Page 3
Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Balkenmähers GBM 900 und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte fern. verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Bezeichnung der Geräte: Balkenmäher GBM 900 Sie es an einem trockenen und für Kinder Artikel-Nr.: 95170 unzugänglichen Ort auf. •...
Page 5
• Für die Instandhaltung nur Orginal-Ersatzteile • Lassen Sie keine Fremden an die Maschine. verwenden. Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie • kranke und gebrechliche Personen, sollten vom Reparaturen dürfen nur von einem Arbeitsplatz fern gehalten werden. Verhindern Sie, dass Elektrofachmann durchgeführt werden.
Page 6
• Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie Technische Daten Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Das Motor 196 cm³ OHV 4-Takt gilt vor allem für das Auswechseln der Messer. Ziehen Motorleistung 3,8 kW/5,1 PS max. bei 3600 min Sie bei diesen Arbeiten immer den Zündkerzenstecker Leerlaufdrehzahl 1600 min •...
• Direkter Elektrischer Kontakt: • Betätigen Sie niemals den Vorwärts- und Beim berühren des Zünd- Rückwärtshebel gleichzeitig, das Gerät kann steckers kann es bei laufendem Motor zu einem dadurch erheblichen Schaden nehmen!!! elektrischen Schlag kommen. Zündstecker nicht bei laufendem Motor berühren. 3.
Page 8
3. Alle 100 Betriebsstunden • Reifendruck überprüfen (siehe dazu die Angaben • Zündkerze überprüfen, reinigen und ggf. erneuern auf den Reifen) • • Exzenter schmieren Getriebeöl wechseln • Messerbalken schmieren 2. Alle 25 Betriebsstunden • Reinigen des Luftfilters • Gras- oder Bodenrückstände mit einer Bürste oder stumpfen Gegenstand von den rotierenden Teilen entfernen.
Page 9
Köszönöm a vásárlást a Güde sarlósejtes bár kasza GBM 900 és a bizalom a termékeinket. Kérjük, olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használja ezt a terméket! A.V. 2 Nyomtatás még kivonatokon majd jóváhagyása szükséges. Figyelemmel a technikai változtatások jogát fenntartjuk.
Page 10
Minden változás a termékek nélkül magyarázat velünk, ez a • Ha nem használja a terméket, tartsa meg a nyilatkozat elveszíti érvényességét. száraz, amely nem érhető el a gyermekek Kijelölése a termékek: Sickle Bar Mower GBM 900 számára. Szám: 95170 • Minden alkatrésznek a terméket rendszeresen ellenőrizni kell a jele a sérülés...
Page 11
ember, meg kell tartani, távol a munka területén. • Kizárólag eredeti tartalék alkatrészeket a Meg kell kerülni, hogy más emberek lépjen karbantartás. kapcsolatba az eszközöket. • A javításokat lehet csak elvégezni a szakmai • Intézkedik a biztonságos vezetése a villanyszerelő. szerszámokat.
Page 12
• Kapcsolja a motor mindig le, mielőtt bármilyen beállítást Műszaki adatok vagy karbantartást. Ez vonatkozik különösen a Motor 196 cm³ OHV 4-ütemű helyettesítő az vágógépek. Mindig húzza ki a Motorteljesítmény 3,8 kW/5,1 HP max. a 3600 min csatlakozó Gyújtógyertya ezen tevékenységek során. Üres jármű...
Page 13
3. Forró fennmaradó kockázatok: • Soha ne nyomja meg a felszerelés és az • Az égetés és a fagy: előre-hátra halászfelszerelés egyidejűleg. A termék Az érintőképernyő a kipufogógáz vezethet égett. súlyosan megrongálódott ha erre! Legyen a termék hűlni. 4. Kockázatok okozta zaj: Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez •...
Page 14
• Tisztítsa meg a légszűrő. • Távolítsa el a füvet, vagy a talaj maradványok a rotációs részei egy kefével vagy tompa tárggyal. • Törölje a kamra egy puha ronggyal tisztítsa. A kemény dirts a terméket lehet takarítani egy puha ruhával, ami nedvesített szappannal víz. 3.
