Download Print this page

GPX MW6815DT Instruction Manual

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
M A N U A L
D E
I N S T R U C C I O N E S
LOCATION OF FEATURES
/ UBICACION DE LOS BOTONES
/ EMPLACEMENT DES BOUTONS
MICROPHONE
HOLD SWITCH
MICRÓFONO
INTERRUPTOR HOLD
MICROPHONE
INTERRUPTEUR HOLD
VOLUME CONTROL
BOTÓN VOLUME
EQ BUTTON
TOUCHE VOLUME
BOTÓN EQ
BOUTON EQ
PLAY/PAUSE BUTTON
MODE BUTTON
BOTÓN PLAY/PAUSE
BOTÓN MODE
BOUTON PLAY/PAUSE
BOUTON MODE
STOP BUTTON
RPT/REC BUTTON
BOTÓN STOP
BOTÓN RPT/REC
BOUTON STOP
BOUTON RPT/REC
SKIP/SEARCH UP BUTTON
HEADPHONE JACK
BOTÓN SKIP/SEARCH UP
BOUTON SKIP/SEARCH UP
TOMA DE AURICULARES
PRISE DES CASQUES
SKIP/SEARCH DN BUTTON
BOTÓN SKIP/SEARCH DN
USB JACK
BOUTON SKIP/SEARCH DN
TOMA DE USB
PRISE DES USB
1
POWER SOURCES:
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: S
• To conserve battery life, be sure to power off the player
when not in use.
• Replace the battery when the sound becomes unstable
or cannot be heard.
• When you are not going to use your player for a long
time, remove the battery to prevent damage from
battery leakage and corrosion.
• Para conservar la vida de la pila, asegúrese de apagar el
reproductor cuando no lo utilice.
• Cambie las pilas cuando el sonido sea irregular o cuando no
pueda oirlo.
• Cuando no use su unidad por un periodo de tiempo prolongado,
retire las pilas para evitar la fuga de electrolito y la corrosión.
• Pour conserver la vie de la pile, rassurez-vous d' éteindre le
lecteur quand vous ne l' utilisez pas.
• Changez les piles quand le son est distordu ou quand il est
impossible de l'entendre.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant longtemps, enlevez les
piles pour éviter des fuites et la corrosion.
2
Listening to FM Radio:
Escuchando las estacíones FM del radio: Écouter la radio de FM:
During Play Mode Durante el Modo "PLAY"
Pendant le mode de "PLAY"
Play/Pause
MAIN MENU MODE
To select FM
1
MSC
REC
RPL
FM
SYS
USB
2
OR
Press and hold
to power on
Saving FM stations:
Grabando las estacíones FM:
Stations de L´Économie FM:
MODE
Select
1
2
3
desired
US
station
Save
Save Icon
Press to enter
Press to set station
FM submenu
Repeat steps 1-3 to add up to 20 stations into memory
FM Record /
Grabación FM /
Disque de FM
Record Icon
From the
US
1
FM Submenu
select Record
Record
FM stations:
Estacíones de FM:
Stations de FM:
Delete File, Delete All:
During FM Mode:
Durante Modo de FM:
Pendant Le Mode de FM
MODE
To select FM
3
1
2
OR
Press to
enter FM Submenu
/
M O D E
D '
E M P L O I
CAUTION / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Set the Volume to a low level before putting on the headphones.
Gradually adjust the Volume to a comfortable listening level. Please
do not play the volume too loudly for extended periods of time.
Baje el volumen antes de utilizar los auriculares. Gradualmente ajuste el volumen
a un nivel de escucha confortable. Por favor no coloque el volumen muy alto
durante largos periodos de tiempo.
Baissez le volume avant d'utiliser les casques. Réglez le volume graduellement jusqu'à
atteindre le niveau d'écoute souhaité. S'il-vous-plaît, ne mettez pas le volume trop fort
pendant longtemps.
OURCES D'ALIMENTATION
DC1.5Vx1 "AAA"
1 "AAA"
Battery
Not Included
Auto Search:
Exploración automático:
Balayage automatique:
Next
Last
MODE
OR
Press and hold
FM
3
Presione y sostenga por 3 segundos
for 3 seconds
Serrez et tenez pendant 3 secondes
Press to
enter FM Mode
Presione "Play/Pause"
repetidamentepara
escuchar las estaciónes
en secuencia.
Play/Pause
MODE
Location
Serrez Play/Pause à
plusieurs reprises pour
FM
STEREO
4
choisir des stations dans
CH01
FM87.7
MHz
l'ordre
108
87
20
Press Play/Pause
repeatedly to select
stations in sequence.
Play/Pause
Play/Pause
MODE
2
4
3
Press to enter
Press again
Press to
record mode
to pause
begin recording
Supprimer classez,
Supprimer tous
Cancelación del archivo,
Cancelación total:
To delete a file (preset station)
Press Mode once you have
selected "Delete File". To delete
MODE
US
all preset stations select "Delete
All" and press Mode.
Pour supprimer un dossier (préréglez la station) serrez le MODE une fois
Delete All Icon
que vous avez choisi le dossier de Dlete. Pour supprimer tous préréglez
Delete File Icon
l'effacement choisi tout de stations et serrez le MODE
3
Connect and download songs:
Conectar y bajar canciones: R
a
1
Press and hold
to power on
Connect
2
You will see
a new
WMA
music files with DRM (Digital Rights Management) needs Windows XP with Windows Media Player 10.
Archivos de la música WMA™ con DRM ( Digital Rights Management) nesecita Windows XP con el jugador Windows Media Player 10.
WMA™ dossiers de musique avec les besoins Windows.xp de DRM (Digital Rights Managementl) avec le Windows XP de Windows Media Player 10.
4
MSC (Music) Mode:
During Play Mode:
Durante el modo "PLAY":
Play/Pause
MAIN MENU MODE
DC1.5Vx1 "AAA"
1
MSC
REC
To Power "ON"
PAUSE
/ PAUSA
/ FAIRE UNE PUSE
Play/Pause
1
Manually select FM channel
Press Repeatedly
To Pause
Next
Last
Turn off unit
Stop/
Parar /
Arêt
OR
Stop
MSC Submenu
Submenu MSC
REPEAT MODE /
Modo Repetivo /
.
+
Repeat Icon
5
MODE
A B
-
REPEAT
Adjust Volume
TEMPO RATE
During Play Mode
TARIFA DEL TIEMPO
TAUX DE TEMPO
