Linea 2000 DOMO DO1034A Instruction Booklet

Linea 2000 DOMO DO1034A Instruction Booklet

Mobile air conditioning
Table of Contents
  • Garantie
  • Reiniging en Onderhoud
  • Error Codes
  • Consignes de Sécurité
  • Installation
  • Panneau de Commande
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Montage
  • Reinigung und Wartung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instalación
  • Panel de Control
  • Mando a Distancia
  • Timer off
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Códigos de Error
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Pannello DI Controllo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Codici DI Errore
  • Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Chybové Kódy
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Diaľkové Ovládanie
  • FAN SPEED Display
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

DO1034A
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Mobiele airco
Climatiseur mobile
Mobile Klimaanlage
Mobile air conditioning
Acondicionador
Condizionatore d'aria portatile
Mobilní klimatizace
Mobilná klimatizácia
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO1034A

  • Page 1 DO1034A Handleiding Mobiele airco Mode d’emploi Climatiseur mobile Gebrauchsanleitung Mobile Klimaanlage Instruction booklet Mobile air conditioning Manual de instrucciones Acondicionador Istruzioni per l’uso Condizionatore d’aria portatile Návod k použití Mobilní klimatizace Návod na použitie Mobilná klimatizácia PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Neem steeds contact op met een gekwalificeerd persoon om het toestel te laten herstellen. · Zorg ervoor dat de vrije ruimte rondom het toestel minstens 30 cm bedraagt. · Wanneer de airco omgevallen is, moet je onmiddellijk de stekker uit het stopcontact verwijderen. ·...
  • Page 6 ONDERDELEN Voorzijde Controlepaneel Luchtuitlaat Achterzijde Luchtuitlaat Drainage Handvat Luchtfilter Luchtinlaat Wieltjes Onderdelen Luchtuitlaatslang 10. Afstandsbediening incl. batterijen Koppelstuk muurbevestiging 12. Koppelstuk luchtuitlaatslang Muuradapter incl. schroeven en pluggen 14. Drainageslang DO1034A...
  • Page 7 INSTALLATIE · Plaats de airco op een solide en stabiele ondergrond, om de geluidshinder en vibratie tot een minimum te beperken. Zorg er ook voor dat de ondergrond sterk genoeg is om het gewicht van het toestel te dragen. · Om het toestel makkelijk te kunnen verplaatsen, is het voorzien van wieltjes.
  • Page 8 GEBRUIK CONTROLEPANEEL Remote LED Screen Remote LED Screen Indicators Transmissio Lights up whe POWER - toets Transmission Indicator signal to unit Om het toestel in en uit te schakelen. Lights up when remote sends ON/O signal to unit “+” en “-” - toetsen MODE display Appe Om de temperatuurinstelling aan te passen.
  • Page 9 SLEEP - toets SLEEP Gebruik je om de “sleep” functie in te stellen. Remote LED Screen Indicators Wanneer je deze instelling selecteert, zal de ingestelde temperatuur binnen 30 min. met 1°C stijgen. Na Remote LED Screen Indicators nog 30 min. zal de temperatuur opnieuw met 1°C stijgen. Deze temperatuur zal aangehouden worden voor de komende 7 uur.
  • Page 10 Low battery this unit detection FOLLOW SLEEP SWING Battery display Low battery SLEEP display detection Displays when SLEEP function SLEEP display is activated Displays when FOLLOW ME SLEEP function Met deze functie kan je de ruimte ontvochtigen. Houd ramen en deuren gesloten bij deze functie. is activated display COOL operation...
  • Page 11: Reiniging En Onderhoud

    Sleep Wanneer je deze instelling selecteert, zal de ingestelde temperatuur binnen 30 min. met 1°C stijgen. Na nog 30 min. zal de temperatuur opnieuw met 1°C stijgen. Deze temperatuur zal aangehouden worden voor de komende 7 uur. Na deze tijd gaat de temperatuur terug naar de origineel ingestelde temperatuur en wordt de SLEEP-instelling beëindigd.
  • Page 12 je enkele malen proberen om het toestel uit en terug in te schakelen. Wanneer de code zich blijft herhalen, moet je contact opnemen met de servicedienst. · NOTA: installeer altijd eerst de drainage afsluiting, voordat je het toestel terug aanzet. REINIGING ·...
  • Page 13: Error Codes

