Advertisement

Quick Links

IN F O R M A T IO N I M A N U A L S I S E R V IC E
32.3 VLE COMBI CARE COMFORT
Betriebsanleitung
SS C €
4 4 0 1 8 0 a I 10/2012
ALKO
C aU A L IT V
CD CD
CD CD
CD CD
©
CD CD
CD CD
CD CD
(D CD
C D
C D
(
C D
fin 02
F O R LIFE
C D
(T R U ? )
C D
C D
^
( ^ m T )
s
C D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Combi Care 32.3 VLE Comfort and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AL-KO Combi Care 32.3 VLE Comfort

  • Page 1 ALKO C aU A L IT V F O R LIFE CD CD CD CD CD CD © CD CD CD CD CD CD (T R U ? ) (D CD ( ^ m T ) IN F O R M A T IO N I M A N U A L S I S E R V IC E 32.3 VLE COMBI CARE COMFORT Betriebsanleitung SS C €...
  • Page 2 ALKO B etriebsanleitung........... 8 EST: Kasutusjuhend..........97 GB: Operating instructions........ 13 Ekspluatacijas rokasgram ata....102 G ebruikshandleiding........18 Eksploatacijos instrukcija.......107 Manuel d 'u tilisa tio n ........23 RUS: gcTB no ^KC^^yaTa^^l^l...112 Instrucciones de uso........28 UKR: floBiflHUK 3 eKcnnyaTaL(iT.......117 Instrugoes de u s o ........33 MHCTpy^ufl 3a y n o rp e 6 a .....
  • Page 3 440180_a...
  • Page 4 ALKO Original Gebrauchsanweisung...
  • Page 5 440180_a...
  • Page 6 ALKO • • i 32.3 VLE C om bi Care Com fort Art. Nr. 112975 1100 x 990 x 500 mm min. 10 A ca. 13 kg 1 kW 4 , . f in -1 3 0 0 0 m in = 78 dB (A) K = 1,5 dB(A) 320 mm...
  • Page 7 440180_a...
  • Page 8: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Einleitung Achtung! Das Gerat darf nicht im gewerblichen Einsatz betrie- ■ Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- ben werden. nahme durch. Dies ist Voraussetzung fu r sicheres Arbeiten und storungsfreie Handhabung. ■ Beachten Sie die Sicherheits- und W arnhinweise in Sicherheitshinweise dieser Dokumentation und auf dem Gerat.
  • Page 9: Montage

    Sicherheits-Schaltbugel Sicherheit Anschlussleitung Das Gerat ist m it einem Sicherheits-Schaltbugel aus- ■ Nur Gummikabel der Qualitat H05RN-F nach DIN/ gestattet, der beim Loslassen das Gerat stoppt. VDE 0282 m it einem Leitungsquerschnitt von 3 1,5 m m 2 verwenden. Gefahr! ■...
  • Page 10 Arbeitstiefe einstellen Fangbox ein-/aushangen (Bild D) 1. Vor dem Ein-/Aushangen der Fangbox den M otor Achtung! ausschalten. Die Arbeitstiefe nur bei abgeschaltenem M otor und 2. Stillstand der Messerwelle abwarten. stillstehender Messerwelle einstellen. Die Arbeitstiefe der Messerwelle an der Wahlscheibe Allgemeine Hinweise zum Betrieb einstellen.
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Hilfe bei Storungen Gefahr! Storung H ilfe Verletzungsgefahr an der Messerwelle. ■ Anschlussleitung sowie M otor lauft nicht Schutzhandschuhe tragen! Leitungsschutzschalter uber- prufen ■ Motorschalterbugel zum I Das Motorgehause darf nicht geoffnet werden. Oberholm drucken. — W artung und Reparatur des M otors mussen in einer autorisierten Fachwerkstatt erfolgen.
  • Page 12: Garantie

    E G -K o n fo rm ita ts e rk la ru n g H ierm it erklaren wir, dass dieses Produkt, in de r von uns in V erkeh r ge bra chten A usfu hru ng, den A nforderung en der ha rm onisierten EG -R ichtlinien, E G -S icherheitsstand ards und den produ ktspezifisch en S tand ard s entspricht.
  • Page 13: Safety Notes

    Introduction Important! The machine is not allowed to be used in comm ercial ■ Please read this docum ent before starting to use applications. the machine. This is essential fo r safe working and trouble-free handling. ■ Comply w ith the safety and warning instructions in Safety notes this docum entation and on the machine.
  • Page 14 ALKO Operator presence control ■ Repairs on the power cable, plug and coupling socket are only allowed to be carried out by au- The machine is equipped w ith an operator presence thorised specialist companies. A defective power control which stops the machine when it is released. cable (e.g.
  • Page 15: Maintenance And Care

    The correct working depth depends on: ■ Be particularly careful when turning the scarifier or if you are pulling the machine behind you ■ the condition of the lawn ■ Make sure you can stand securely on slopes ■ the wear on the blades ■...
  • Page 16: Help In Case Of Malfunctions

    ALKO Removing the blades (Fig. I) Disposal | J J Before removing the blades, check their instal- Do not dispose of worn-out machines or lation position! spent batteries (including rechargeable 1. Unscrew and remove the hexagon bolt (1). batteries) in domestic waste! 2.
  • Page 17: Warranty

    EC d e c la ra tio n o f c o n fo rm ity W e he reb y d e clare that this product, in the form in w hich it is m arketed, m eets the requirem ents o f the ha rm onise d EU guidelines, EU sa fe ty standards, and the produ ct-sp ecific standards.
  • Page 18: Reglementair Gebruik

    ALKO Inleiding Let op! Het apparaat mag niet voor professioneel gebruik ■ Lees deze documentatie voor de ingebruikname ingezet worden. door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en storingsvrij gebruik. ■ Neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies Veiligheidsinstructies in deze documentatie en op het apparaat in acht. ■...
  • Page 19 Veiligheidsschakelbeugel ■ De voedingskabel, stekker en koppeling moeten spatwatervrij zijn. Het apparaat is voorzien van een veiligheidsschakel- ■ Reparaties aan de voedingskabel, de stekker en de beugel die, nadat deze is losgelaten, ervoor zorgt dat koppeling mogen uitsluitend door geautoriseerde het apparaat stopt.
  • Page 20: Onderhoud En Verzorging

    ALKO ■ Brengen handen en voeten niet in de buurt van ro- S ta n d e n va n de keuzeknop: terende onderdelen 1 - 5 = instelling van de werkdiepte (afbeelding D) ■ Manoeuvreer het apparaat uitsluitend m et behulp Zet bij nieuwe messen de keuzeknop max.
  • Page 21: Storingen Oplossen