MODE
MODE
1
5
Press and Hold
REPLAY
During Play Mode
to save
Repetición
Rejouer
MODE
Para cancelar un archivo "Delete
File".Para cancelar todas las
estaciones pre-selecionada,
selcione cancelacióntotal "Delete
All" y presione Mode.
1
A B
• To delete tracks: a) Highlight the desired tracks in "Removable Disk". b) Press the "Delete" key on
your computer's keyboard.
eliez et téléchargez les chansons:
• You cannot download songs from an audio CD directly to your player. Audio CD tracks will need to
first be converted to MP3/WMA™ using third-party software.
Locate your MP3 or WMA™ files and transfer them to the
• You can also download photos, data, and other files to the player which allows the unit to function as
"Removable Disk" associated with this player.
a portable storage/transfer device.
• Para borrar canciones: a) Seleccione las canciones que desee en "Removable Disk". b) Presione la tecla "Delete" en
el teclado de su computadora.
C:\Documents and Settings\My Music
• No puede bajar canciones desde un CD audio directamente a su reproductor. Temas del Audio CD necesitarán ser
3
convertidos a MP3/WMA™ utilizando third-party software.
• Puede bajar fotos, información, y otros ficheros al reproductor que permite que la unidad funcione como un
aparato portátil de almacenaje/ transferencia.
• Pour effacer des chansons: a) Sélectionnez les chansons que vous désirez dans le "Removable Disk". b) Appuyez sur la touche
"Delete" sur le clavier de votre ordinateur.
Vous ne pouvez pas télécharger des chansons d'un CD audio directement à votre joueur. Des voies de CD audio devront être
converties d'abord en MP3/WMA™ employer le logiciel de conception indépendante
Vous pouvez également télécharger des photos, des données, et d'autres dossiers au joueur qui permet à l'unité de fonctionner
comme dispositif portatif de storage/transfer.
MSC (Musica) Modo:
MSC (Musique ) Mode:
Pendant de mode "PLAY":
To select MSC
Modo de Menú Principal
Mode Principal de Menu
Para Selecionar MSC
Pour Choisir MSC
2
3
RPL
FM
SYS
USB
MSC
OR
enter MSC Mode
Presione para entrar al modo MSC
Serrez pour entrerle mode de MSC
TO CANCEL
/ CANCELAR
/ ANNULER
Play/Pause
126
000
POP:00:09
T
MP3
022
:03:19
2
3
Sandi Patti
Press and Hold to return to main menu
20
Presione y sostenga para regresar al menú principal
To Cancel Pause
Serrez et tenez pour etourner au menu principal
SEARCH
/ Apagar Unidad
/ Arrêtez l'unité
/
BUSCAR
/
RECHERCHE
Press and Hold
Press and Hold
Presione y sostenga
Presione y sostenga
OR
Pression et prise
Serrez et tenez
During Play Mode: Durante el Modo "PLAY":
Pendant le mode de "PLAY":
Sous-menu MSN
Mode de Répétition
MODE
R
N 1
D D A
I
OR
2
3
1 2 3
TO SELECT MSC
NORMAL
Para selecionar MSC
Pour Choisir le MSC
/
Choose between - 8 to 8
Durante el Modo "PLAY" /
Pendant le mode de "PLAY"
Eliga entre -8 hasta 8
choisir enter -8 pour 8
HIGHLIGHT TEMPO RATE
Tarifa Del Tiempo Culminante
Taux de Tempo Point Culminant
MODE
2
3
A B
1 2 3
TEMPO RATE
TEMPO RATE
ICON
TO SELECT
TEMPO RATE
/
Durante el Modo "PLAY" /
Pendant le mode de "PLAY"
NOTE:
Song will repeat between start point
"A" and finish at end point "B". It will
repeat as many times as you have
the REPEAT TIME set for.
MODE
HIGHLIGHT REPLAY
Repetición Culminante
Point Culminant Rejouez
The "A" Icon will FLASH.
5
3
2
A B
1 2 3
TO SELECT
REPLAY ICON
T
REPLAY
RECO 01
Ícono de Repetición
Sandi Patti
Para selecionar
Rejouez L'Icône
Repeticion
Pour Choisir Rejouez
MW6815DT
Disconnect
Before disconnecting:
Click on the unplug or
1
eject hardware icon at
the bottom of your screen.
Then click on the message " Stop USB
Mass Storage Device - Drive (E:), then
click OK.
Desconectar -- Antes de desconectar:
Chasque en el ícono del encendido el
desenchufar o expulse herramienta
en el fondo de su pantalla. Entonces
chasque en el mensaje "Stop USB
Mass Storage Divice- Drive (E:) ",
entonces presione OK
Disconect -- Avant de disconecting :
Cliquez sur le débrancher ou é jectez
l'icône de matériel au fond de votre
écran. Cliquez "Stop USB Mass
Storage Divice- Drive (E:), puis OK de
clic
2
Disconnect
MODE
Play/Pause
126
000
POP:00:09
126
000
POP:00:09
T
MP3
022
:03:19
MP3
:03:19
T
022
Sandi Patti
Sandi Patti
4
Press to
20
20
Press Play/Pause
to play songs
MODE
Play/Pause
Stop/
Parar /
Arêt
Power ON/
Play/Pause
SKIP
/ SALTAR
/ SAUTER
Press
OR
Choose between
N= Normal
The Repeat Icons will
Play/Pause
1= Repeat one
appear in the display
MODE
D= Folder
5
D= Repeat Folder
192
002
POP:00:01
WAV
002
:05:40
T
N
5
A= Repeat All
4
This is the season that
Press Play/Pause
R= Random
20
to play songs
I
= Intro
MODE
1
5
4
OR
PRESS TO CHOOSE DESIRED RATE
Presione para elegir tarifa deseada
Serrez pour choisir le taux désiré
NOTA:
NOTE :
La canción sera repetida desde el
La chanson répétera entre le point "A de
punta inicial "A" y terminara en
début et finira au point final "B". Elle
punto "B". Se repetirá todas las
répétera autant de fois car vous faites
veces que ud. tenga la repetición
placer le MOMENT de RÉPÉTITION pour.
The "B" Icon will FLASH.
NEXT
NEXT
5
4
A-B
A-B
126
POP:00:01
126
POP:00:01
MP3
:00:00
T
MP3
:00:00
1
1
05/03/05
RECO 01
05/03/05
Sandi Patti
PRESS TO SELECT
PRESS TO SELECT
20
20
START POINT
END POINT

