Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GB
DE
IT
NL
ZONE 1
Wireless
Mini Microphone
User Manual
Manufacturer:
Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden
Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95
Regional offices:
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109,
Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA
Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland
Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
Cochlear Latinoamerica, S. A. International Business Park Building 3835, Office 403,
Panama Pacifico, Panama Tel. +507 830 6220 Fax: +507 830 6218
www.cochlear.com
ACE, Advance Off-Stylet, AOS, AutoNRT, Autosensitivity, Beam, Clinicnet, Cochlear, Codacs, Contour,
Contour Advance, Custom Sound, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, inHear, Invisible
Hearing, MP3000, myCochlear, NRT, Nucleus, Nucleus in Chinese characters, Off-Stylet, SmartSound,
Softip, SPrint, the elliptical logo and Whisper are either trademarks or registered trademarks of
Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear,
DermaLock, Vistafix and WindShield are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone
Anchored Solutions AB. Dolby and the dolby-D symbol are trademarks of Dolby Lab. © Cochlear Bone
Anchored Solutions AB 2013. All rights reserved. DEC14.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SM-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cochlear SM-1

  • Page 1 Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear, DermaLock, Vistafix and WindShield are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Dolby and the dolby-D symbol are trademarks of Dolby Lab. © Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2013. All rights reserved. DEC14.
  • Page 2 Welcome Congratulations on your purchase of a Cochlear Wireless Mini Microphone, ™ a high quality speech and sound streaming device.
  • Page 3: Warranty

    Cochlear wireless sound processor. or 3rd Cochlear streaming device. Getting Started The Cochlear streaming device(s) are indicated by the letters A, B or C, and the streaming device in use is shown on the Baha Remote Control** display. Charging the Battery...
  • Page 4: Volume Control

    Your TV may support simultaneous use of speakers and headphones, check your • Only recharge the Cochlear Mini Microphone with the charger that was supplied with the TV manual for instructions. product.
  • Page 5 Wireless Accessory type designations for models included in this User Manual are: FCC ID QZ3SM-1, IC 8039C-SM1, IC model: SM-1 Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 6 Willkommen Herzlichem Glückwunsch zu Ihrem Cochlear Wireless Minimikrofon*, ™ einem qualitativ hochwertigen Gerät zur Sprach- und Audio-Übertragung.
  • Page 7: Garantie

    Mal, um das zweite und dritte Cochlear Wireless-Gerät zu aktivieren. geladen, das Minimikrofon aber noch an das Ladegerät angeschlossen ist, leuchtet die Die Cochlear Wireless-Geräte werden mit den Buchstaben A, B und C bezeichnet. Der Anzeige-LED grün und blinkt alle zwei Sekunden rot.
  • Page 8 • Wichtige Informationen Wenn Sie mit dem Cochlear Wireless Telefonclip*** telefonieren, wird die Übertragung vom Minimikrofon vorübergehend unterbrochen. Nach Ende des Telefonats wird die Übertragung Pflege und Wartung wiederaufgenommen. • Reinigen Sie das Minimikrofon nur mit einem feuchten Tuch. Verzichten Sie zum Reinigen Hinweis: Wenn Sie die Reichweite (mehr als 7 m) Ihres Minimikrofons verlassen, aber des Geräts auf Haushaltsreiniger (Waschpulver, Seife, …) oder Alkohol.
  • Page 9: Technische Daten

    Garantieansprüche erlöschen dann. (Regeln der US-Zulassungsbehörde für Telekommunikationsgeräte). Sein Betrieb • Laden Sie das Cochlear Minimikrofon nur mit dem Ladegerät auf, das im Lieferumfang des unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Das Gerät kann keine schädigenden Geräts enthalten ist. Störungen verursachen, und (2) das Gerät muss allen Störungen, denen es ausgesetzt ist, •...
  • Page 10 Presentazione Congratulazioni per aver acquistato Cochlear Wireless Mini Microphone, un ™ dispositivo di streaming vocale e acustico di alta qualità.
  • Page 11: Garanzia

    Durante il caricamento, l’indicatore LED si accenderà di una luce rossa fissa. Quando Ogni dispositivo di streaming Cochlear è indicato dalle lettere A, B o C e quello in uso è il dispositivo è completamente carico ed è ancora collegato al caricabatteria, il LED si riportato sul display del telecomando Baha Remote Control**.
  • Page 12: Controllo Del Volume

    Sebbene sia improbabile, può verificarsi Schema di lampeggiamento dei LED / Significato un’interferenza con i dispositivi elettronici vicini. In tal caso, allontanare Cochlear Mini Microphone dal dispositivo elettronico che subisce l’interferenza. •...
  • Page 13: Specifiche Tecniche

    Quando si scollega il cavo di alimentazione o qualsiasi accessorio, afferrare e tirare il cavo inclusi in questo manuale utente sono le seguenti: tenendolo esclusivamente per lo spinotto. FCC ID QZ3SM-1, IC 8039C-SM1, modello IC: SM-1 • Non utilizzare mai un caricabatteria danneggiato.
  • Page 14 Welkom Gefeliciteerd met de aankoop van uw draadloze Cochlear Mini Microphone*, een ™ kwalitatief hoogwaardig apparaat voor het streamen van spraak en geluid.
  • Page 15: Aan De Slag

    Cochlear mini-microfoon in combinatie met één Cochlear geluidsprocessor. 1. Schakel uw Cochlear geluidsprocessor(s) uit. Als u aan beide zijden een Cochlear geluidsprocessor draagt, is het mogelijk om één mini- 2. Zet uw mini-microfoon aan. microfoon te gebruiken in combinatie met twee Cochlear geluidsprocessors. In dat geval 3.
  • Page 16: Belangrijke Informatie

    • gebruikt, zal de volume-instelling overschakelen naar het standaardniveau wanneer Gebruik voor het opladen van de Cochlear mini-microfoon alleen de lader die bij het de mini-microfoon uit- en weer aangezet wordt. Zo wordt vermeden dat het product geleverd is.
  • Page 17: Technische Specificaties

    • Trek bij het loskoppelen van de voedingskabel of een accessoire aan de stekker en niet aan deze handleiding: de kabel. FCC ID QZ3SM-1, IC 8039C-SM1, IC model: SM-1 • Gebruik nooit een lader die beschadigd is. • Haal de lader niet uit elkaar; u zou blootgesteld kunnen worden aan een gevaarlijke Verklaring elektrische schok.

Table of Contents