    · De luchtfilter is vuil. Reinig de luchtfilter. Het toestel maakt te veel lawaai of zorgt voor trillingen. · De vloer is niet recht of vlak genoeg. Plaats het toestel op een rechte, vlakke ondergrond. · De luchtfilter is vuil. Reinig de luchtfilter. Het toestel maakt een gorgelend geluid.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 15 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 16 immédiatement la fiche électrique. · N’utilisez pas le climatiseur dans un local humide comme une salle de bain ou une buanderie. · Eteignez totalement l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. · Faites toujours appel à un technicien qualifié pour faire réparer l’appareil si besoin. ·...
  • Page 17 PARTIES Face avant Panneau de commande Évacuation d’air Face arrière Évacuation d’air Vidange Poignée Filtre d’arrivée d’air Arrivée d’air Roulettes Parties Tuyau d’évacuation d’air 10. Commande à distance, piles incluses Connecteur kit de fixation murale 12. Connecteur tuyau d’évacuation d’air Adaptateur mural, vis et chevilles incluses 14.
  • Page 18: Installation

    INSTALLATION · Placez la climatisation sur une surface stable et solide, afin de limiter à un minimum les nuisances sonores et les vibrations. Veillez à ce que la surface soit suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil. · L’appareil est muni de roulettes, pour pouvoir le déplacer facilement. Veillez à...
  • Page 19: Panneau De Commande

    UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Touche POWER Pour allumer et éteindre l’appareil. Touches «+» et «-» Utilisez ces touches pour modifier le paramètre de température. Vous pouvez choisir une température comprise entre 17 °C et 30 °C. (COOL mode) Maintenez les deux flèches enfoncées simultanément pendant 5 secondes pour permuter entre «...
  • Page 20 Not available this unit SILENT display FAN SPEED display SILENT display Not available for this unit Displays selected FAN SPEED: FAN SPEED display Touche VENTILATEUR Not available for this unit HIGH, Displays selected FAN SPEED: MED, Cette touche vous permet de régler la vitesse de la ventilation. Trois paramètres sont possibles : FAIBLE HIGH, MED, , ÉLEVÉ...
  • Page 21 TIMER OFF display TIMER ON display AUTO TEMP ECO display Displays when TIMER Displays when TIMER COOL Not available for OFF is set ON is set ON/OFF SHOR this unit SILENT display HEAT FAN SPEED display TIME MODE FOLLOW SLEEP SWING Battery display SILE...
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    Fonction SLEEP Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, la température augmente de 1°C dans les 30 minutes. Après encore 30 minutes, la température augmente à nouveau de 1°C. Cette température est conservée pour les 7 heures suivantes. Ensuite, la température revient à la température réglée d’origine et le mode « veille » est terminé.
  • Page 23 · Vous pouvez ensuite redémarrer l’appareil. Veillez à ce que le code « P1 » disparaisse de l’écran. Si le code ne disparaît pas immédiatement, vous pouvez essayer plusieurs fois d’éteindre et de rallumer l’appareil. Si le code se répète, veuillez prendre contact avec le service à la clientèle. ·...
  • Page 24: Mise Au Rebut