Advertisement

loading

Summary of Contents for GPX MW6815DT

  • Page 1 MW6815DT INSTRUCTION MANUAL M A N U A L I N S T R U C C I O N E S M O D E E M P L O I LOCATION OF FEATURES / UBICACION DE LOS BOTONES...
  • Page 2 INSTRUCTION MANUAL MW6815DT REPLAY TIMES During Play Mode Durante el Modo "PLAY" / Pendant le mode de "PLAY" Listening to a recorded voice message / NOTE: Nota: NOTE : Escuchando las grabaciones de voz / Écouter un message enregistré de voix Tiempo de Repetición...
  • Page 3 Windows XP con Windows Media Player 10. 1. Comienze Windows Media Player 10, luego conecte su unidad a su computadora. Si usted for installing the device driver, are available at www.gpx.com. From the no ha instalado sincronización entre su computadora y esta unidad, la Device Setup MAIN MENU MODE La mejora de los soportes lógico inalterable, junto con las...
  • Page 4 Mode de Codage: Stéréo/Bitrate: 128kbit/s pour MP3 (Qualité La unidad no funciona Baje el programa periférico del aparato Lecteur ne fonctionne Téléchargez le gestionnaire de périphérique de l' Player does not work Download the MW6815DT device driver (Calidad CD). CD). ® appareil MW6815DT www.gpx.com et...