Page 15
Děkujeme Vám za nákup v Güde srp bar sekačky GBM 900 a Vaši důvěru v naše produkty. Přečtěte si prosím toto uživatelské příručce před použitím tohoto výrobku! A.V. 2 přetisky, a to i v extraktech bude vyžadovat schválení. S výhradou technických změn bez předchozího upozornění.
Page 16
• Všechny díly na výrobku musí být pravidelně Určení výrobků: Srp bar sekačky GBM 900 kontrolovány pro přihlášení k poškození nebo Část č.: 95170 stárnutí. Výrobek nesmí být použit, pokud se její...
Page 17
• Nedejte neoprávněném lidem ovládat počítač. • Používejte pouze originální náhradní díly na údržbu. Návštěvníci a diváci, především děti, stejně jako nemocné a slabé lidi, by měl být daleko od • Opravy mohou být prováděny pouze profesionální pracovního prostoru. Je třeba zabránit tomu, aby elektrikář.
Page 18
• Vypněte motor vždy vypnout, než budete provádět Technická data jakékoli nastavení nebo údržby. To platí zejména pro Motor 196 cm³ OHV 4-mrtvice zastupování řezačky. Vždy odpojte zapalovací svíčka Výkon motoru 3,8 kW/5,1 HP max. na 3600 min konektor pro tyto činnosti. Vyprázdnit rychlosti 1600 min jízdy...
Page 19
• Přímý elektrický kontakt: Dotykový ze zapalovací svíčka konektor zatímco • Nikdy stiskněte vpřed a vzad převodové motor stále běží, může vést k úrazu elektrickým zařízení najednou. Tento produkt může být vážně proudem. poškozeny, pokud to! Nedotýkejte se zapalovací svíčka konektor zatímco motor běží.
Page 20
3. Každých 100 provozních hodin • Kontrola tlaku pneumatik (na tomto najdete v • návodu na pneumatiky) Zkontrolujte a vyčistěte zapalovací svíčka a • nahradit jej v případě potřeby Mazat excentrické • Změnit převodový olej • Mazat žací lišty 2. Každých 25 provozních hodin •...
Page 21
Ďakujeme Vám za nákup v Güde srp bar kosačky GBM 900 a Vašu dôveru v naše produkty. Prečítajte si prosím toto užívateľskej príručke pred použitím tohto výrobku! A.V. 2 pretlač, a to aj v extraktoch bude vyžadovať schválenie. S výhradou technických zmien bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 22
Pre každú zmenu výrobkov bez predchádzajúceho schválenia • Používajte iba originálne náhradné diely na s nami, a toto vyhlásenie bude strácať svoju účinnosť. Určenia výrobkov: Srp bar kosačky GBM 900 údržbu. Číslo: 95170 • Opravy môžu byť vykonávané iba profesionálne elektrikář.
Page 23
ktorá by mala byť čo možno alebo je zabezpečený v • Nikdy nepoužívajte náhradných dielov a neprístupnom spôsobom. príslušenstva, ktoré nie sú uvedené alebo • odporúčané výrobcom. Používajte správne nástroje pre každú činnosť. Napríklad, nepoužívajte malé náradie alebo • Používajte stroj iba za denného svetla alebo s príslušenstvo pre činnosti, ktoré...
Page 24
Technické dáta Predpokladané použitie Motor 196 cm³ OHV 4-stroke Tento produkt je určený len pre bežné použitie v Výkon motora 3,8 kW/5,1 HP max. na 3600 min poľnohospodárstve a lesníctve, záhradkárstvo a pestovaním Vyprázdniť rýchlosti 1600 min rastlín. jazdy U non dodržiavanie požiadaviek všeobecne uznávaných Šírka záberu 90 cm štandardov, rovnako ako požiadavky v tejto príručke, môže...
Page 25
3. Tepelná reziduálnej riziká: • Nikdy stlačte vpred a vzad prevodové • Pálenie, omrzliny: zariadenia naraz. Tento produkt môže byť vážne Dotykový vo výfukových môže viesť k poleptanie. poškodené, ak to! Nech výrobok ochladzovať. Bezpečnostné pokyny pre prevádzku 4. Rizikách spôsobených hlukom: •...