    Messen demonteren worden, moeten door een geautoriseerd vakbedrijf (afbeelding I) hersteld worden. Let voor de demontage van de messen op hun inbouwpositie! 1. Draai de zeskantbout (1) eruit. Afvoer 2. Trek de kogellager (2) voorzichtig van de wals (8). Gebruikte apparaten, batterijen of accus 3.
  • Page 22 ALKO E G -c o n fo rm ite its v e rk la rin g H ierm ee ve rklaren w ij, dat dit product, in de d o o r ons in het ve rke e r ge bra chte uitvoering, vo ld o e t aan de eisen van de g e harm o nisee rde EU -richtlijnen, E U -veiligh eidsn orm en en de produ ctspecifieke norm en.
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Introduction Attention ! L'appareil ne do it pas etre utilise dans un cadre com - ■ Lisez cette documentation avant la mise en service. mercial. Ceci est la condition prealable a un travail en secu- rite et une utilisation sans pannes. Consignes de securite ■...
  • Page 24: Mise En Service

    ALKO Interrupteur de securite ■ Les reparations du cable d'alim entation elec- trique, du connecteur et du boitier de raccorde­ L'appareil est equipe d'un interrupteur de securite qui m ent doivent etre effectuees uniquem ent par des stoppe l'appareil lorsqu'il est relache. ateliers agrees.
  • Page 25: Maintenance Et Nettoyage

    2. Enfoncer le com m utateur tournant et le placer sur Generalites concernant l'utilisation la position « 2 ». ■ Le systeme de coupe doit etre entierem ent libre pour pouvoir dem arrer l'appareil ■ Tenir le cable d'alim entation electrique hors de la zone de travail ■...
  • Page 26 ALKO ■ Nettoyer l'appareil apres toute utilisation (racle, Aide en cas de dysfonctionnements chiffons, etc.) D y s fo n c tio n n e - A id e Demontage de l'arbre de couteaux m e nt (Illustration H) ■ Controler le cable d'alim en- Le m o te u r ne tation electrique, ainsi que 1.
  • Page 27 Declaration de conform ite CE Nous declarons pa r la prese nte de la produit, dans la ve rsion m ise en circulatio n pa r nos soins, es co nform e au x exi- ge nces des N orm es UE ha rm onisees, des norm es de se curite UE e t aux norm es sp ecifiqu es au produit. Produit Fonde de pouvo ir Fabricant...
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad

    ALKO Introduccion jAtencion! No esta perm itido el uso industrial de la maquina. ■ Lea el presente documento antes de la puesta en funcionam iento. Solo de esta form a se podra garantizar el funcionam iento seguro y el manejo adecuado de la maquina.
  • Page 29: Montaje

    Barra de cambio de seguridad realizar trabajos de reparacion en el cable de co- nexion, el enchufe y la caja de acoplam iento. No La maquina esta equipada con una barra de cambio de esta perm itido utilizar cables de conexion defec- seguridad que, si se suelta, detiene la maquina.
  • Page 30 ALKO quier obstruccion. i Si se lenuevan las cuchillas, ajuste el i ■ Mantenga el cable de conexion alejado de la zona lector en la posicion 2 com o maximo. de trabajo. Para el ajuste correcto de la profundidad de trabajo se ■...
  • Page 31 ■ No se debe rociar la maquina con agua. Ayuda en caso de averfas Si penetra agua en la maquina, podrfa producir- se una averfa en el interruptor de seguridad y el Averfa S o lu c io n motor. ■...
  • Page 32 ALKO D e c la ra c io n d e c o n fo rm id a d C E P or la prese nte de clara m o s qu e este producto, en la ve rsićn que hem os co m e rcializad o, cu m p le los re quisitos de las directivas eu rop eas arm onizad as, los esta ndares eu rop eos de se gurid ad y los esta ndares especifid os del producto.
  • Page 33 Introdugao Atengao! O aparelho nao pode ser utilizado em operagoes ■ Leia este manual ate ao fim , antes de colocar o comerciais. aparelho em funcionam ento. Essa e uma condigao essencial para um trabalho seguro e um manuseio sem problemas. Observagoes de seguranga ■...
  • Page 34 ALKO Aro de comando e de seguranga ■ O cabo de alimentagao, a ficha e a tomada de liga- gao devem estar protegidos contra as projecgoes O aparelho esta equipado com um aro de comando de agua. e de seguranga que, quando e solto, faz parar o apa- ■...
  • Page 35 Regule a profundidade de trabalho do veio das laminas 2. Espere que o veio das laminas pare. no disco selector. Indicagoes gerais sobre a operagao 1. Actuando sobre a barra, incline o escarificador para tras. ■ Para que o aparelho possa ser colocado em fun- cionamento, e necessario o equipamento de corte 2.
  • Page 36 ALKO ■ Tanto as ferramentas de trabalho, com o os pernos Ajuda para detectar e elim inar avarias desgastados ou danificados so podem ser substi- tufdos em conjunto, a fim de evitar desequilfbrios. A varia A ju d a ■ Nunca salpique o aparelho com agua! ■...
  • Page 37 D e c la ra $ a o d e c o n fo rm id a d e C E D eclaram os que o m odelo deste p rodu to por nćs co m e rcializad o co rrespo nde aos re quisitos das directivas harm oniza- das da UE, as norm as de se gurang a da UE e as norm as e sp e cifica s do produto.
  • Page 38: Utilizzo Conforme

    ALKO Introduzione Attenzione! Non e consentito utilizzare l'apparecchio per impieghi ■ Leggere attentamente questa documentazione industriali. prim a della messa in servizio, per assicurare un utilizzo sicuro e un funzionam ento senza problemi. ■ Osservare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni Avvertenze di sicurezza di avvertimento contenute in questa documentazio­...
  • Page 39: Portello Posteriore

    Impugnatura di sicurezza ■ Le riparazioni del cavo di alimentazione, della spi­ na e della presa di accoppiamento devono essere L'apparecchio e dotato di u n ’im pugnatura di sicurezza eseguite esclusivamente da personale specializ- che arresta l'apparecchio non appena viene rilasciata. zato autorizzato.
  • Page 40: Manutenzione E Cura

    ALKO Indicazioni generali sul funzionamento P o s izio n i d el d is p o s itiv o di s e le z io n e : 1 - 5 = Regolazione della profondita di lavoro (fig. D) ■...
  • Page 41: Risoluzione Delle Anom Alie

    ■ Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo (con una Risoluzione delle anom alie spatola, un panno e cosi via). A n o m a lia R is o lu z io n e Smontaggio dell'albero porta taglienti (fig. H) ■ Controllare il cavo di alim en­ Il m o to re non 1.
  • Page 42: Garanzia

    ALKO D ic h ia ra z io n e di c o n fo rm ita C E Con la prese nte si d ich ia ra che il prese nte prodotto, nella ve rsion e da noi m essa in com m ercio, e co nform e ai requisiti delle dire ttive U EO arm onizza te , degli stan dard di sicu rezza U EO e gli stan dard specifici del prodotto.
  • Page 43: Varnostni Napotki