    · Le tuyau d’évacuation d’air n’est pas raccordé ou est bloqué. Raccordez le tuyau et veillez à ce qu’il fonctionne correctement. · La température réglée est trop élevée. Adaptez la température réglée. L’appareil fait trop de bruit ou génère des vibrations. ·...
  • Page 25 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 26 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 27 Sie es für längere Zeit wegstellen und nicht benutzen. · Benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes keine chemischen Mittel, da diese das Gerät beschädigen könnten. · Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht an den Strom angeschlossen ist, wenn Sie den Lüftungsrost einsetzen oder entnehmen.
  • Page 28 TEILE Vorderseite Bedienpanel Luftauslass Rückseite Luftauslass Drainage Handgriff Luftfilter Lufteinlass Räder Teile Luftauslassschlauch 10. Fernbedienung inkl. Batterien Kopplung Wandbefestigungssatz 12. Kopplung Luftauslassschlauch Wandadapter inkl. Schrauben und Dübel 14. Drainageschlauch DO1034A...
  • Page 29: Montage

    MONTAGE · Stellen Sie die Klimaanlage auf einen soliden, stabilen Untergrund, um Lärmbelästigung und Vibrationen zu reduzieren. · Achten Sie darauf, dass der Untergrund stark genug ist, um dass Gewicht des Gerätes zu tragen. · Um das Gerät einfach transportieren zu können hat es Rollen. Rollen Sie das Gerät ausschließlich über glatte, flache Böden und nicht über Gegenstände.
  • Page 30 GEBRAUCH BEDIENPANEL POWER-Taste Mit dieser Taste können Sie das Gerät an- oder ausschalten. “+” und “-”-Tasten Diese Tasten müssen Sie benutzen, wenn Sie die Temperatureinstellung ändern wollen. Die Temperatur kann auf einen Wert zwischen 17 °C und 30 °C eingestellt werden. Wenn Sie beide Pfeil-Tasten gleichzeitig 5 sek.
  • Page 31 SILENT display FAN SPEED display SILENT di Not available for this un Displays selected FAN SPEED: FAN SPEED display FAN-Taste Not available HIGH, Displays selected FAN SPEED: MED, Mit dieser Taste können Sie die Geschwindigkeit des Ventilators einstellen. Sie können zwischen drei HIGH, MED, Geschwindigkeiten wählen: LOW...
  • Page 32 Not available for mode, including: this unit SILENT TIMER OFF display TIMER ON display AUTO FAN SPEED display FOLLOW SLEEP SWING Displays when TIMER Displays when TIMER COOL Battery display Not availa OFF is set ON is set ON/OFF SHORT Low battery FAN SPEED display Displays selected FAN SPEED:...
  • Page 33: Reinigung Und Wartung

    Timer on + Timer off Sie können auch beide Funktionen gleichzeitig einschalten. Damit bestimmen Sie, wann das Gerät eingeschaltet wird, aber auch, wann das Gerät ausgeschaltet wird. Wichtig: Diese Zeit gilt ab dem Zeitpunkt, an dem Sie die Einstellung programmieren. Beispiel: Es ist jetzt 13:00.
  • Page 34 · Entfernen Sie den Verschluss von der Drainage-Öffnung unten am Gerät. Das Wasser wird nun ablaufen. · Nachdem das Wasser vollständig abgelaufen ist, drehen Sie bitte wieder den Verschluss auf die Drainage-Öffnung. (A) · Nun können Sie das Gerät wieder anschalten. Achten Sie darauf, dass die Meldung „P1“...
  • Page 35 MÖGLICHE PROBLEME UND PROBLEMLÖSUNGEN Das Gerät springt nicht an, wenn man auf den ON/OFF-Taste drückt · Auf dem Display steht „P1“. Entfernen Sie das Wasser aus dem Gerät. · Die Zimmertemperatur ist niedriger als die Temperatur, die Sie eingestellt haben. Ändern Sie entsprechend die Temperatureinstellung am Gerät.
  • Page 36 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 37: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 38 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 39 · Only touch the control panel with your fingers. · Never remove fixed parts from the airco. Never use the unit when it is not working properly, or when the unit has fallen or has been damaged. · Never use the plug to turn the unit on or off. ·...
  • Page 40 PARTS Front Control panel Air outlet Back Air outlet Drain Handgrip Air filter Air inlet Wheels Parts Air outlet hose 10. Remote control incl. batteries Wall installation kit connection 12. Air outlet hose connection Wall adapter incl. screws and plugs 14.
  • Page 41 INSTALLATION · Place the airco on a solid and stable floor, this way you will prevent excessive noice and vibrations. Make sure that the floor is strong max 120 cm max 120 cm max 120 cm enough to support the weight of the appliance. ·...
  • Page 42 CONTROL PANEL Remote LED Screen Indicators Remote LED Screen Indicat Transmission Indicator Lights up when remote sends Transmission Indicator signal to unit Lights up when remote sen signal to unit POWER touch ON/OFF display To turn the unit off or on. MODE display ON/OFF display Appears when the unit is turne...
  • Page 43 SLEEP touch SLEEP You can use this touch for activating the “sleep”mode. Remote LED Screen Indicators When pressing the “sleep” touch, the selected temperature will be elevated with 1 °C after 30 min. After Remote LED Screen Indicators another 30 min the temperature will increase with another 1°C. The airco will maintain this temperature for 7 hours.
  • Page 44 detection FOLLOW SLEEP SWING Battery display Low battery SLEEP display detection Displays when SLEEP function SLEEP display is activated Displays when FOLLOW ME SLEEP function With this function you can dehumidify the room. Keep windows and doors closed for this function. is activated display COOL operation...
  • Page 45: Cleaning And Maintenance

