Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Deutsch
4
English
11
Français
18
Dansk
26
Čeština
33
Slovenčina
40
Nederlands
47
Italiano
55
Norsk
62
Svenska
69
Magyar
76
Hrvatski
83
Slovenščina
90
Româneşte
97
Български
104
Bosanski
111
Srpski
118
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
BIG WHEELER 508 A
# 94147

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BIG WHEELER 508 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gude BIG WHEELER 508 A

  • Page 1 BIG WHEELER 508 A Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 94147 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 4 Warnung vor gefährlicher Gefahr durch fortschleudernde elektrischer Spannung Teile bei laufendem Motor Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Warnung: Technische Daten Rasenmäher BIG WHEELER 508 A #94147: Benzinmotor/Motorleistung: 2,7 kW max. bei 3600 min Motordrehzahl: 2850/min Gefahr durch heiße Sicherheitsabstand einhalten Oberflächen...
  • Page 5: Gewährleistung

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte wie z.B. Auswurfklappe und/oder Grasfangkorb. verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. • Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Bezeichnung der Geräte: BIG WHEELER 508 A Artikel-Nr.: 94147 Zubehör. • Schalten Sie beim Überqueren von Wegen oder Datum/Herstellerunterschrift: 17.06.2008 Strassen das Messer aus.
  • Page 6 das Gerät zu betreiben. Das Alter des Benutzers • Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in kann durch örtliche Bestimmungen begrenzt sein. geschlossenen Räumen laufen, in denen sich • WARNUNG: Benzin ist leicht entflammbar. gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann. - Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern auf.
  • Page 7: Einstellung Der Schnitthöhe

    4. Achtung!!! Nur Originalausrüstung vom Hersteller einsetzen. Betrieb Betriebshebel (Totmannbügel) (12) – beim Start ist dieser 5. Demontage in Richtung Handgriff zu drücken. Beim Motorabstellen ist In der Mitte mit dem Daumen Drücken (3), anschließend dieser Hebel loszulassen. loslassen und den Mulchkeil nach unten ausschwenken. Gashebel (2) –...
  • Page 8: Wartung

    Widerstand spürbar ist, herausziehen, dann kräftig am BETANKEN MIT KRAFTSTOFF (Benzin bleifrei) Anwerfer ziehen, bis der Motor anspringt. • Der Kraftstoff ist durch die Einfüllöffnung am Tank Nehmen Sie nun den Gashebel (2) ein wenig aus der nachzufüllen. Vermeiden Sie Benzinaustritt. Startstellung zurück, bis der Motor gleichmäßig läuft.
  • Page 9 Die selbstschließende Abdeckung und den Fangkorb regelmäßig auf Verschleiß und Verschmutzung prüfen. 10) Immer, wenn das Gerät transportiert, mit den Händen gehalten oder geneigt werden muss, sind Sicherheitshandschuhe zu tragen. Das Gerät an den Stellen fassen, die einen sicheren Griff Ölablaßschraube gewährleisten.
  • Page 10 UMWELT Für den Umweltschutz sollten Sie den folgenden Punkten • Den Filter immer den Anweisungen entsprechend reinigen. besondere Aufmerksamkeit schenken: • Nach dem Ablauf der Lebensdauer Ihres Geräts • Immer reines bleifreies Benzin verwenden wird empfohlen, dieses Ihrem Händler zwecks Immer einen Trichter und/oder eine Kanne mit •...
  • Page 11: Environment Protection

    Protect against humidity This side up voltage at running engine Warnings: Technical data to the BIG WHEELER 508 A #94147 Lawn Mower: Petrol engine / output: 2.7 kW max. at 3,600 min Engine revolutions: 2,850 per minute Sound power level: 83.5 dB(A)
  • Page 12: Ec Declaration Of Conformity

    Check whether the mower is not damaged expires. and remove any damage before restarting the device. Marking of devices: BIG WHEELER 508 A product No.: 94147 o if there are any extra strong vibrations of the mower (immediate checking) Date/producer signature: 17/06/2008 •...
  • Page 13: Assembly / Preparation

    • Lift the handle until it snaps in the working Keep the device clean, with no grass, leaves or other position. impurities. Always wipe any oil or petrol run out. Let the mower cool down before storing to closed spaces. Remove the protection sleeve, lift the upper parts of the •...
  • Page 14: Drive Control

    The oil level needs to be checked before each use. Fill up oil as needed (500ml SAE30 engine oil). mulching OIL FUNNEL CAP – OIL DIPSTICK cutting and collecting cutting UPPER LIMIT BOTTOM LIMIT Changeover to mulching The mower is supplied without oil in the engine. 1.
  • Page 15: Engine Starting

    maintenance is necessary for safety and trouble-free operation. Never store the device with fuel in closed rooms as the evaporating fuel may ignite. It is necessary to let the device cool down and empty fuel from it before storing in closed rooms. In order to minimise the risk of fire keep the engine and muffler and the fuel tank clean and with no grass, leaves and fats.
  • Page 16: Oil Change

    OIL CHANGE STORAGE The petrol must not remain in the fuel tank for more than 1 The stopper for oil emptying is placed under the engine. Make month. Regularly clean the mower and store it to a dry, sure you have a container for oil catching prepared and closed room.
  • Page 17: Maintenance Plan

    MAINTENANCE PLAN Once in Each Each 3 Each REGULAR MAINTENANCE Each month months INTERVAL (4) months year or years or Before each Corresponding maintenance in the given month or after expiry 5 hours of the given operating hours – hours hours hours hours...
  • Page 18 Protégez de l’humidité Sens de pose Avertissements : Caractéristiques techniques pour tondeuse à gazon BIG WHEELER 508 A #94147: Moteur essence / puissance : 2,7 kW max. à 3600 min Tours moteur : 2850/min...
  • Page 19 • sans notre approbation préalable. Ne traversez jamais une route ou chemin de graviers Description de l’appareil : BIG WHEELER 508 A Numéro d’article : avec le moteur en marche. 94147 •...
  • Page 20 Stockez le combustible dans des récipients prévus IMPORTANT : La tondeuse est livrée sans huile et sans à cet effet. essence. Ravitaillez en combustible uniquement à l’extérieur, ne fumez pas lors du ravitaillement. Ravitaillez en combustible avant de démarrer DÉBALLAGE DE LA TONDEUSE l’appareil.
  • Page 21 4. Attention !!! Utilisez uniquement l’équipement d’origine du fabricant. 5. Démontage Appuyez au centre avec votre pouce (3), desserrez et déportez le coin vers le bas. loslassen = lâcher nach oben drücken = pousser vers le haut Domaines d‘utilisation Tonte (sans bac de ramassage) Attention !!! L’herbe tondue est éjectée en lignes.
  • Page 22: Démarrage Du Moteur