Page 26
Na tvrdý dirts, výrobok možno čistiť mäkkou • Skontrolujte a vyčistite zapaľovacie sviečka a handričkou, ktorý je navlhčenou mydlom vody. nahradiť ho v prípade potreby. • Zmeniť prevodový olej. 3. Každých 100 prevádzkových hodín Riešenie problémov Problémy Možné základné príčiny Nápravu Tento motor sa nespustí...
Page 27
Wij zijn verheugd dat u een Güde Grasmaaier GBM 900 gekozen hebt en uw vertrouwem op onze producten. !!! Gelieve deze handleiding zorgvuldig te lezen, voraleer u de machine gebruikt !!! A.V. 2 herdrukt, zelfs uittreksel vereist de goedkeuring. Technische wijzigingen zullen zonder voorafgaande kennisgeving.
Page 28
Deze verklaring verliest zijn geldigheid van elke verandering schade of veroudering. Gebruik het product niet van de producten zonder voorafgaande goedkeuring van ons. indien de conditie is niet goed. Aanwijzing van de producten: Grasmaaier GBM 900 Onderdeelnr: 95170 Datum/Handtekening: 03.02.2009 Getekend van: Mr. Arnold, Algemeen directeur...
Page 29
• Gebruik alleen originele onderdelen voor het • Het product veilige bewaren. Het product wordt niet onderhoud. gebruikt, moet bewaard worden op een droge plaats, zo • veilig mogelijk te maken of vergrendeld in een Reparaties moeten allen uitgevoerd foor ontoegankelijk manier.
Page 30
• Schakel de motor altijd uit voordat u het product Technische gegevens instellen of onderhouden. Vooral voor de vervanging Motor 196 cm³ OHV 4-stroke van de messen. De bougie connector altijd stop zetten Motor power 3,8 kW/5,1 HP max. voor 3600 tijdens deze activiteiten.
Page 31
2. Elektrisch restrisico's: • Nooit de vooruit versnelling en achteruit • Direct elektrisch contact: versnelling tegelijk drukken. Het product kan erg Het aanraak van de bougie connector terwijl de motor beschadigd worden als u dit doen!!! draait kan een elektrische schok leiden. Raak de bougie connector niet aan terwijl de motor draait.
Page 32
3. Elke 100 werkuren • Controleer de bandenspanning(hier voor, u kunt de • instructies van banden lezen. Controleer en reinig de bougie of vervang indien • nodig. Smeer de excentriek • Versnellingsbak olie vervangen. • Smeer de maaimes. 2. Elke 25 werkuren •...
Page 33
We thank you for the purchase of a Güde sickle-bar mower GBM 900 and the your trust in our product. !!! Please read this operating manual carefully, before you put this product into operation!!! A.V. 2 reprints, even in extracts will require the approval. Subject to technical changes without notice.
For any change of the products without prior clearance with us, this declaration will lose its validity. Designation of the products: Sickle-bar mower GBM 900 Part no.: 95170 Date/Signature: 03.02.2009 Signed by: Mr. Arnold, General manager...
Page 35
• Use only original spare parts for the maintenance. • Do not let any unauthorized people operate the • machine. Visitors and bystanders, especially children Repairs may be only carried out by a professional as well as ill and weak people, should be kept away electrician.
Page 36
• Switch the motor always off, before you perform any Technical data setting or maintenance. This applies especially to the Motor 196 cm³ OHV 4-stroke replacement of the cutters. Always unplug the spark Motor power 3,8 kW/5,1 HP max. for 3600 min plug connector for these activities.
Page 37
2. Electrical residual risks: • Direct electrical contact: • Never press the forward gear and the The touch of the spark plug connector while the motor backward gear at the same time. The product can is still running may lead to an electric shock. be severely damaged if doing so!!! Do not touch the spark plug connector while the motor is running.
• Clean the air filter • Change gear oil • Remove grass or soil residues from the rotary parts with a brush or blunt object. • Wipe the enclosure with a soft cloth clean. For tough dirts, the product can be cleaned with a soft cloth, which is moistened with soap water.
Page 39
Merci d’avoir choisi une tondeuse à gazon modèle faucille-barre GBM 900 Güde et de votre confience. !!! Veuillez lire ce guide d’utilisation attentivement, avant tout utilisation de cet appareil!!! A.V. 2ré-éditions, même identiques doivent faire l’objet d’une approbation. Changements techniques possibles sans notification.