    Uvod Varnostni napotki ■ P red zagonom p a zljivo prebe rite pričujočo d o ku m e n ta ­ ■ N apravo up ora blja jte sa m o v tehn ično brezhibnem cijo. To je pogoj za va rn o delo in nem oteno delovanje. stanju.
  • Page 44 ALKO Varnostna preklopna ročica Nevarnost! N aprava je op rem ljena z va rn o stn o preklop no ročico, ki P riključnega vo d n ika ne sm ete po ško dova ti ali pretrgati. zaustavi napravo, če jo izpustite. V prim eru okvare takoj izklopite priključm i vo d n ik iz om režja.
  • Page 45: Vzdrževanje In Nega

    lovno globino. ■ če je rezilo zvito, ■ če je rezalni valj zvit, Pred rahljanjem trato ve dno pokosite. ■ če je klinasti jerm en poškodovan. Vzdrževanje in nega Zaženite motor (S likah F, G) 1. Tipko va rno stnega stikala pritisnite in zadržite Nevarnost! pritisnjeno.
  • Page 46 ALKO Demontaža prezračevalnega valja Odstranjevanje D em on ta ža p rezrače valne ga va lja in za m e njava jeklen ih vzm e tn ih rogljev po te ka podobn o kot pri rezalnem valju. Odrabljenih naprav, baterij in akumulatorjev ne odlagajte med gospodinjske odpadke! E m balaža, naprava in p rib o r so izdelani iz m aterialov, Ukrepi za odpravljanje težav...
  • Page 47 Iz ja v a ES o s k la d n o s ti S L O S to izjavo potrjujem o, da je ta izdelek v predsta vlje ni izvedbi, skladen z usklajenim i dire ktivam i EU, va rno stnim i sta n ­ dardi EU in upoštevnim i stan dardi za tovrstne izdelke.
  • Page 48: Napomene O Sigurnosti

    ALKO Uvod Napomene o sigurnosti ■ P rije pu štanja u rad stroja p ročitajte ovu ■ S troj koristite sa m o u tehnički ispravnom stanju. do kum en taciju. To je p redu vjet za sigu ran rad i ■...
  • Page 49 Optički sigurnosni indikator Spajanje na struju (slika C, H) (slika E) O ptički sigurnosni indikator prikazuje pričvršćenje radnog 1. K on ektor m režnog kabela utaknite na utikač vratila. Kod vidljive zelene oznake. (5 m m ) radno je sigu rno sne im pulsne sklopke. vratilo ispravno pričvršćeno.
  • Page 50 ALKO Servisiranje i održavanje Sigurnosni stremen ne uklapa. Potrebno ga je cijelo vrijeme držati. Opasnost! Opasnost od ozljeda na osovini s noževima. 3. Pustite gumb sigurnosne impulsne sklopke. Nosite zaštitne rukavice! Isključivanje motora ■ Prije svih radova na servisiranju i čišćenju stroja 1.
  • Page 51 Vađenje valjka za prozračivanje Zbrinjavanje Vađenje valjka za prozračivanje i mijenjanje čeličnih Istrošene uređaje, baterije ili akumulatore ne opružnih zubaca slijedi analogno s osovinom s noževima. bacajte u kućni otpad! Ambalaža, stroj i dodatna oprema proizvedeni su Pomoć u slučaju kvarova od materijala koji se mogu reciklirati i potrebno ih je odgovarajuće zbrinuti.
  • Page 52 Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod, u verziji koju smo mi pustili u promet, odgovara zahtjevima harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik Stroj za rahljenje AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj 89359 KOETZ...
  • Page 53: Namenska Upotreba

    S RB Uvod Napomene o bezbednosti ■ Pročitajte ovu dokumentaciju pre puštanja uređaja u ■ Uređaj koristiti samo u tehnički besprekornom stanju pogon. Ona je preduslov za bezbedan rad i neometano ■ Uređaj zaštiti od vlage rukovanje. ■ Ne deaktivirati sigurnosne i zaštitne mehanizme ■...
  • Page 54: Puštanje U Pogon

    ALKO Sigurnosna prekidačka ručka Opasnost! Uređaj je opremljen sigurnosnom prekidačkom ručkom, Ne oštetiti i ne preseći priključni vod. kojom se zaustavlja uređaj kada se ručka pusti. U slučaju oštećenja, priključni vod smesta otpojiti od mrežne struje. Opasnost! Funkcija sigurnosne prekidačke ručke ne sme da se Električni preduslovi deaktivira.
  • Page 55 S RB ■ kada je iskrivljeno vratilo noža I Uvek pokositi travu pre vertikulacije. ■ kada je oštećena klinasta remenica prilikom održavanja i nege Startovanje motora (slika F, G) 1. Pritisnite dugme sigurnosnog prekidača i držite ga Opasnost! pritisnutim. Opasnost od povreda na vratilu noža. 2.
  • Page 56: Pomoć Kod Smetnji

    ALKO__ Pomoć kod smetnji Smetnja Pomoć Motor ne radi ■ Proverite priključni vod i zaštitni prekidač voda ■ Pritisnite prekidač motora prema gornjoj dršci. ■ Izaberite manju radnu dubinu. Vratilo se ne ■ Izaberite manju radnu dubinu. okreće ■ Oslobodite noževe ■...
  • Page 57 3jaB^yjeMO ga OBaj npou3Bog, y Bep3uju Kojy cTaBunu Ha TpwumTe, ogroBapa 3axreBuMa xapMOHu3OBaHux E3 gupeKTuBa, E3 cTaHgapga 6e36egHocTu u cTaHgapga cnei4u$uHHux 3a OBaj npou3Bog. npOM3BOfl npOM3BO^a>H 0nyH0M0fieHMK Vertikulator AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 CepujcKu 6poj 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 58: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ALKO Wprowadzenie Uwaga! Urz^dzenia nie wolno stosować do užytku komercyjnego. ■ Przed uruchomieniem naležy przeczytać catq_ do-ku- mentacj^. Jest to warunek bezpiecznej pracy i bezusterkowego užytkowania. ■ Naležy przestrzegać w skazćwek bezpieczenstwa oraz Wskazćwki bezpieczenstwa wskazćw ek ostrzegawczych umieszczonych w dokumentacji i na urz^dzeniu. ■...
  • Page 59 ■ Naprawy przewodu z a s iljc e g o , wtyczki i gnia-zda Džwignia \M czaj wtykowego mogq_ być wykonywane wylqcznie przez Urz^dzenie jest wyposažone w džwigni^ wlqczajqcq,, ktćra autoryzowany zaklad elektryczny. Nie wolno užywać po zwolnieniu wylqcza urz^dzenie. uszkodzonego przewodu z a s iljc e g o (np.
  • Page 60 ALKO Ustawianie gt^bokošci roboczej Zaktadanie / zdejmowania kosza (rys. D) 1. Przed zatoženiem / zdj^ciem kosza naležy wytqczyć Uwaga! silnik. Gt^bokošć robocz^ naležy ustawiać wyt^cznie przy wytq_- 2. Odczekać do catkowitego zatrzymania watu nožowego. czonym silniku i niepracujqcym wale nožowym. Gt^bokošć...
  • Page 61: Pomoc W Przypadku Usterek