    • Remplacez l’huile après 25 heures de fonctionnement ou à Poussez la manette de fonctionnement (manette chaque saison. Le travail dans un environnement d’arrêt automatique) (12) vers la poignée (1) et la poussiéreux ou sale peut nécessiter un remplacement manette de gaz (2) en avant jusqu’à la butée (position de d’huile plus fréquent.
  • Page 23 Lors du montage et du réglage des lames, portez des Bougie d‘allumage gants de protection solides. Après le refroidissement du moteur, démontez la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie, nettoyez-la à l’aide d’une Après l’affûtage des lames, contrôlez le sens de rotation brosse métallique et réglez la distance à...
  • Page 24 • Remplacez l’amortisseur de bruit lorsqu’il est endommagé. Lors des réparations, utilisez uniquement des pièces détachées d’origine. Confiez le réglage du carburateur à un spécialiste. • • Nettoyez le filtre conformément aux instructions. • À la fin de vie de la tondeuse, il est recommandé de la remettre au vendeur pour assurer sa liquidation en conformité...
  • Page 25: Plan D'entretien

    PLAN D‘ENTRETIEN Une fois Une fois Tous les 1x tous INTERVALLE D’ENTRETIEN Une fois tous les par mois 3 mois les 6 RÉGULIER (4) Avant par an ou deux ans mois ou chaque utilisati Entretien nécessaire le mois indiqué ou à la fin des heures de 25 h 50 h 100 h...
  • Page 26 Fare for genstands afkastning (spænding) ved motorløb Beskyttes mod fugtighed Orientering af emballage opad Advarsel: Tekniske angivelser til græsklipper BIG WHEELER 508 A #94147: Benzin. motor / ydelse: 2,7 kW max. ved 3600 min Fare som følge af varme Motoromdrejninger:...
  • Page 27 I tilfældet af maskinændring som ikke var konsulteret med os af tilstoppet udkastningskanal taber denne erklæring gyldighed. − inden kontroll, rensning eller forskellige arbejder Apparats mærkning: BIG WHEELER 508 A produkt nr.: 94147 på maskine − efter maskines pågribning af fremmede legeme . Dato/producents underskrift: 17/06/2008 Se efter om maskinen er beskadiget, fjern Angivelser vedr.
  • Page 28 bæres væg og dermed forhindres for opståelse af Placer rammen inde i opsamleren og sørg antændeligt kilde omkring den spildt benzin. for, at rammens tilslutningsstykke befinder − sig uden for opsamleren. (fig. 3) Sørg for en sikker benzintanks aflåsning. • Inden maskinbrug se altid efter om kniv, skruer og Fikser opsamleren på...
  • Page 29 OLIEEFTERFYLDNING INDEN START Inden ethver brug skal oliestand kontrolleres. Og efterfylde Økogødnin såfremt nødvendig (Motorolie 500ml SAE30). DÆKSEL FOR OLIETRAGT – OLIEMÄLPIND Klippning og opsamling Klippning Øvere graense Nederste graense Planklipperen leveres uden olie i motor. Ombygning til økogødning 1. Montage og demontage af tilbehør skal altid foregår ADVARSEL: Vær forsigtig at ikke overfylde motor med under motors stilstand.
  • Page 30 2) Maskinen må aldrig opbevares med brændstof i tillukkede rum fordi det fordampende brændstof kan antændes. 3) Inden opbevaringen i tillukkede rum skal maskine lades afkøle og tømmes for brændstof. 4) For at minimalisere ildebrænds risiko skal motor og udstødnings dæmperen samt brændstofstanken holdes rene og uden grærester, blade og fedtstoffer.
  • Page 31 I tanken påfyldes ny olie SAE30. Oliestand måles med ren TØMNING AF BRÆNDSTOFSTANK OG målepind. Olie skal nå på målepinden til mellem anmærkning KARBURATOR min. og max. Vær varsom med tankoverfyldning. Under karburator stilles en beholder hvori der er tilladt at opbevare benzin.
  • Page 32 VEDLIGEHOLDELSESPLAN REGELMÆSSIG Hver Hver 3 1x for 6 Hvert år Hver to VEDLIGEHOLDELSES måned månede månedr eller år eller Inden eller r eller eller Tilsvarende vedligeholdelse hver i angivet måned eller efter brug forløb af angivende drifttimer 5 t. 25 t. 50 t.
  • Page 33 Výstraha před nebezpečným Nebezpečí odhazování Chraňte před mokrem Orientace obalu nahoru elektrickým napětím předmětů při běžícím motoru Technické údaje k sekačce na trávu BIG WHEELER 508 A Výstrahy: #94147: Benzín. motor / výkon: 2,7 kW max. při 3600 min Otáčky motoru: 2850/min Hladina akustického výkonu:...
  • Page 34 V případě změny na stroji, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení platnost. o po zachycení cizího tělesa sekačkou. Zkontrolujte, Označení přístrojů: BIG WHEELER 508 A číslo výrobku: 94147 zda sekačka není poškozená, případná poškození před opětovným zapnutím sekačky odstraňte.
  • Page 35 neprovádějte žádné změny. Pravidelně kontrolujte jejich Rukojeť zvedejte tak dlouho, až zaklapne řádnou funkci. v pracovním postavení. • Přístroj udržujte čistý, bez znečištění travou, listím nebo Odstraňte ochranný obal, zdvihněte horní části rukojeti jinými nečistotami. Vyteklý olej nebo benzín vždy a smontujte ji se spodní...
  • Page 36: Nastavení Výšky Sekání

