Page 1
DO154A Handleiding Personal air cooler Mode d’emploi Personal air cooler Gebrauchsanleitung Personal air cooler Instruction booklet Personal air cooler Manual de instrucciones Refrigerador de aire Istruzioni per l’uso Personal air cooler Návod k použití Stolní ochlazovač vzduchu Návod na použitie Stolný...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: · Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. ·...
Page 5
ONDERDELEN Handvat waterreservoir Waterreservoir Sluitdop met druppelstop waterreservoir Behuizing Koelmembraan Waterreservoir in bodem Bedieningspaneel Luchtuitlaat Adapter BEDIENINGSPANEEL 10. Resetknop koelmembraan Aan-uitknop 12. Indicatielampje koelmembraan Indicatielampje waterreservoir 14. Indicatielampje snelheid I Indicatielampje snelheid II GEBRUIK · Neem de behuizing van het toestel. Plaats het koelmembraan met de V-vormige openingen naar boven.
Page 6
· Open de sluitdop van het waterreservoir. Vul het waterreservoir met kraantjeswater. Opgelet: gebruik nooit een andere vloeistof dan water. Sluit het waterreservoir terug met de sluitdop. · Plaats het waterreservoir terug in de behuizing. Het waterreservoir in de bodem zal zich automatisch vullen.
· Als het nieuwe membraan geplaatst is, druk je op de resetknop van het koelmembraan. WATERRESERVOIR BIJVULLEN · Als het toestel in werking is en er is voldoende water in het reservoir, licht het indicatielampje van het waterreservoir blauw op. ·...
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 9
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
PARTIES Poignée réservoir d’eau Réservoir d’eau Bouchon de fermeture avec antigoutte réservoir d’eau Boîtier Membrane de refroidissement Réservoir d’eau dans le fond Panneau de commande Sortie d’air Adaptateur PANNEAU DE COMMANDE 10. Bouton de réinitialisation Bouton marche / arrêt 12. Lampe témoin membrane de refroidissement Lampe témoin réservoir d’eau 14.
Page 11
· Remettez le réservoir d’eau dans le boîtier. Le réservoir d’eau qui se trouve dans le fond de l’appareil se remplira automatiquement. · Mettez la prise de l’adaptateur dans l’ouverture prévue à l’arrière de l’appareil. Branchez la prise. FONCTIONNEMENT · Mettez l’appareil en marche en utilisant le bouton marche/arrêt.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU · Quand l’appareil est en marche et s’il y a assez de l’eau dans le réservoir, la lampe témoin du réservoir d’eau s’allumera en bleu. · Si le réservoir d’eau est vide, la lampe témoin du réservoir d’eau clignotera en rouge. Remplissez le réservoir d’eau comme expliqué...
Page 13
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Page 14
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Page 15
TEILE Griff Wassertank Wassertank Verschlussstopfen mit Tropfstopp Wasserbehälter Gehäuse Kühlmembran Wasserbehälter im Boden Bedienfeld Lüftungsschlitz Netzteil BEDIENFELD 10. Reset-Taste Kühlmembran Ein-/Ausschalter 12. Kontrollleuchte Kühlmembran Kontrollleuchte Wasserbehälter 14. Kontrollleuchte Geschwindigkeit I Kontrollleuchte Geschwindigkeit II GEBRAUCH · Nehmen Sie das Gehäuse vom Gerät. Setzen Sie die Kühlmembran mit den V-förmigen Öffnungen nach oben ein.
· Öffnen Sie den Verschlussstopfen des Wasserbehälters. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser. Achtung: Verwenden Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser. Schließen Sie den Wasserbehälter wieder mit dem Verschlussstopfen. · Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gehäuse ein. Der Wasserbehälter im Boden füllt sich automatisch.
· Die Kontrollleuchte der Kühlmembran leuchtet rot auf, wenn diese Zeit verstrichen ist. · Öffnen Sie das Gehäuse und setzen Sie eine neue Kühlmembran mit den V-förmigen Öffnungen nach oben ein. Schließen Sie das Gehäuse. · Wenn die neue Membran eingesetzt ist, drücken Sie auf die Reset-Taste der Kühlmembran. WASSERBEHÄLTER NACHFÜLLEN ·...
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 19
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
PARTS Handle water reservoir Water reservoir Sealing cap with drip stop water reservoir Casing Cooling membrane Water reservoir in bottom Control panel Air exhaust Adapter CONTROL PANEL 10. Reset button cooling membrane On/off button 12. Indicator light for cooling membrane Indicator light water reservoir 14.
· Replace the water reservoir in the casing. The water reservoir in the bottom will be filled automatically. · Place the plug of the adapter in the opening provided at the back of the appliance. Put the plug in the socket.