    Konserwacja i piel^gnacja Pomoc w przypadku usterek Niebezpieczenstwo! Usterka Pomoc Niebezpieczenstwo skaleczenia o w al nožowy. Silnik nie ■ Sprawdzić przewćd z a s i l j - Zakladać r^kawice ochronne! cy oraz w ylqcznik ochronny pracuje przewodu. ■ Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi i czyszcze- ■...
  • Page 62 Niniejszym oznajmiamy, že ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepi- som wytycznych UE, normom bezpieczenstwa UE i normom odnoszqcym si^ do produktu. Produkt Producent Pelnomocnik Wertykulator AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny 89359 KOETZ...
  • Page 63 Uvod Bezpečnostni upozorneni ■ Tuto dokumentaci si pročtete pred uvedenim do provo­ ■ Prlstroj je dovoleno provozovat jen v bezvadnem tech- zu. To je predpokladem pro bezpečnou praci nickem stavu. a bezporuchovou manipulaci. ■ Prlstroj chranit pred vlhkosti ■ Venujte pozornost bezpečnostnim a varovnym ■...
  • Page 64 ALKO ■ Opravy pripojovaci kabelaže, zastrčky a spojovaci za- Bezpečnostni sprnad konzola suvky smeji provadet pouze opravene odborne provozy. Pristroj je vybaveny bezpečnostni spinaci konzolou, Vadna pripojovaci kabelaž (napr s trhlinami, zarezy, ktera pri uvolneni pristroj zastavi. zhmoždenimi nebo zlomenimi izolace) nesmi byt pou- živana.
  • Page 65 Spravna pracovni vyška se ridi podle: ■ Načechravat vždy prične ke svahu ■ stavu travniku, ■ Nenačechravat nikdy na prikrych svazich ■ opotrebovani nožu. ■ Načechravač vodit pouze krokem ■ Pristroj neprevracet nebo neprepravovat, je-li motor Pri nespravne nastavene pracovni vyšce: spušteny ■...
  • Page 66: Pomoc Pri Poruchach

    ALKO a distančni objimku (5). Likvidace 4. Postupne vytahnout nuž (6) a dlouhou distančni objimku. Vysloužile prfstroje, baterie nebo akumulatory nelikvidujte v domacim odpadu! Montaž provest v opačnem poradi. Baleni, prlstroj a prislušenstvl jsou vyrobeny z recyklo- Dem ontaž provzdušnovaciho valce vatelnych materialu a lze je odpovidajlcim zpusobem likvidovat.
  • Page 67 Timto prohlašujeme, že tento produkt, tato do obehu dana verze, odpovida požadavkum harmonizovanych smernic EU, bezpečnostni standardy EU a standardy specificke pro tento produktt. Produkt Vyrobce Zmocnenec Provzdušnova AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriove čislo 89359 KOETZ...
  • Page 68 ALKO Uvod Bezpečnostne upozornenie ■ Tuto dokumentaciu si prečitajte pred uvedenim do ■ Pristroj je dovolene prevadzkovat’ len v bezchybnom prevadzky. To je predpokladom pre bezpečnu pracu a technickom stave. bezporuchovu manipulaciu. ■ Pristroj chranit’ pred vlhkost’ o u ■ Venujte pozornost’ bezpečnostnym a varovnym upo- ■...
  • Page 69 Vyklopna zadna časf Pripojovacu kabelaž nepoškodzovaf alebo neprerušovaf. Prlstroj je vybaveny vyklopnou zadnou časfou. V pripade poškodenia odpojif pripojovacu kabelaž ihned od elektrickej siete. Opticky bezpečnostny ukazovatel’ (Obraz. C, H) Predpoklady elektrickej inštalacie Opticky bezpečnostny ukazovatel zobrazuje upevne- ■ Striedavy prud 230 V / 50 Hz nie pracovneho hriadela.
  • Page 70 ALKO Pri nespravne nastavenej pracovnej vyške: ■ Pristroj na kyprenie pody vodif len krokom ■ zostane pristroj na kyprenie pody staf, ■ Pristroj neprevracaf alebo neprepravovaf, ak je motor spusteny ■ motor sa nepretača. ■ N echaf skontrolovaf odbornikom: V takomto pripade otočte nastavovacim kotučom spaf na najnižšiu pracovnu vyšku.
  • Page 71 4. Postupne vytiahnuf nož (6) a dlhu dištančnu objimku. Montaž vykonaf v opačnom poradi. Dem ontaž ventilatoroveho valca Vym ontovaf valec ventilatora a obnovif lyžiny ocelovej pru- žiny, analogicky k nožovemu hriadelu. Pomoc pri poruchach Porucha Napoveda Motor nebeži. ■ Skontrolovaf pripojovaci kabelaž...
  • Page 72 Tymto vyhlasujeme, že tento vyrobok v prevedeni, ktore sme uvedli do prevadzky, zodpoveda požiadavkam harmoni- zovanych sm ernic EU, bezpečnostnych noriem EU a noriem platnych pre tento vyrobok. Vyrobok Vyrobca Splnomocnenec Kultivatora AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Vyrobne č^slo 89359 KOETZ...
  • Page 73 Bevezetes Biztonsagi utasitasok ■ Az uzembe helyezes elott olvassa at ezt a dokumentu- ■ A gepet csak muszakilag kifogastalan allapotban sza- mot. Ez a zavarmentes munkavegzes es a hibamentes bad hasznalni kezeles feltetele. ■ A gepet a nedvessegtol ćvni kell ■...
  • Page 74 ALKO zarćlag erre jogosult szakemberek javithatjak. Serult Biztonsagi kapcsolćkengyel csatlakozćkabelt (peldaul amelynek szigetelese repe- A gep egy biztonsagi kapcsolćkengyellel van felszerelve, dezett, szakadt, osszenyom ćdott vagy megtort) tilos amely az elengedesekor leallitja a gepet. hasznalni. ■ A csatlakozćkat ćvja a nedvessegtol. Veszely! A biztonsagi kapcsolćkengyelt nem szabad kiiktatni.
  • Page 75: Karbantartas Es Apolas