    VÍKO OLEJOVÉ NÁLEVKY – OLEJOVÁ MĚRKA mulčování sekání a sběr HORNÍ HRANICE sekání SPODNÍ HRANICE Sekačka se dodává bez oleje v motoru. VÝSTRAHA: Dejte pozor, abyste motor olejem nepřeplnili, jinak bude tlumič při startování kouřit. Přestavba na mulčování Ujistěte se, že sekačka stojí na rovné ploše. 1.
  • Page 37: Výměna Oleje

    Přístroj s palivem nikdy neukládejte v uzavřených místnostech, neboť odpařující se palivo se může vznítit. Před uložením v uzavřených místnostech je nutno přístroj nechat zchladnout a vypustit z něho palivo. Abyste minimalizovali riziko požáru, udržujte motor a výfukový tlumič i palivovou nádrž čisté a beze stop trávy, listí...
  • Page 38 Jakmile olej vyteče, vsaďte novou zátku s podložkou a otřete ULOŽENÍ zbytky oleje. Benzín nesmí v palivové nádrži zůstat déle než 1 měsíc. Sekačku pravidelně čistěte a uložte ji do suché, uzavřené Do nádrže nalijte nový olej SAE30. Stav oleje změřte čistou místnosti.
  • Page 39: Plán Údržby

    PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 Každý Každé PRAVIDELNÝ INTERVAL měsíc měsíce měsíců dva roky ÚDRŽBY (4) Před nebo nebo nebo nebo nebo kaž- Odpovídající údržba dým v uvedeném měsíci nebo po 5 hod. 25 hod. 50 hod. 100 hod.
  • Page 40 Výstraha pred nebezpečným Nebezpečenstvo odhadzovania Chráňte pred mokrom Orientácia obalu hore elektrickým napätím predmetov pri bežiacom motore Technické údaje ku kosačke na trávu BIG WHEELER 508 A #94147: Výstrahy: Benzín. motor / výkon: 2,7 kW max. pri 3600 min Otáčky motora: 2850/min Hladina akustického výkonu:...
  • Page 41 V prípade zmeny na stroji, ktorá s nami nebola konzultovaná, o pred uvoľňovaním zablokovaných súčastí alebo stráca toto vyhlásenie platnosť. čistením upchaného vyhadzovacieho kanála Označenie prístrojov: BIG WHEELER 508 A číslo výrobku: 94147 o pred kontrolou, čistením alebo rôznymi prácami na kosačke Dátum/podpis výrobcu: 20. 6. 2008 o po zachytení...
  • Page 42 a kosacie zariadenie. Opotrebené alebo poškodené nože a skrutky vymieňajte vždy v celej súprave, aby ste Zostavenie – rukoväť zabránili nevyváženosti stroja. Na ochranných DÔLEŽITÉ: Rukoväť rozoberajte opatrne, aby nedošlo zariadeniach nevykonávajte žiadne zmeny. Pravidelne k zovretiu alebo poškodeniu káblov. kontrolujte ich riadnu funkciu.
  • Page 43: Nastavenie Výšky Kosenia

    VEKO OLEJOVÉHO LIEVIKA – OLEJOVÁ MIERKA mulčovanie kosenie a zber HORNÁ HRANICA kosenie SPODNÁ HRANICA Kosačka sa dodáva bez oleja v motore. VÝSTRAHA: Dajte pozor, aby ste motor olejom Prestavba na mulčovanie nepreplnili, inak bude tlmič pri štartovaní dymiť. 1. Montáž a demontáž príslušenstva musí vždy prebiehať pri Uistite sa, že kosačka stojí...
  • Page 44 Prístroj s palivom nikdy neukladajte v uzatvorených miestnostiach, pretože odparujúce sa palivo sa môže vznietiť. Pred uložením v uzatvorených miestnostiach je nutné prístroj nechať vychladnúť a vypustiť z neho palivo. Aby ste minimalizovali riziko požiaru, udržujte motor a výfukový tlmič aj palivovú nádrž čisté a bezo stôp trávy, lístia a tukov.
  • Page 45 Hneď ako olej vytečie, vsaďte novú zátku s podložkou a utrite ULOŽENIE zvyšky oleja. Benzín nesmie v palivovej nádrži zostať dlhšie než 1 mesiac. Kosačku pravidelne čistite a uložte ju do suchej, uzatvorenej Do nádrže nalejte nový olej SAE30. Stav oleja zmerajte čistou miestnosti.
  • Page 46 PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 Každý Každé PRAVIDELNÝ INTERVAL mesiac mesiace mesiacov dva roky ÚDRŽBY (4) Pred alebo alebo alebo alebo alebo kaž- Zodpovedajúca údržba dým v uvedenom mesiaci alebo po 5 hod. 25 hod. 50 hod. 100 hod.
  • Page 47 Waarschuwing voor gevaarlijke Gevaar door rond slingerende elektrische spanning onderdelen bij draaiende motor Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering boven Waarschuwing: Technische gegevens grasmaaier BIG WHEELER 508 A #94147: Benzinemotor/motorvermogen: 2,7 kW max. bij 3600 min Motortoerental: 2850/min Geluidsniveau: 83,5 dB(A) Veilige afstand bewaren...
  • Page 48: Algemene Veiligheidsinstructies

    Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het accessoires. apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. • Benaming van het apparaat: BIG WHEELER 508 A Artikel nr.: 94147 Schakel bij het oversteken van wegen of straten het mes uit. •...
  • Page 49 apparaat gebruiken. De leeftijd van de gebruiker Alle montage- en onderhoudswerkzaamheden mogen kan door plaatselijke bepalingen beperkt zijn. enkel bij uitgeschakelde motor uitgevoerd worden! • WAARSCHUWING: Benzine is licht Lees de gebruiksaanwijzing volledig door voordat u de ontvlambaar: nieuwe grasmaaier gaat samenbouwen of in gebruik neemt. - Bewaar benzine slechts in daarvoor bedoelde jerrycans.
  • Page 50 Let op!!! Gebruiksdoelen Indien de grasmaaier tijdens het maaien verstopt raakt, Maaien (zonder grasopvangzak) reduceer dan de voorwaartse beweging om de messen langer de gelegenheid te geven het gras kleiner te maken Gemaaid gras wordt in strepen op het veld en op de grasmat te verdelen.
  • Page 51 AFSLUITDOP VAN DE BRANDSTOFTANK WAARSCHUWING! Na het uitschakelen van de motor draait het mes noch enkele seconden door. Indien de grasmaaier zonder toezicht blijft staan, koppel dan het bougiedeksel af. Belangrijke tips en adviezen voor het grasmaaien!!! • Onder bepaalde omstandigheden, zoals bij zeer hoog gras, kan het nodig zijn de maaihoogte naar boven in te stellen zodat de kracht en overbelasting van de motor bij het rijden met de grasmaaier verminderd wordt, evenals...
  • Page 52: Olie Verversen