FILLING THE WATER RESERVOIR · If the appliance is operating and there is sufficient water in the reservoir, the water reservoir’s indicator light will light up blue. · If the water reservoir is empty, the water reservoir’s indicator light will flash red. Fill the water reservoir as described in this manual above.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
mantenimiento para su evaluación, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. · Para protegerse contra descargas eléctricas o quemaduras, no sumerja la unidad, el cable o el enchufe en agua u otro líquido. · No permita que el suministro del cable de alimentación cuelgue del borde del mostrador, ni que toque superficies calientes.
Page 25
· Remueve la caja del aparato. Coloque la membrana de enfriamiento con las abeturas en forma de V hacia arriba. Coloque de nuevo la caja en el aparato. · Abre la tapa de cierre del depósito de agua. Llene el depósito con agua del grifo. Atención: nunca utilice otros líquidos que agua.
OPERACIÓN · Ponga en marcha el aparato con el botón de encendido/apagado. El enfriador de aire funciona en velocidad I. La luz indicadora se iluminará en azul. · Apriete una segunda vez en el botón de encendido/apagado para aumentar la velocidad. La luz indicadora de la velociad II se iluminará...
Page 27
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
· Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo di mobili o che tocchi superfici calde. · Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. · Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. · Non posizionare mai l’apparecchio vicino a fornelli elettrici o a gas caldi o nel forno acceso. ·...
Page 30
UTILIZZO · Togliere l’involucro dell’apparecchio. Inserire la membrana di raffreddamento con le aperture a V verso l’alto. Rimettere di nuovo l’involucro sull’apparecchio. · Aprire il tappo del serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio con acqua del rubinetto. Attenzione: non utilizzare nessun altro liquido, solo acqua. Richiudere il serbatoio con il tappo.
· Accendere l’apparecchio con il tasto “ON”. Il raffrescatore d’aria funziona a velocità I. La spia luminosa che indica la velocità I è blu. · Premere una seconda volta sul tasto “ON” per aumentare la velocità. La spia luminosa che indica la velocità...
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
Page 33
· V době kdy přístroj nepoužíváte, během údržby, během oprav, či rozebírání částí, musí být přístroj odpojen od elektrické sítě. · Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho autorizovaným servisem, nebo jiným podobně kvalifikovaným pracovníkem, aby se předešlo nebezpečí vzniku požáru, či úrazu elektrickým proudem.
ČÁSTI Rukojeť nádrž na vodu Nádrž na vodu Víčko zásobníku s těsněním proti odkapu vody Tělo přístroje Chladící membrána Spodní zásobník vody Ovládací panel Vystupující vzduch Napájecí adaptér OVLÁDACÍ PANEL 10. Tlačítko RESET životnosti membrány Hlavní spínač on/off 12. Světelná kontrolka chladící membrány Světelná...
Page 35
· Otevřete víko zásobníku. Zásobník naplňte vodou z kohoutku. Upozornění: nikdy nepoužívejte žádnou jinou tekutinu než čistou vodu. Po doplnění opět zásobník uzavřete těsnícím víčkem. · Naplněný zásobník vody vraťte zpět do těla přístroje. Spodní zásobník vody se bude dplňovat automaticky.
nahoru směřovalo tvarování do písmene V a potom opět nasaďte kryt. · Po vložení nové membrány stačí stisknout tlačítko RESET u životnosti membrány (viz ovládací panel). Interval se vynuluju a začně se odpočítávat nový interval pro novou membránu. DOPLŇOVÁNÍ VODY DO ZÁSOBNÍKU ·...
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
Page 38
odpojený od elektrickej siete. · Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho autorizovaným servisom, alebo iným podobne kvalifikovaným pracovníkom, aby sa predišlo nebezpečenstvu vzniku požiaru, alebo úrazu elektrickým prúdom. · UPOZORNENIE: aby sa zabránilo nebezpečenstvu, nesmie byť prístroj zapojený na externé spínacie zariadenia, ako je napríklad časovač, alebo iný...
Page 39
ČASTI Rukoväť nádrž na vodu Nádrž na vodu Viečko zásobníka s tesnením proti kvapkaniu vody Telo prístroja Chladiace membrána Spodný zásobník vody Ovládací panel Vystupujúce vzduch Napájací adaptér OVLÁDACÍ PANEL 10. Tlačidlo RESET životnosti membrány Hlavný vypínač on / off 12.
Page 40
· Otvorte veko zásobníka. Zásobník naplňte vodou z kohútika. Upozornenie: nikdy nepoužívajte žiadnu inú tekutiny než čistú vodu. Po doplnení opäť zásobník uzavrite tesniacim viečkom. · Naplnený zásobník vody vráťte späť do tela prístroja. Spodný zásobník vody sa bude dopĺňať automaticky.
· Odstráňte kryt (telo) prístroja. Starú použitú membránu vyberte. Umiestnite novú membránu tak, aby hore smerovalo tvarovanie do písmena V a potom opäť nasaďte kryt. · Po vložení novej membrány stačí stlačiť tlačidlo RESET u životnosti membrány (pozri ovládací panel). Počítadlo sa vynuluje a začne sa odpočítavať...
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO154A and is the answer not in the manual?
Questions and answers