    Shortcut With this button you can set and switch on a preferential setting. If you use a certain setting more often, you can set this by pressing the SHORTCUT button for three seconds. The apparatus then remembers the settings that are switched on at the moment of pressing. These settings can include: the user setting (MODE), set temperature, ventilation speed (FAN) and possibly also the SLEEP setting.
  • Page 46: Possible Problems And Their Solutions

    CLEANING · Always remove the plug from the socket before cleaning the unit. · Never use any chemical or abrasive products to clean the unit. · Never clean the unit with water or any other liquid, this can cause electrocution. ·...
  • Page 47: Environmental Guidelines

    ERROR CODES Following error codes can be displayed on your airco : E1 : the sensor for the room temperature is not working. Turn off the unit and remove the plug from the socket. Wait for 10 sec and plug the unit back in. Turn on the unit. When the error codes repeats, you need to contact the after sales service.
  • Page 48: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 49 mantenimiento para su evaluación, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. · Para protegerse contra descargas eléctricas o quemaduras, no sumerja la unidad, el cable o el enchufe en agua u otro líquido. · No permita que el suministro del cable de alimentación cuelgue del borde del mostrador, ni que toque superficies calientes.
  • Page 50 Información específica sobre aparatos con gas refrigerante R290 · Lea detenidamente todas las advertencias. · Al descongelar y limpiar el dispositivo, no utilice herramientas que no sean las recomendadas por el fabricante. · El aparato debe colocarse en un espacio en el que no haya fuentes permanentes de ignición (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o aparatos eléctricos en funcionamiento).
  • Page 51 PIEZAS Parte delantera Panel de control Salida de aire Parte trasera Salida de aire Drenaje Filtro de aire Entrada de aire Ruedas Piezas Tubo de salida del aire 10. Mando a distancia, pilas incluidas Conexión del kit de anclaje a la pared 12.
  • Page 52: Instalación

    INSTALACIÓN · Coloque el acondicionador de aire en una superficie sólida y estable, para reducir a un mínimo el ruido y la vibración. Tenga cuidado de que la superficie sea suficientemente fuerte para soportar el peso del aparato. · El aparato está equipado con ruedas para poder trasladarlo fácilmente. Asegúrese de que el acondicionador sólo ruede sobre una superficie lisa y plana.
  • Page 53: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Tecla ON-OFF Para encender y apagar la unidad. Teclas “+” “-” Se usan para ajustar la temperatura. La temperatura se puede ajustar entre 17°C y 30°C. Si mantiene ambas flechas pulsadas simultáneamente durante 5 segundos puede cambiar entre “°C” y “°F”. Tecla MODE Esta tecla puede seleccionar el ajuste de funcionamiento deseado.
  • Page 54: Timer Off