    SCHOONMAKEN De machine na ieder gebruik met water schoonmaken, gras en modder van het behuizinginterieur verwijderen – zo worden indrogen van de vervuilingen binnen in de behuizing en problemen bij de volgende start vermeden. De aanplak aan de binnenkant van de behuizing kan met de tijd door schuurwerkingen loslaten.
  • Page 53 hij voor verwijdering volgens voorschriften kan zorgdragen. Controleer uw grasmaaier regelmatig op slijtage en de technische staat. ONDERHOUD Originele reserveonderdelen worden door de klantendienst en door de handelaar geleverd. Er wordt aanbevolen het jaarlijkse onderhoud en de controle van de veiligheidselementen door een geautoriseerde werkplaats te laten uitvoeren.
  • Page 54 ONDERHOUDSPLAN elke 3 elke 6 REGELMATIGE elke elk jaar elke 2 maanden maanden ONDERHOUDSPERIODE (4) maand of jaren of Het overeenkomstige Voor onderhoud in de aangegeven 5 uur 25 uur 50 uur 250 uur ieder maand of na de afloop van de gebruik aangegeven bedrijfsuren uitvoeren - al naar gelang wat...
  • Page 55 Pericolo degli oggetti lanciati elettrica con il motore in marcia Proteggere all’umidità Orientare l’imballo verso alto Ammonimenti: Dati tecnici del tagliaerba BIG WHEELER 508 A #94147: Motore a benzina/potenza: 2,7 kW max. in 3600 min Giri del motore: 2850/min Livello della potenza acustica...
  • Page 56 • Spegnere motore sconnettere candela validità. Identificazione degli apparecchi: BIG WHEELER 508 A d’accensione: Cod.ord.: 94147 o Prima di liberare le parti bloccate oppure prima di pulire il canale da getto intasato. Data/firma del costruttore: 20/06/2008 o Prima di controllo, pulizia oppure gli altri lavori sulla Dati sul sottoscritto: tagliaerba.
  • Page 57 Conservare la benzina solo nei contenitori destinati Montare sulla tagliaerba le ruote secondo le figure 5 a-f. a tal scopo. Attendersi all'ordine del disco distanziatore giusto su Riempire il serbatoio solo all’aperto, non fumare. entrambi lati (fig. 5d) Rabboccare la benzina prima di avviare il motore. Mai togliere il tappo e rabboccare la benzina con Attendersi a che le viti a stella siano sufficientemente motore in marcia, oppure se caldo.
  • Page 58 montare il cesto di raccolta sulla tagliaerba sollevare la COMANDO DELL’AZIONAMENTO piastra di copertura ed agganciare il cesto. La traslazione semovente è gestita come segue: Premere la Zappatura levetta di servizio (levetta per arresto automatico) (12) verso il Quando il cuneo di zappatura è inserito (vedi figura e manico e contemporaneamente spingere verso lo stesso paragrafo “Cambio per zappatura”), l’erba non viene anche la leva d’azionamento (13).
  • Page 59: Avviamento Del Motore

    AMMONIMENTO! Dopo aver spento il motore la lama gira TAPPO DEL ancora alcuni minuti. Volendo abbandonare la tagliaerba SERBATOIO DI BEZINA VERSCHLUSS DES KRAFTSTOFFTANKS togliere il cappuccio della candela d’accensione. Consigli e raccomandazioni importanti per taglio dell’erba!! • In alcune condizioni, ad es. l’erba troppo alta, può essere necessario registrare l’altezza del taglio più...
  • Page 60: Cambio Dell'olio

