste 2002 carbon brush 2002 charbons 3001 Drucktaster 3001 push-button 3001 bouton-poussoir 3002 Drucktaster 3002 push-button 3002 bouton-poussoir A10/M20 1097...
  • Page 17 Ersatzteilbild spare parts diagram A nschlu ß- Pièces de rechange M otor Leitung G ehäuse gnge 3001 3002 Best.Leiterplatte 2002 FOR SERVICE REPAIRM A N O NLY! 2001 IK A A10 A10/M20 1097...
  • Page 18: Ersatzteilliste M20

    3128 sealing ring 2001 bearing housing, compl. couvercle, complète Deckel, kompl. cover, complete 3206 crochet 3206 Haken 3206 hook 3208 joint torique 88x3 3208 O-Ring 88x3 3208 O-ring 88x3 3212 plaque de danger 3212 Warnschild 3212 warning label A10/M20 1097...
  • Page 19 3127 3019 3032 3128 3033 3004 3149 3124 5001 gnge 3109 G ehäuse 3121 3111 3107 3113 3133 3141 2001 3140 3105 3138 3108 3117 3146 3131 3021 3038 5002 Mittelteil M 20 ko m pl. Pos. 5 A10/M20 1097...
  • Page 20 79 219 STA U F E N 48200 Serendah TEL. 800/733-3037 G ER M A NY Selangor, M alaysia TEL. 910/452-7059 TEL. 07633/831-0 :(603) 601 3122 FAX 910/452-7693 FAX 07633/831-98 :(603) 601 3126 E-mail: sales@ika.de E-mail: ika w orks@isaac.net E-mail: ika@tm.net.my...

This manual is also suitable for:

M20

Table of Contents