    ■ a gyep allapota, ■ Lejtos terepen ugyeljen arra, hogy biztosan alljon ■ a kes kopottsaga. ■ Lejtos terepen mindig a lejtesiranyra merolegesen lazitsa a talajt Ha rosszul allitja be a munkamelyseget: ■ Ne vegezzen talajlazitast meredek lejtokon ■ a talajlazitć leall, ■...
  • Page 76 ALKO Kesek kiszerelese Segitseg uzemzavar eseten (I abra) A kesek kiszerelese elott jegyezze meg, pontosan Zavar Megoldas milyen allasban vannak beszerelve. A motor nem jar ■ Ellenorizze a csatlakozćkabelt, 1. Tekerje ki a hatlapfeju csavart (1). valamint a kabel 2. Ovatosan huzza le a golyćscsapagyat (2) a tengelyrol vedokapcsolćjat (8).
  • Page 77 Kijelentjuk, hogy ez a termek jelen allapotaban megfelel a harmonizalt EU-oranyelvekben, EU biztonsagi szabvan- yokban es a termekre vonatkozć szabvanyokban megfogalmazott kovetelmenyeknek. Termek Gyarto Meghatalmazott Talajlazitć AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Gyartasi szam Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ...
  • Page 78: Sikkerheds- Og Beskyttelsesan- Ordninger

    ALKO Indledning Sikkerhedsanvisninger ■ L s s denne dokumentation f r idrifttagning. Dette er ■ Maskinen ma kun anvendes, safremt den er i en tek- forudsstningen for at arbejde sikkert og betjene ma- nisk upaklagelig stand. skinen uden fejl. ■ Beskyt maskinen mod fugt ■...
  • Page 79 1. Dan en sl jfe med netkablet, og s s t den i ledningens Montering trskaflastning. Bind en sa lang sl jfe, at trskaflastnin- Monter maskinen iht. billedet (figs. A, B). gen kan glide fra den ene til den anden side. P a s p a ! F a r e ! Maskinen ma f...
  • Page 80: Vedligeholdelse Og Pleje

    ALKO M o n t e r in g / a f m o n t e r in g a f o p s a m l in g s - Indbygning i omvendt r® kkef lge. k a s s e n A f m o n t e r in g a f k n iv e (fig.
  • Page 81 Hermed e rk ls re r vi, at dette produkt, i den af os m arkedsf rte udf relse, opfylder kravene i de harmoniserede EU- direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Befuldmagtiget reprasentant P lsnelufteren AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Serienummer Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405...
  • Page 82 ALKO Inledning Sakerhetsanvisningar ■ Las igenom den har dokumentationen fore id rift- ■ Maskinen far endast anvandas i tekniskt fe lfritt tagningen. A tt gora det ar en forutsattning fo r sa- tillstand kert arbete och storningsfri hantering. ■ Skydda maskinen fran fu kt ■...
  • Page 83 Sakerhetskopplingsbygel Det ar inte tillatet att anvanda en defekt anslut- ningsledning (t.ex. med sprickor, snitt-, klam - eller Maskinen ar utrustad med en sakerhetskopplingsbygel bojningsstallen i isoleringen). som stoppar maskinen om du slapper den. ■ Skydda stickanslutningen fran vata. Fara! Fara! Sakerhetskopplingsbygelns funktion far inte tas ur Anslutningsledningen far inte skadas eller skaras...
  • Page 84 ALKO Ratt arbetsdjup beror pa: ■ Pa sluttningar ska du se till att sta ordentligt ■ grasets tillstand ■ Vertikalskar alltid pa tvaren m ot handtaget ■ knivens slitage ■ Vertikalskar aldrig i branta sluttningar ■ Vertikalskar endast i gang-tem po Vid fel arbetsdjup: ■...
  • Page 85 3. Dra av tryckring (3), skiva (4) och kort distans- Bortskaffning hylsa (5) fran axeln 4. Dra av kniv (6) och lang distanshyla efter varandra. Uttjanta m askiner, batterier e lle r laddare far inte slangas i hushallsavfallet! Monteringen gors i omvand ordning. Forpackning, maskin och tillbehor ar tillverkade av Dem ontera luftningsvalsen atervinningsbara material och ska bortskaffas pa...
  • Page 86 Harmed forsakrar vi att denna produkt, i det utforande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven for EU- direktiv, EU-sakerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Foretradare Luftare AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ...
  • Page 87: Tiltenkt Bruk

    Innledning Sikkerhetsinstruksjoner ■ Les denne veiledningen f r igangsetting. Dette er ■ Bruk maskinen kun i teknisk fe ilfri tilstand forutsetningen fo r sikkert arbeid og feilfri hand- ■ Beskytt maskinen m ot fuktighet tering. ■ Ikke sett sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ■...
  • Page 88 ALKO ■ Beskytt pluggforbindelser m ot fuktighet. Sikkerhetskoblingsb0yle Maskinen er utstyrt med en sikkerhetskoblingsb Fare! som stanser maskinen nar den slippes opp. Tilkoblingsledning ma ikke skades eller kappes av. Fare! Hvis det oppstar skader, skal tilkoblingsledningen um iddelbart kobles fra strom nettet. Sett ikke funksjonen til sikkerhetskoblingsboylen ut av drift.
  • Page 89: Vedlikehold Og Stell

    I sa fall dreies velgerskiven tilbake til m indre arbeids- ■ Etter at man har kjort pa en hindring dybde. ■ Nar motoren stanser omgaende ■ Hvis kniven er boyd ■ Hvis knivakselen er boyd ■ Hvis kilereimen er defekt Starte m otoren (bilde F, G) 1.
  • Page 90: Hjelp Ved Feil

    ALKO D em ontere luftevalse Demonter luftevalsen og skift stalfjsrtindene skjer analogt i forhold til knivakselen. Hjelp ved feil Feil H je lp ■ Kontrollere tilkoblingsledning M o to re n gar ikke og lednings-jordfeilbryter ■ Trykk m otorbryterb ylen m ot overb ylen ■...
  • Page 91 Vi e rkte re r med dette at dette produktet, som vi har brakt inn pa markedet i denne utf relse, overholder kravene i de harmoniserte EU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Fullmektig Vertikalskjsrere AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 92: Turva- Ja Suojalaitteet

    ALKO Johdanto Turvaohjeet ■ Lue tama kayttoopas huolella ennen laitteen kayt- ■ Kayta laitetta vain, kun se on teknisesti m oitteetto- toonottoa. Kaytt6oppaan noudattaminen takaa massa kunnossa turvallisen tyoskentelyn ja laitteen hairiottoman ■ Suojaa laite kosteudelta toim innan. ■ Ala poista turva- ja suojalaitteita kaytosta ■...
  • Page 93 Hatakytkin ■ Suojaa pistoliitannat kosteudelta. Laitteessa on hatakytkin. Laite pysahtyy, kun ote irtoaa Vaara! hatakytkimesta. Ala vaurioita tai katkaise liitantajohtoa. Vaara! Jos liitantajohto on vaurioitunut, kytke laite heti irti virtalahteesta. Hatakytkinta ei saa kytkea pois paalta. Sahkovaatim ukset Takaluukku ■ 230 V/50 Hz vaihtovirta Laitteessa on takaluukku.
  • Page 94: Huolto Ja Kunnossapito