    La verniciatura all’interno del corpo può scorzarsi fra tempo. Filtro d’aria Per evitare la successiva corrosione dell’apparecchio trattare i Allentare il coperchio del filtro ed estrarre la cartuccia filtrante. punti danneggiati di una mano del anticorrosivo. Per evitare la penetrazione dei corpi estranei all’interno della bocca aspirante, il coperchio del filtro deve essere rimosso.
  • Page 61 PROGRAMMA DELLA MANUTENZIONE Ogni Ogni Ogni 6 Ogni Ogni INTERVALLO PERIODICO mese mesi mesi anno due anni DELLA MANUTENZIONE (4) oppure oppure oppure oppure oppure Prima La manutenzione relativa nel di ogni mese indicato oppure dopo le 5 ore 25 ore 50 ore 100 ore 250 ore...
  • Page 62 Advarsel mot utslyngende deler Hold pakken Beskytt mot væske spenning når motoren er i gang riktig veg opp Advarsel: TEKNISKE DATA GRESSKLIPPER BIG WHEELER 508 A #94147: Bensinmotor/Motoreffektivitet: 2,7 kW maks. bei 3600 min Motordreietall: 2850/min Lydeffektnivå: 83,5 dB(A) garantert Lydtrykknivå:...
  • Page 63 • Før kontroll eller rensing så vel som Bezeichnung der Geräte: BIG WHEELER 508 A Artikel-Nr.: 94147 samtlige arbeider på gressklipperen. • Etter at fremmedlegemer har blitt fanget opp: Sjekk gressklipperen for mulige skader Dato/produsentens underskrift: 20.06.2008...
  • Page 64 • Før bruken skal knivene og festningsskruene sjekkes optisk lasken på rammet befinner seg utenfor for slitasje henholdsvis skader og monteringen av oppfangsekken. (bilde 3) gressklipperen skal kontrolleres. Fikser nå oppfangsekken på rammet. (bilde • Skadete og nedslitte kniver og muttere skal byttes ut trinnvis for å...
  • Page 65 INNSTILLING AV SNITTHØYDEN som så blir liggende til overflategjødning på torven Alt ettersom hvilken snitthøyde du ønsker kan hjulene justeres i istedenfor å slynge det ut. høyden. Bruk høydejusteringsbøylen (8) for å stille inn snitthøyden etter dine ønsker. For de fleste gressklippere er midtstillingen den mest fordelaktige.
  • Page 66 • Ventilasjonsåpningene i oppsamlingsposen kan tettes, hvis ADVARSEL: Drivstoff som har tilsatt alkohol (kalles du ikke renser oppsamlingsposen regelmessig. Rens gasohol) eller drivstoff med etanol henholdsvis oppsamlingsposen regelmessig med vann og la den tørke før metanoltilsetning kan trekke til seg fuktighet som kan danne bruk.
  • Page 67 PAPIR- ELEMENT LOKK TIL LUFTFILTERET Sett det sammen igjen i overensstemmelse med figuren. Stram SKUM- ELEMENT skruene. Dreiemoment - 40 Nm. Ved knivbytte bør også skruen byttes. OLJESKIFT TØMMING AV DRIVSTOFFTANKEN OG Oljeavtappingspluggen befinner seg under motoren. Ha en FORGASSEREN beholder for oljen og demonter pluggen.
  • Page 68 VEDLIKEHOLDSPLAN Hver REGELMESSIG Hver Hver 3. Hvert år Hvert 2. VEDLIKEHOLDSPERIODE måned måned måned eller år eller eller eller Før eller hver Gjennomfør tilsvarende bruk vedlikehold i den angitte 5 timer 25 timer måned eller etter utløp av de timer timer timer angitte driftstimene –...
  • Page 69 Fara av kastade föremål vid Förpackningen måste vara spänning löpande motor Skydda mot fukt uppåtvänd Varning: Tekniska uppgifter till gräsklipparen BIG WHEELER 508 A #94147: Bensin. motor / effekt: 2,7 kW max. vid 3600 min Motorvarvtal: 2850/min Nivå av akustisk effekt: 83,5 dB(A) Garanterad nivå...
  • Page 70 I fall av en ändring på maskiner som inte konsulterades med Kontrollera om klippare inte är skadad, åtgärda oss, förlorar denna försäkran sin giltighet. Maskinbeteckning: BIG WHEELER 508 A produktnummer: 94147 eventuella skador före nästa driftstart. o om klipparen vibrerar ovanligt kraftigt (kontrollera omedelbart) Datum/tillverkarens underskrift: 20.6.2008...
  • Page 71 slitna. Skadade och slitna knivar och skruvar bytt alltid i Lyft handtaget så länge tills det sätter sig i hela sättet för att undvika obalans på maskinen. Utför sitt arbetsposition. inga ändringar på skyddsanordningar. Kontrollera Avlägsna skyddsomslag, lyft övre delen av handtaget regelbundet deras rätt funktion.
  • Page 72 Omställning till uppluckring VARNING: Kontrollera att du inte fyller för mycket olja i 1. Montering och nedmontering av tillbehör måste alltid ske motor, annars kommer dämpare att röka under start. vid avstängd motor. Försäkra dig om att klipparen står på en rak yta. 2.
  • Page 73 Vid självavstängningskåpa och samlingskorg kontrollera UPPLYSNING: På grund av skyddsoljeskikt på motorns regelbundet slitage och förorening. inre yta kan motor röka vid första start. Anse detta som 10) Alltid när du måste transportera maskinen, hålla den i normalt. handen eller luta den, använd säkerhetshandskar. Driftsspak (spak för självverkande stopp) (12) tryck mot skjuthandtaget (1) och gasspak (2) skjut fram till Håll maskinen alltid på...
  • Page 74 Tändstift Så fort motor kallnar, nedmontera tändstiftet med hjälp av levererad nyckel, rengör den med en trådborste och inställ UNDERHALL avstånd med hjälp av fogmätare till 0,75 mm (0.030"). Sedan sätt tillbaka tändstiftet. Se till att du inte spänner det för fast. Original reservdelar levererar din försäljare eller vår (alternativt: (Bosch WR 7 DC);...
  • Page 75 UNDERHÅLLSPLAN REGELBUNDET Varje 3 Varje varje 6 Varje UNDERHÅLLSINTERVALL månade Varje år månad månad två år Före r eller varje Motsvarande underhåll i använ angiven månad eller efter 5 tim. 25 tim. 50 tim. 100 tim. 250 tim. dning angivna driftstimmar – beroende av vad som kommer först.
  • Page 76 A csomagolást felállított Figyelmeztetés a gép által Figyelmeztetés magas feszültségre Védje nedvesség ellen helyzetben tartsa elvetett tárgyakra A BIG WHEELER 508 A #94147 fűnyíró gép műszaki adatai: Figyelmeztetések: Benzin motor / teljesítmény: 2,7 kW max. 3600 perc A motor fordulatszáma: 2850/min Akusztikus teljesítményszint:...
  • Page 77 A szállítmány tartalma • A használati utasítást a gép első használata előtt 1. Kihúzható markoló figyelmesen el kell olvasni, s megismerkedni a gép helyes használatával. 2. Gázemeltyű és a startőr emeltyűje • A kezét és a lábát mindig tartsa a géptlől biztonságos 3.
  • Page 78 benzintartály kupakját, vagy üzemanyagot tölteni a gépbe, kapcsoló a gyűjtőzsák belsejében legyen ha a motor forró. (3. ábra) - Az esetben, ha a beznin kiömlik, ne kapcsolja be a motort, Ezután a gyűjtőzsákot erősítse a kerethez hanem a gépet távolítsa el a kiömlött benzin közeléből, (4.
  • Page 79 A FŰNYÍRÁS VÁGÁSI MAGASSÁGÁNAK A BEÁLLÍTÁS A kerekek magasságát a kívánt fűnyírás magasságnak mulcsolás megfelelően kell beállítani. A kar segítségével (8) állítsa be a kívánt vágási magasságot. A legtöbb fűnyíró gépnél a középmagassági beállítás a legmegfelelőbb. STARTOLÁS ELŐTT TÖLTSÖN A GÉPBE OLAJAT Minden használat előtt ellenőrizni kell az olajszintet.
  • Page 80: A Motor Leállítása