    Tecla SLEEP SLEEP Se utiliza para fijar el modo “Sleep”. Remote LED Screen Indicators Al seleccionar esta opción, la temperatura fijada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras otros 30 Remote LED Screen Indicators minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes 7 horas.
  • Page 55 detection this unit SLEEP display FOLLOW SLEEP SWING Battery display Displays when Low battery SLEEP function detection is activated SLEEP display FOLLOW ME Con esta función puede deshumidificar la estancia. Mantenga las ventanas y las puertas cerradas cuando Displays when display COOL operation SLEEP function...
  • Page 56: Limpieza Y Mantenimiento

    Sleep Al seleccionar esta opción, la temperatura fijada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras otros 30 minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes 7 horas. Después de este tiempo, la temperatura vuelve a la configuración original de temperatura y se finaliza el ajuste “Sleep”.
  • Page 57 LIMPIEZA · Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. · No utilice productos químicos o abrasivos para limpiar la unidad. · Nunca lave el acondicionador con agua pues eso puede causar descargas eléctricas. · Cuando el cable de alimentación esté dañado debe ser reemplazado o reparado por el servicio post- venta del fabricante o una persona cualificada.
  • Page 58: Códigos De Error

    El acondicionador es demasiado ruidoso o produce vibraciones. · El suelo no es horizontal o lo suficientemente plano. Coloque el acondicionador sobre una superficie plana y horizontal si es posible. · El filtro de aire está sucio. Reinig de luchtfilter. El aparato emite un sonido de gorgoteo.
  • Page 59: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 60 · Non lasciare che il cavo di alimentazione penda da un lato di un piano di lavoro o che tocchi superfici calde. · Non utilizzare questo apparecchio per finalità diverse da quella a cui è destinato. · Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. ·...
  • Page 61 · L’apparecchio deve essere posizionato in ambienti privi di sorgenti di ignizione permanenti (ad esempio: fiamme libere, apparati a gas o apparati elettrici in funzione). · Non forare né bruciare l’apparecchio. · I gas refrigeranti possono essere inodori. · L’apparecchio va installato, utilizzato e conservato in uno spazio maggiore di 5 m ·...
  • Page 62 COMPONENTI Lato anteriore Pannello di controllo Uscita dell’aria Lato posteriore Uscita dell’aria Drenaggio Manico Filtro dell’aria Ingresso dell’aria Ruote Componenti Tubo di uscita dell’aria 10. Telecomando incl. batterie Attacco per fissaggio a muro 12. Attacco per tubo di uscita dell’aria Adattatore per muro incl.
  • Page 63: Installazione

    INSTALLAZIONE · Posizionare il condizionatore d’aria su una superficie solida e stabile per ridurre al minimo il rumore e le vibrazioni. Assicurarsi inoltre che la superficie sia abbastanza resistente per sostenere il peso dell’apparecchio. · L’apparecchio è dotato di ruote per essere spostato facilmente. Assicurarsi di spostare l’apparecchio facendolo scorrere solo su superfici piane e levigate.
  • Page 64: Pannello Di Controllo

    UTILIZZO PANNELLO DI CONTROLLO Tasto POWER Per accendere e spegnere l’apparecchio. Tasti “+” e “-” Per regolare la temperatura. La temperatura può essere impostata tra 17°C e 30°C (modalità COOL). Premendo entrambi i tasti contemporaneamente per 5 secondi si passa da “°C” e “°F” e viceversa. Tasto MODE Questo tasto consente di selezionare la modalità...
  • Page 65 SILENT display FAN SPEED display SILENT disp Not available for this unit Displays selected FAN SPEED: FAN SPEED display Tasto FAN Not available f HIGH, Displays selected FAN SPEED: MED, Questo tasto consente di regolare la velocità di ventilazione. HIGH, MED, Sono disponibili tre livelli: LOW , HIGH...
  • Page 66 Not available for OFF is set ON is set ON/OFF SHORT this unit SILENT display HEAT FAN SPEED display TIMER MODE FOLLOW SLEEP SWING Battery display SILENT d Not available for this un TEMP ECO display FAN SPEED display Low battery Displays selected FAN SPEED: TIMER Not available for...
  • Page 67: Pulizia E Manutenzione