    ALKO ■ m oottori ei kaynnisty ■ Vie am m attilaishuoltoon: Kaanna valitsin pienempaan muokkaussyvyyteen. ■ jos laitteella ajettu esteeseen ■ jos m oottori samm uu yhtakkia l _ __ I Aja nurm ikko aina ennen jyrsim en kayttoa. ■ jos tera on vaantynyt ■...
  • Page 95 Ilm aa ja tela n irrotus Ym paristonsuojelu, jatteiden havitta- minen Ilmaajatela irrotetaan ja terasjouset uusitaan samalla tavalla kuin teraakseli. Ala havita kaytosta poistettavia laittei- Toim intahairioiden ratkaiseminen ta , paristoja tai akkuja talousjatteen m ukana! T o im in ta h a irio K o k e ile tata Pakkaus, laite ja lisatarvikkeet on valm istettu kier- ■...
  • Page 96 Vakuutamme taten, etta kysessa oleva tuote vastaa siina tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmo- nisoituja EU-direktiiveja, EU-turvastandardeja seka tuotekohtaisia standardeja. Tuote Valmistaja Valtuutettu henkilo Pystyleikkuri AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero 89359 KOETZ...
  • Page 97: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Sissejuhatus Ohutuseeskirjad ■ Lugege see dokum ent enne seadme kasutusele- ■ Kasutage seadet vaid tehniliselt laitmatus korras vottu labi. See on ohutu to6 ja torgete valtimise ■ Kaitske seadet niiskuse eest eelduseks. ■ Arge blokeerige ohutus- ja turvaseadiseid ■ POorake tahelepanu selles dokumendis ja seadmel ■...
  • Page 98 ALKO Turva-lulitushoob Oht! Seadmel on turva-lulitushoob, mille lahtilaskmisel Arge kahjustage uhenduskaablit ega astuge selle seade seiskub. peale. Kahjustuse korral tommake uhenduskaabel viivita- Oht! mata pistikupesast valja. Arge blokeerige turva-lulitushoovaga tood. Elektrinouded ■ 230 V / 50 Hz vahelduvvool Tagaklapp ■ Minimaalne labim oot Seadmel on tagaklapp.
  • Page 99: Hooldus Ja Korrashoid

    Toosugavuse seadistam ine Koguri kulgepanek/aravotm ine (joonis D) 1. Enne koguri kulgepanekut/aravotm ist lulitage Tahelepanu! m ootor valja. Seadistage toosugavust ainult valjalulitatud m ootori 2. Oodake, kuni noavoll seiskub. ja paigalasetseva noavolli korral. Kasutage noavolli sugavuse seadistamiseks valikuke- Uldised tOojuhised tast.
  • Page 100 ALKO Noavolli lahtivotm ine Torkeabi (jo o n is H) 1. Keerake laagri kruvi (1 ) valja. Torge 2. Lukake la a g rip oo l (2 ) ules. Mootor ei toota ■ K on tro llig e u h e nd u ska a blit ja 3.
  • Page 101 Sellega teatame, et see toode, mis on meie poolt selles versioonis turustatud, vastab EU-direktiividele, EU-ohutusstan- darditele ja tootespetsiifilistele normidele. Toode Tootja Esindaja ohutajat AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle S eerian u m b er Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ...
  • Page 102: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    ALKO levads Drošibas noradijumi ■ Pirms ekspluatacijas sakšanas izlasiet šo dokum enta­ ■ Izmantojiet tikai tehniski nevainojama stavoklT esošu ciju. Tas ir priekšnoteikums, lai droši stradatu ar ierTci ierTci un rTkotos ar to bez traucejumiem. ■ Sargiet ierTci no mitruma ■...
  • Page 103 ■ Sargiet spraudsavienojumus no mitruma. DrošTbas svira lerTce ir aprTkota ar drošTbas sviru - ja ta tiek atlaista, ierTce BTstami! tiek aptureta. Nebojajiet vai nepargrieziet savienojuma vadu. BTstami! Savienojuma vada bojajuma gadTjuma nekavejoties at- vienojiet vadu no elektrotTkla. Drošlbas sviru nedrTkst deaktivizet. Elektriska piesleguma priekšnoteikumi Aizmugurejais vaks ■...
  • Page 104 ALKO ■ kultivators tiek apturets; ■ RTkojieties Tpaši uzmanTgi, griežoties atpakal ar kultiva- toru vai pievelkot ierTci pie sevis. ■ motors noslapst. ■ Nogazes ieverojiet stabilu stavokli. Šada gadTjuma ar regulešanas disku iestatiet mazaku dar- ■ Irdinot augsni, vienmer virziet ierTci škersam nogazei. ba dzilumu.
  • Page 105 Nažu iznemšana Atbrivošanas no atkritumiem (attels I) I Pirms nažu iznemšanas ieverojiet to montažas Nolietotas ierTces, baterijas vai akumulatorus stavokli! nedrTkst izmest kopa ar majsaimniecTbas 1. Izskruvejiet sešstura skruvi (1). atkritumiem! 2. UzmanTgi nonemiet lodTšu gultni (2) no varpstas (8). lepakojums, ierTce un piederumi izgatavoti no parstradaja- 3.
  • Page 106 Ar šo mes apliecinam, ka šis izstradajums tada izpildTjuma, kada tas ir nodots tirdzniecTba, atbilst saskanoto ES- direktTvu, ES drošTbas standartu un ar izstradajuma specifiku saistTto standartu prasTbam. P iln varotais parstavis Izstradajum s Ražotajs Kultivatoru AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle S erijas num urs Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ...
  • Page 107: Saugos Nurodymai

    [žanga Saugos nurodymai ■ Prieš pradedami naudoti p rieta is^ perskaitykite šj ■ Prietais^ leidžiama naudoti tik tuomet, kai jo technine dokument^. Tai yra saugaus darbo ir nepriekaištingo bukle yra nepriekaištinga veikimo išankstine s^lyga. ■ Prietais^ saugokite nuo dregmes ■ Vadovaukites šiame dokumente ir ant prietaiso pateik- ■...
  • Page 108: Naudojimo Pradžia