    esetben, ha a tiszta benzin hosszú ideig marad a motor Ha a fűnyírása nehezen megy, ajánlatos a fűnyíró gép • benzintartályában, megrongálhatja a motor üzemanyag sebességét és a fűnyírási szélességét csökkenteni. rendszerét. Az esetben, ha meg akarja akadályozni az Az esetben, ha a gépet nem fogja rendszeresen tisztítani, a •...
  • Page 81 A kések leszerelésekor meg kell lazítani a csavart. SZŰRŐ A LÉGSZŰRŐ PAPÍR FEDELE A kések felszerelésénél az ábra szerint járjon el. Erősítse meg a SZŰRŐ csavarokat. A csavaró nyomaték 40 Nm.A kések cseréjével egyúttal ki kell cserélni a csavarokat i s. OLAJCSERE Az olaj kieresztő...
  • Page 82 KARBANTARTÁSI TERV Minde RENDSZERES 3 hóna Minden Minden n hasz Havonta féléven KARBANTARTÁSI ponként, éven, 2 évben, nálat , vagy IDŐKÖZÖK (4) vagy vagy vagy előtt vagy Megfelelő karbantartás az adott hónapban, vagy az adott üzemeltetés befejeztével - a 5 óra 25 óra 50 óra 100 óra...
  • Page 83 Ambalaža mora biti okrenuta Čuvajte od utjecaja vlage prema gore Upozorenja: Tehnički podaci za kosilicu trave BIG WHEELER 508 A #94147: Benzin. motor / snaga: 2,7 kW maks na 3600 min Obrtaji motora: 2850/min Razina buke: 83,5 dB (A) Održavajte sigurnosno odstojanje...
  • Page 84 Kada prelazite put ili ulicu isključite nož. Izjava postaje nevažećom. • Isključite motor i ugasite svjećicu za paljenje. Oznaka uređaja: BIG WHEELER 508 A broj proizvoda: 94147 prije oslobađanja blokiranih dijelova ili čišćenja začepljenog kanala za Datum/Potpis proizvođača: 20.6.2008 izbacivanje Podaci o potpisanoj osobi prije kontrole, čišćenja ili raznih poslova...
  • Page 85 Benzin čuvajte samo u posudama koje su za to namijenjene. KOSILICU IZVADITE IZ AMBALAŽE Rezervoar dopunjujte samo vani i Kosilicu izvadite iz ambalaže i provjerite, da li unutar nisu tada ne pušite. ostali neki dijelovi uređaja. Benzin dopunjujte prije puštanja motora.
  • Page 86 Upozorenje! Područje uporabe Ukoliko bi tijekom malčiranja došlo do začepljenja Sječenje (bez sabirne košare) kosilice, smanjite brzinu kretanja, kako bi nož mogao Pokošena trava ostaje u redovima. travu dulje usitnjavati i rasprostirati po travnjaku. Nakupljenu travu nikada ne otklanjati rukom. Sječenje i sabiranje Trava se skulja u spremnik (ukoliko je trava vlažna, UPRAVLJANJE POGONOM...
  • Page 87 • Gornji dio motora oko startera mora biti UPOZORENJE: Goriva obogaćena alkoholom (gasohol) ili uvijek čist. Na taj će se način poboljšati goriva sa dodatkom etanola ili metanola mogu privlačiti strujanje zraka i povećati vijek trajanja vlagu uz dalje stvaranje kiseline. Čisti benzin na taj način motora.
  • Page 88 PAPIRNI FILTER PĚNOVÝ FILTR Ponovo montirajte po napucima na slici. Zavrnite vijke. Učvrsni moment 40 Nm. Prilikom zamjene noževa zamijenite i vijak. PJENASTI ELEMENT ZAMJENA ULJA Poklopac za ispuštanje ulja nalazi se ispod motora. Pripremite posudu za hvatanje ulja te skinite čep. Odmah što je ulje iscurilo, nametnite novi čep sa podmetačem i obrišite ostatke ulja.
  • Page 89: Plan Održavanja

    PLAN ODRŽAVANJA svakih Svake Svaki Svaka 3 Svake REDOVNI INTEVRAL dvije mjesec mjeseca godine ODRŽAVANJA (4) Prije mjesec godine svake i ili uporab Odgovarajuće održavanje u navedenom mjesecu ili nakon 5 sati 25 sati 50 sati 100 sati 250 sati isteka navedenih radnih sati –...
  • Page 90 Zavarujte pred vlago Ovitek mora stati navpično. Opozorila: Tehnični podatki kosilnice BIG WHEELER 508 A #94147: Bencin. motor / zmogljivost: največ 2,7 kW pri 3600 min Vrtljaji motorja: 2850 / min. Nevarnost zaradi stika z vročimi Akustična zmogljivost :...
  • Page 91 • Ko prečkate cesto izklopite napravo. izjava o istovetnosti izgubi svojo veljavnost. • Označitev naprav: BIG WHEELER 508 A številka izdelka: 94147 V sledečih primerih vedno izklopite motor in snemite kabel svečke: - preden se lotite odvijanja navite trave ali Datum/podpis proizvajalca: 20.6.2008...
  • Page 92 dotikajo. Starost uporabnika je omejena s Pred vzdrževanjem in montažo vedno najprej izklopite krajevnimi predpisi. motor naprave Preden sestavite napravo in preden zaženete • OPOZORILO: Bencin je zelo vnetljiva motor, natančno preberite ta navodila za uporabo. tekočina. Bencin hranite samo v primernih posodah.
  • Page 93 4. Pozor !!! Uporabljajte le originalne rezervne dele, ki jih dobavlja proizvajalec izdelka. 5. Demontaža V sredini pritisnite s prstom (3), nato odvijte in klin potisnite navzdol. loslassen = vključi nach oben drücken = potisni gor Področje uporabe Košnja (brez zbirne košare) Pokošena trava je odlaga v trakovih.
  • Page 94: Zagon Motorja