Page 40
Garantie Garantie valable en vertu de toute carte de garantie Produit Tondeuse à gazon modèle faucille-barre GBM 900 Consignes de sécurité générales importantes Le moteur puissant 5.1 HP à 4 temps fait de cet appareil un Lire les consignes de sécurité suivantes et le guide outil idéal pour les gazons, rives et pâturages.
Page 41
doivent être éloignés du terrain de travail. Eviter tout • Utiliser uniquement les pièces de rechange contact des autres personnes avec les outils. originales pour la maintenance. • S’assurer de la sécurité des outils. Les outils non • Réparation par un technicien professionnel utilisés doivent être installés dans un endroit sec et le obligatoire.
Page 42
Usage recommandé Montage (Plans. 2, 3) Cet appareil est conçu pour être utilisé dans l’agriculture, les 1. Fixer la poignée de direction sur l’appareil avec les 4 vis travaux forestiers, le jardinage et la culture des plantes. fournies. Rélger la hauteur en même temps. Le fabricant n’est responsable pour aucune dégât causé...
Page 43
Mise en marche L’appareil marche avec un fuel facilement inflammable qui peut s’enflammer lors du remplissage de réservoir - Rélger la hauteur de coupe avec les régulateurs. par exemple. - Mettre le bouton sur la position “ON” Ne pas faire le plein près d’un feu ou en fumant. - Pour un démarrage à...
Page 44
Diagnostic de panne Pannes Causes possibles Solutions Le moteur ne démarre pas 1. Réservoir vide 1. Faire le plein; vérifier si le carburateur contient du fuel; vérifier la ventilation du réservoir; 2. Filtre d’air pollué 2. Nettoyer le filtre d’air 3.
Page 45
Vi ringraziamo per l'acquisto di una Güde Falce-bar falciatrice GBM-900 e la vostra fiducia nel nostro prodotto. !!!Si prega di leggere attentamente questo manuale, prima di mettere in funzione questo prodotto!!! A.V.2 ristampe, anche in estratti richiederà l'approvazione. Fatte salve le modifiche tecniche senza preavviso. Le cifre sono solo per riferimento! Hai domande tecniche? una denuncia? Hai bisogno di pezzi di ricambio o di un manuale operativo? Possiamo aiutarvi a lungo in modo rapido ed efficiente sul nostro sito www.guede.com nella sezione Servizio.
Page 46
• Se non si utilizza il prodotto, conservare in un validità. luogo asciutto, che non è accessibile per i Designazione dei prodotti: Folce-bar Folciatrice GBM 900 bambini. Numero di parte: 95170. Tutte le parti del prodotto devono essere controllati ●...
Page 47
soprattutto bambini, gli ammalati e le persone deboli, • Utilizzare solo pezzi di ricambio originali per la devono essere tenuti lontani dalla zona di lavoro. manutenzione. Occorre evitare che altre persone mettonosi in contatto • Riparazione può essere eseguita solo da un con gli strumenti.
Page 48
contattare un centro di assistenza. Valore di Rumore 108 dB Consumo 1,5 l/h – gasoline lead-free Dimensioni 1500 x 900 x 920 mm (L x W x H) Comportamento in caso di emergenza Peso 85 kg Numero di parte 95170 Eseguire necessarie misure di pronto soccorso secondo la ferita e telefonare l'assistenza medica al più...
Page 49
manuale. • La perdita di udito: • Comportare responsabilmente contro le altre persone. Lavoro frequente o a lungo tempo con il prodotto senza • protezione dell'udito può portare la perdita di udito. Wait until the cutters stop. Non mai tentare a fermare le Utilizzare la protezione di udito.
Page 50
Risoluzione dei problemi Problemi Possibili cause profonde Rimedio Il motore non si avvia 1. Serbatoio vuoto 2. Il filtro d'aria contaminato 3. Non scintilla di accessione 4.Motore allagato 1. Il cavo di accessione è allentato 1. Serrare il connettore di spina scintilal sulla spina scintilla 2.
Need help?
Do you have a question about the GBM 900 and is the answer not in the manual?
Questions and answers