    ALKO ipjovimais, suspaudimais arba sulenkimais) naudoti Saugos rankenele draudžiama. Prietaise yra sumontuota saugos rankenele, kuri, jo palei- ■ Kištukines jungtis reikia saugoti nuo dregmes. dus, išjungia prietaiso. Pavojus! Pavojus! Negalima pažeisti arba perpjauti jungiam ojo laido. Draudžiama atjungti saugos rankenel^. Pažeidimo atveju jungiam oji laido butina iš...
  • Page 109 Atrankos disko padetys: ■ Prietais^ valdykite tik k r e ip ia m j rankena. Tokiu budu užtikrinamas saugus atstumas 1 -5 = darbinio gylio nustatymas ■ Reikalingas ypatingas atsargumas apsisukant su pu- Kai naudojami nauji peiliai, atrankos diskq_nustaty- rentuvu arba traukiant prietais^ sav^s link kite j ne didesn^ kaip 2 padetj! ■...
  • Page 110 ALKO Peiliq demontavimas (I paveikslas) Prieš demontuodami peilius, jsidemekite jq_ monta- Atliekq_ tvarkymas vim o padetj! 1. Išsukite sraigtq_ su šešiabriaune galvute (1). Netinkamq naudoti prietaisq, baterijq ir 2. Nuo veleno (8) atsargiai nutraukite rutulinj guolj (2). akumuliatoriq negalima išmesti su buitinemis atliekomis! 3.
  • Page 111 Šiuo mes pareiškiama, kad šis produktas buvo sukurtas, suprojektuotas ir pagamintas laikantis harmozinuotq_ ES- direktyvq_, ES saugos instrukcijq_ ir gaminiui taikytinq_ standartq. Produktas G am in to jas A tstovas Purentuvo AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle S erijo s Nr. Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ...
  • Page 112 ALKO M c n o n b 3o B a H u e e ro b n ro 6 b ix g p y r u x o T n u ^ a - BBegeHue r o ^ u x c a o t yKa3aHHoM B b im e ^ n a x c ^ u T a e T c a ■...
  • Page 113 R U S E c n u n p e g o x p a H u T e n b B b iK n ro ^u n ycT p o w cT B o, npegoxpaHMTenbHbM coeflMHM- B b in o n H iu re c n e g y r o ^ e e : TenbHbM npoBog 1.
  • Page 114 ALKO B b iK n r o H M T b f lB M r a T e ^ b O n a c H O C T b ! 1. O T n y cT u T e n p e g o x p a H u T e n b H y ro g y ry . O Ha H u K o rg a He n o g K n ro ^ a fiT e n p u 6o p k ceTeBOM aB T O M aT u^ecK u n e p e x o g u T H yn e B o e n o -...
  • Page 115 R U S ycTpaHeHue HeMcnpaBHooTeM ■ n e p e g p a 6o T a M u n o T e x o 6c n y w u B a H u ro u ^u cT K e u 3BneKaM Te W TeK ep u 3 p o 3eTKu! f lo - HeMcnpaBHocTb Cnoco6 ycTpaHeHMn ^ g a T b c a nonH oM ocTaH oB K u B a n a !
  • Page 116 HacTon^MM flOKyMeHTOM mu 3anBnneM, h to flaHHUiži cnpoeKTnpoBaHHUiži HaMU npoflyKT cooTBeTCTByeT Tpe6oBaHHflM comacoBaHHbix fluipeKTHB EC, CTaHflapTaM 6e3onacHoCTH EC, a T a i« e flpyrnM CTaHflapTaM,npnMeHfleMUM k flaHHOMy npoflyKTy. npogyKT npoM3BoflMTenb ynonHoMoMeHHblM npegcTaBMTenb CKapM^MKBTOpU AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 CepMMHbM HoMep Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ G1401405 89359 KOETZ...
  • Page 117 n a H K a x, M oro M o ^ H a B uK opucTO B yB aTu n u m e Ha BCTyn c y x o M y , KopoTKo n ig c T p u ^ e H O M y ra3OHi. ■...
  • Page 118 ALKO p e n e 3 a x u c T y g B u ry H a , BuKoHaiM re H acTynH e: Be3neKa Ka6enro niflKnroHeHHfl 1. B ig K n ro ^iT b n p u n a g B ig M e p e w i. ■...
  • Page 119 H e 6 e 3 n e K a ! H e 6 e 3 n e K a n o p i 3 y ! H iK o n u He e K cn n ya T yM T e M ep e M e B i po3eTKu B an p y x a e T b c a 3a iH e p ^ e e ! o m o b u m 6 e 3 n p u c T p o e 3 a x u c H o ro BuMKHeHHa.
  • Page 120 ALKO TexHiHHe o6CnyroByBaHHA Ta flonoMora npu HeCnpaBHOCTflx flornafl HecnpaBHicTb flonoM ora H e 6 e 3 n e K a ! flBnryH He ■ n e p e B ip T e n p u e g H y B a n b - hum Ka6e n b , a TaK ow 3 a - H e 6 e 3 n e K a TpaB M yB aH H a B a n o M HowiB npai4i06...
  • Page 121 ^ M floKyMeHToM mm 3aflBnneMo, ^ o flaHHiži cnpoeKToBaHMM HaMM npoflyKT BiflnoBiflae BHMoraM noroflweHMxflnpeKTMB SC, cTaHflapTaM 6e3neKH SC, a TaKo* iHmuiM CTaHflapTaM, 3acTocoByBaHHM flo flaHoro npoflyKTy. npogyKT BMpo6HMK ynoBHoBaweHMM npegcTaBHMK AepaTop AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle CepiMHMM HoMep Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ...
  • Page 122 ALKO yBofl M3non3BaHe no npeAHa3HaHeHMe ■ n p o ^ e T e T e H a c r o a ^ a T a g o K y M e H T a ^ u a n p e - T o 3 u y p e g e n p e g H a 3 H a ^e H 3a p a 3 po xK B a H e g u n ycK a H e b e K c n n o a T a ^ u a .
  • Page 123 HaTa cT p a H a p a 3 n o p e g 6 u 3a n e p u o g a Ha n p e f l n a 3 H M u 3 a ^ M T H M y o T p o M C T B a e K c n n o a T a ^ a 3 a ^ M T e H a B T O M a T H a f lB M r a T e ^ n O6e3onaCflBa^ CBtp3Ba^ npo-...
  • Page 124 ALKO C b 3g a B . H a B p f e 3 K a c M p e w a T a ( $ u n E) C T a p T u p a H e H a g B M r a T e n a ( $ u r F, g) 1.
  • Page 125 ■ 0 6 tp H e T e c e K tM c n e ^ u a n u c T : f l e M o H T a ^ H a a e p u p a ^ M a B a n a K ■...
  • Page 126 C HacTOfl^oTo fleKnapnpaMe, ne to3m npogyKT b HameTo M3nbnHeHMe oTroBapn Ha H3HCKBaHHRra HaxapMOHM3MpaHMTe eBponeiži™ flnpeKTMBM, CTaHflapTM Ha EC Ha cneL(M$MHHMTe CTaHflapm npegCTaBuTen npogyKT npou3BoguTen AepaTop AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle C epueH HOMep Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 127 Introducere Aten^ie! Nu este permisa utilizarea aparatului in scopuri ■ Cititi prezenta documentatie anterior punerii in functiu- comerciale. ne. Aceasta reprezinta conditia pentru utilizarea in si­ guranta §i m anipularea fara producerea de defectiuni. ■ Respectati indicatiile de siguranta §i de avertizare Indicatii de siguranta cuprinse in prezenta documentatie §i prevazute pe aparat.
  • Page 128 ALKO ■ Efectuarea reparajiilor la nivelul cablului de alimenta­ Etrier de comanda de siguranja re, al §tecarului §i al dozei de conectare este permisa Aparatul este dotat cu un etrier de comanda de siguranja: numai firm elor de specialitate autorizate. Nu este care opre§te aparatul atunci cand este eliberat.
  • Page 129 ■ Acordali o atenlie deosebita la intoarcerea cu scarifica­ In cazul cu(itelor noi, deplasali discul de reglare torul sau la tragerea acestuia spre dumneavoastra maximum in pozitia 2! ■ Asigurali-va o pozilie stabila in cazul pantelor Adancim ea de lucru corecta depinde de: ■...
  • Page 130 ALKO tului tabel trebuie remediate intr-un atelier de specialitate Anterior demontarii cutitelor, retineti pozitia de autorizat. montare a acestora! 1. Desfaceti §urubul cu cap hexagonal (1). 2. Demontati rulmentul cu bile (2) cu atentie de pe arbore Eliminarea ca de§eu (8).
  • Page 131 Prin aceasta garantam ca acest produs, in varianta pusa de noi in circulajie, corespunde condijiilor directivelor UE armonizate, standardelor UE UE precum §i standardelor specifice produsului. Produsul P roducator Im puternicit Scarificatoru AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle N u m a r serie Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ...
  • Page 132 ALKO EiaaYWYH n p o C T o x n ! H a u a K s u n S sv s n iT p ć n s T a i v a x p n a ijio n o i£ h a i ■...
  • Page 133 p E u ja T o ? . ACT^aAeia KaAw5fou ctuv ecth 2 . A v T ij£ T w m o 7 £ t h v a m a th ? u n E p p o p T u a r ? . ■...
  • Page 137 BoBeg B H M M a H M e ! y p e g o T c M e e y n o T p e 6yB a ■ n p o 4MTajTe ja O Baa g o K y M e H T a ^ ja n p e g K O M e p ^ ja n H M ^ n u .
  • Page 138 ALKO flo K o n K y 3awTM THaTa cK n o n K a u c K n y 4M Be36eflHoceH Ka6en MOTopoT, n o c T a n e T e Ha cnegH M O B H anuH: ■...
  • Page 139 n p u c n o c o 6 y B a f o e p a 6 o T H a T a M c K n y n e T e r o m o t o p o t f l ^ a 6 o H M H a (C n u K a D ) 1.
  • Page 140 ALKO O gpKyBa^e u 3amTuTa npo6neMu u noMom O n a C H O C T ! n p o 6neM noMom O n a cH o c T o g n o B p e g u o g B paT unoT o c o c e ^ u n a . MoTopoT He ■...
  • Page 141 Co OBa M 3jaByBaMe fleKa 0B0j npoui3Bofl, bo H3Befl6aTa Koja Huie CMe ja nywTnne bo npoMeT, nu 3afloBonyBa6apafcaTa Ha xapMoHM3MpaHMTe fluipeKTHBH Ha Ey, 6e36eflHocHMTe CTaHflapflM Ha E y m Ha CTaHflapflHTe kom cecnei^M^MHHM 3a CaMMoT npoM3Bofl. npoM3Bog npoM3BoflMTer OB^acTeHo CKapM^MKaTopoT AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 CepMcKM 6poj 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 142: Amacina Uygun Kullanim