    OPOZORILO: V hladnem vremenu ali kadar naprava • Gorivo dolijte skozi polnilno odprtino v rezervoarju. miruje dalj časa, boste morda morali prve korake ponoviti Pazite, da olje ne razlijete. Vedno uporabljajte čist, večkrat. neosvičen bencin. Ne mešajte bencina z oljem. Kupujte le ustrezno količino bencina tako, da ga IZKLOP MOTORJA porabite v roku 30 dni.
  • Page 95 Premaz znotraj ohišja lahko sčasoma odpade. Da preprečite Zračni filter rjavenje kovinskih delov, premažite te dele z zaščitnim Snemite pokrov filtra in odvijte penasti element filtra. Da sredstvom proti koroziji. preprečite vdor tujkov v sesalno odprtino, vedno ponovno namestite pokrov filtra. Enkrat ali dvakrat na leto snemite pokrov menjalnika in s ščetko ali tlačnim zrakom očistite prostor okoli jermenic in pogonskih jermenov.
  • Page 96 VZDRŽEVALNI PLAN Vsakih Vsak Vsake 3 Vsaki REDNI INTERVAL Vsako mesec mesece dve leti VZDRŽEVANJA (4) mesec leto ali Pred ev ali vsako Ustrezno vzdrževanje v uporab določenem mescu ali po 5 ur 25 ur 50 ur 100 ur 250 ur izteku navedenih delovnih ur –...
  • Page 97 Pericol de azvârlire a corpurilor Feriţi de umezeală Orientarea ambalajului în sus periculoasă cu motorul pornit Avertizări: Date tehnice pentru cositoarea de iarbă BIG WHEELER 508 A #94147: Motor pe benzină / putere: 2,7 kW max. la 3600 min Rotaţii motor: 2850/min...
  • Page 98 În cazul modificării maşinii, care nu a fost consultată cu noi, • La trecerea drumului sau trotuarului opriţi mersul această declaraţie îşi pierde valabilitatea. cuţitului. Însemnarea aparatului: BIG WHEELER 508 A numărul produsului: • Opriţi motorul şi deconectaţi bujia de aprindere: 94147 o înaintea slăbirii părţilor blocate sau înaintea curăţirii canalului de aruncare astupat Data/semnătura producătorului: 20.06.2008...
  • Page 99 completaţi benzina în timp ce motorul este fierbinte Aveţi grijă, ca şuruburile stea să fie strânse suficient sau este pornit. de tare (cu autoblocare). Dacă se ajunge la scurgerea benzinei în nici un caz nu încercaţi să porniţi motorul. Duceţi maşina la o Montarea sacului de colectare (fig.
  • Page 100 REGLAREA ÎNĂLŢIMII DE COSIRE Mulcire În funcţie de înălţimea de cosire dorită trebuie reglată înălţimea În cazul în care este introdusă pana de mulcire (vezi roţilor. Cu ajutorul manetei (8) reglaţi înălţimea în funcţie de figura şi alineatul „Modificare pentru mulcire”), iarba nu dorinţa Dvs.
  • Page 101: Oprirea Motorului

    Astfel, benzina curată poate defecta sistemul de ardere al îmbunătăţeşte circularea aerului şi se motorului, din cauza depozitării lungi. Pentru a preveni prelungeşte viabilitatea motorului. problemele cu motorul, la o depozitare mai lungă de 30 de Cosiţi doar pe timp uscat. •...
  • Page 102: Schimbarea Uleiului

    Asamblaţi din nou conform figurii. Strângeţi şuruburile. Moment de După golirea rezervorului de combustibil, puneţi la loc şurubul de torsiune 40 Nm La schimbarea cuţitelor ar trebui să schimbaţi şi golire cu inelul de etanşare. Strângeţi bine şurubul. şurubul. SCHIMBAREA ULEIULUI DEPOZITARE Benzina nu are voie să...
  • Page 103 PLAN DE ÎNTREŢINERE În 1x la 6 În INTERVAL DE ÎNTREŢINERE fiecare Înainte fiecare fiecare 3 luni fiecare REGULAT (4) doi ani lună sau luni sau an sau fiecăre Întreţinere corespunzătoare în luna dată sau după orele de 5 ore 25 ore 50 ore 100 ore...
  • Page 104 електрическо напрежение части при работа на мотора Опаковката трябва да е Пазете пред влага насочена Предупреждения: Технически данни към косачката за трева BIG WHEELER 508 A #94147: Бензин. мотор/мощност: 2,7 kW макс. при 3600 min Обороти на мотора: 2850/мин Ниво на акустичната мощност: 83,5 dB(A) Опасности...
  • Page 105 • Не използвайте косачката с повредено консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност. устройство за безопасност, напр. Предпазни Обозначение на уредите: BIG WHEELER 508 A номер на продукта: 94147 капаци или кош за събиране. • Използвайте само принадлежности одобрени от...
  • Page 106 • Ако притежавате косачка със задвижване, на Извадете косачката от кашона и проверете, дали в опако- склоновете косете винаги по хоризонтала, никога към вката не са останали някакви свободни съставни части. нагорнището или надолу по хълма. • Лица, които не са запознати с тези инструкции, никога Монтаж...
  • Page 107 Сфери на употреба Косене (без кош за събиране) Внимание!!! Окосената трева се отлага в ленти. Ако по време на разсейване се стигне до задръстване на косачката, намалете скоростта на придвижване, за Косене и събиране да може ножа по продължително да раздробява Тревата...
  • Page 108 съответно количество бензин така , че да го оползотворите до 30 дни. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Избършете разлятото масло СПИРАНЕ НА МОТОРА или бензин. Не складирайте, не разливайте, не • Ако желаете да спрете мотора, освободете работното лостче употребявайте в близост до открит огън. (лостчето...
  • Page 109: Смяна На Маслото