    ALKO Giri Guvenlik uyarilari ■ Cihazi devreye alm adan once bu dokumantasyonu ■ Cihazi sadece teknik olarak kusursuz durumda kullanin iyice okuyun. Bu, guvenli galam a ve arizasiz kullanim ■ Cihazi neme kar§i koruyun igin on ko§uldur. ■ Guvenlik ve koruma duzeneklerini devreden ■...
  • Page 143 Gorsel guvenlik gostergesi (Resim C, H) ebeke ba lantisi kurun (Resim E) Gorsel guvenlik gostergesi galam a milinin sabitlenmesini 1. §ebeke kablosunun baglanti pargasini guvenlik gosterir. Gorunebilir yegil igaretleme oldugunda. (5 dugmesinin figine takin. galam a mili dogru sabitlenmigtir 2. §ebeke kablosu ile bir ilmek olugturun ve kablo gerilimi onleyiciye asin.
  • Page 144 ALKO Motoru gali tirin (R esim F, G) Bakim ve koruma 1. Guvenlik dugmesine basin ve basili tutun. Tehlike! 2. Guvenlik yayini gubuga kar§i gekin. Motor gali§ir. Bigak miline yakin konumda yaralanma tehlikesi. Koruyucu eldiven giyin! □ Guvenlik yayi oturtulamiyor. Tum sure boyunca tutulmalidir.
  • Page 145 Ariza durumunda yardim Elden gikarma Kullanimini tamamlamig cihazlar, piller Ariza Yardim veya akuler ev gopu araciligiyla elden Motor galigmiyor ■ Baglanti kablosu ile birlikte gikarilmamalidir! kablo koruma galterini kontrol Ambalaj, cihaz ve aksesuar geri donugturulebilir edin malzemeden uretilmigtir ve buna uygun bigimde elden ■...
  • Page 146 Bu vesileyle tarafim izdan piyasaya sunulan modeldeki bu urunun AB standartlari, AB guvenlik standartlari ve uruneoz- gu standartlar altindaki karma talepleri kar§iladigini bilgilerinize sunmak isteriz. Urun Uretici Yetkili Anton Eberle Kultivator AL-KO Gerate GmbH S eri num arasi Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405...
  • Page 147 ALKO 32 .3 VLE CC Comfort 1 1 2 9 7 5 ___________________________ Art. Nr. 460308 46041802 702761 (2) 460307 (2) 510176 (2) i “ 46368101(4) E12975 440180_a...
  • Page 148 (+ 3 8 0 )4 4 /4 9 6 6 6 -9 3 AL-KO GERATE GmbH l Head Q u a rte r l Ich e n h a use r Str. 14 l 8 9 3 5 9 Kotz l D eutschland Telefon: (+ 4 9 )8 2 2 1 /2 0 3 -0 l Telefax: (+ 4 9 )8 2 2 1 /9 7 -8 1 6 6 l w w w .a l-k o .c o m...

Table of Contents