    зъбните колелета и техните краища с въздух под налягане или с в смукателния отвор, е необходимо капака на филтъра да се четка от трева и нечистотии. постави отново. ДЕМОНТАЖ НА НОЖОВЕТЕ С цел почистване / наточване/ смяна Внимание!!! Преди демонтаж е необходимо най-напред да се отпои...
  • Page 110 ПЛАН ЗА ПОДДРЪЖКА На всеки Всеки На всеки 1x на 6 Всяка РЕДОВЕН ИНТЕРВАЛ две месец 3 месеца месеца година ЗА ПОДДРЪЖКА (4) години Преди или или или или или всяка Съответна поддръжка в упот- посочения месец или след 5 часа 25 часа...
  • Page 111 Ambalaža mora biti okrenuta usljed strujnog udara dok motor radi Čuvajte od utjecaja vlage prema gore Upozorenja: Tehnički podaci za kosilicu trave BIG WHEELER 508 A #94147: Benzin. motor / snaga: 2,7 kW maks na 3600 min Obrtaji motora: 2850/min Nivo buke:...
  • Page 112 Ako dođe do izmjene uređaja bez naše saglasnosti, ova proizvođača. Izjava postaje nevažećom. • Kada prelazite put ili ulicu, isključite nož. Oznaka uređaja: BIG WHEELER 508 A broj proizvoda: 94147 • Isključite motor i ugasite svjećicu za paljenje: prije oslobađanja blokiranih dijelova ili Datum/Potpis proizvođača: 16.6.2008 čišćenja začepljenog kanala za...
  • Page 113 Rezervoar dopunjujte samo vani i KOSILICU IZVADITE IZ AMBALAŽE tada ne pušite. Kosilicu izvadite iz ambalaže i provjerite da unutra nisu ostali neki dijelovi uređaja. Benzin dopunjujte prije puštanja motora. Čep rezervoara nikada ne otvarati niti dopunjavati benzin dok Montaža rukohvata (slika 5 a-f). je motor vruć...
  • Page 114 Upozorenje! Područje upotrebe Ukoliko bi tokom malčiranja došlo do začepljenja Sječenje (bez sabirne košare) kosilice, smanjite brzinu kretanja kako bi nož mogao Pokošena trava ostaje u redovima. travu duže usitnjavati i rasprostirati po travnjaku. Nakupljenu travu nikada ne otklanjati rukom. Sječenje i sabiranje Trava se skuplja u košaru (ukoliko je trava vlažna, UPRAVLJANJE POGONOM...
  • Page 115 Pod nekim uvjetima, npr. kada je trava previše visoka, može biti • POKLOPAC neophodno namjestiti veću visinu košenja kako bi se smanjio trud VERSCHLUSS DES REZERVOARA ZA prilikom guranja kosilice, otklonilo preopterećenje motora i KRAFTSTOFFTANKS BENZIN spriječilo zaglavljenje trave u kosilici. Također se može dogoditi da će biti potrebno smanjiti brzinu kretanja kosilice i/ili površinu kositi više puta.
  • Page 116 Prije demontaže noževa odvrnite vijak. PAPIRNI FILTER POKLOPAC ZRAČNOG FILTERA Ponovo montirajte prema uputstvima kao na slici. Zavrnite vijke. Učvrsni moment je 40 Nm. Prilikom zamjene noževa, zamijenite i vijak. PJENASTI ELEMENT ZAMJENA ULJA Poklopac za ispuštanje ulja nalazi se ispod motora. Pripremite posudu za hvatanje ulja te skinite čep.
  • Page 117: Plan Održavanja

    PLAN ODRŽAVANJA Svake REDOVNI INTEVRAL Svaki Svaka 3 Svakih 6 Svake dvije ODRŽAVANJA (4) mjesec ili mjeseca ili mjeseci ili godine ili godine ili Prije svake Odgovarajuće održavanje u upotrebe navedenom mjesecu ili nakon 5 sati 25 sati 50 sati 100 sati 250 sati isteka navedenih radnih sati –...
  • Page 118 Čuvajte od uticaja vlage povreda zbog strujnog udara dok motor radi okrenuta prema gore Upozorenja: Tehnički podaci za kosilicu trave BIG WHEELER 508 A #94147: Benzin. motor / snaga: 2,7 kW maks na 3600 min Obrtaji motora: 2850/min Nivo buke:...
  • Page 119 Ako dođe do izmene uređaja bez naše saglasnosti, ova Izjava sabirnog koša. postaje nevažećom. • Koristite samo pribor koji je preporučio Oznaka uređaja: BIG WHEELER 508 A broj proizvoda: 94147 proizvođač. • Kada prelazite put ili ulicu, isključite nož. Datum/Potpis proizvođača: 20.6.2008 •...
  • Page 120 Benzin čuvajte samo u posudama koje su za VAŽNO: Kosilica se isporučuje bez ulja i benzina. to namenjene. Rezervoar dopunjujte samo napolju i tada nemojte da pušite. KOSILICU IZVADITE IZ AMBALAŽE Benzin dopunjujte pre puštanja motora. Čep Kosilicu izvadite iz ambalaže i proverite da unutra nisu ostali rezervoara nikada nemojte da neki delovi uređaja.
  • Page 121 4. Upozorenje! Upotrebljavajte samo originalnu opremu proizvođača. 5. Demontaža U sredini pritisnite palcem (3), nakon toga pustite klin za drobljenje trave i ostavite ga u smeru prema dole. loslassen = ostavi nach oben drücken = gurni prema gore Područje upotrebe Sečenje (bez sabirne košare) Upozorenje! Pokošena trava ostaje u redovima.
  • Page 122 izmeniti. Vidi «ZAMENA ULJA», u poglavlju 'Održavanje' (10) dok ne osetite laganiji otpor, onda povucite naglo dok ovog priručnika (SAE 30). se motor ne upali. Polugu gasa (2) sada malo vratite nazad sa startne DOLIVANJE ULJA (bezolovni benzin) pozicije, sve dok rad motora ne postane ravnomeran. •...
  • Page 123 ČIŠĆENJE Zračni filter Popustite poklopac filtera i demontirajte penasti element filtera. Uređaj pre svake upotrebe oprezno operite vodom, iznutra otklonite Kako biste sprečili ulaženje stranih tela u usisni otvor, travu i blato – tako ćete sprečiti da se nečistoća unutar uređaja osuši i poklopac filtera se ponovno mora staviti nazad.
  • Page 124 PLAN ODRŽAVANJA Svake REDOVNI INTEVRAL Svaki Svaka 3 Svakih 6 Svake ODRŽAVANJA (4) mesec ili meseca ili meseci ili godine ili godine svake Odgovarajuće održavanje u upotrebe navedenom mesecu ili nakon 5 sati 25 sati 50 sati 100 sati 250 sati isteka navedenih radnih sati –...

Table of Contents