    Sleep Se si seleziona questa modalità, la temperatura impostata salirà di 1°C entro 30 minuti. Dopo altri 30 minuti, la temperatura salirà ancora di 1°C. Questa temperatura rimarrà invariata per le 7 ore successive. Dopodiché la temperatura passerà a quella originariamente selezionata e la modalità SLEEP sarà terminata.
  • Page 68: Risoluzione Dei Problemi

    · NOTA: applicare sempre la chiusura di drenaggio prima di riaccendere l’apparecchio. PULIZIA · Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. · Non utilizzare prodotti chimici o abrasivi per pulire l’apparecchio. · Non lavare mai l’apparecchio con acqua o altri liquidi, ciò può causare elettrocuzioni. ·...
  • Page 69: Codici Di Errore

    L’apparecchio fa troppo rumore o provoca vibrazioni. · Il pavimento non è abbastanza piano o dritto. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e dritta. · Il filtro dell’aria è sporco. Pulire il filtro dell’aria. L’apparecchio emette un gorgoglio. · Il rumore proviene dal liquido refrigerante all’interno dell’apparecchio.
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 71 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 72 · Na čištění přístroje nikdy nepoužívejte chemikálie ani jiná agresivní čistidla. · Přístroj vždy vypněte a odpojte od elektrické sítě, než budete nasazovat nebo sundavat mřížku nasávání. · Vždy se ujistěte, že nemůžete dojít k vniknutí vody do přístroje vlivem kondenzace vody, nebo stříkající...
  • Page 73 ČÁSTI Přední část Ovládací panel Výstup vzduchu Zadní část Výstup vzduchu Odtok Rukojeť Vzduchový filtr Vstup vzduchu Pojezdová kolečka Části Výfuková hadice 10. Ovladač (včetně baterií) Sada pro přichycení 12. Napojení výfukové hadice Sada pro montáž na zeď (včetně šroubků) 14.
  • Page 74 ZAPOJENÍ A INSTALACE · Umístěte přístroj na stabilní a rovnou plochu. Tak předejdete obtěžujícím zvukům a vibracím. Ujistěte se, že podlaha pod přístrojem je dostatečně pevná, aby přístroj unesla. · Přístroj má malá kolečka pro snazší manipulaci. Přesouvejte přístroj max 120 cm max 120 cm max 120 cm pouze po rovné...
  • Page 75 POUŽITÍ OVLÁDACÍ PANEL Remote LED Screen Indicators Remote LED Screen Indicato Transmission Indicator Transmission Indicator Lights up when remote sends Lights up when remote sen signal to unit signal to unit Hlavní spínač POWER ON/OFF display Tímto tlačítkem přístroj zapnete/vypnete MODE display Appears when the unit is turne ON/OFF display...
  • Page 76 Tlačítko SLEEP (spánek) SLEEP Tlačítkem aktivujete režim na spánek – sleep V režimu “sleep” je zvolená teplota postupně navyšována o 1°C za 30 min. Za dalších 30 minut se teplota zvýší o další 1oC. Klimatizace bude tuto teplotu udržovat dalších 7 hodin. Po uplynutí tohoto času se klimatizace přepne zpět do původního nastavení...
  • Page 77 is activated FOLLOW ME display COOL operation Indicates that the FOLLOW ME SILENT display 1. Press the MODE button FAN SPEED display function is on FAN – ventilace COOL mode. SILENT display Not available for this unit Displays selected FAN SPEED: FAN SPEED display 2.
  • Page 78: Čištění A Údržba

    nastavení je možné si uložit: funkci (MODE), požadovanou teplotu, rychlost ventilace a případně I nastavení časovače, Kdykoli potom stiskněte tlačítko (SHORTCUT), tak přístroj začne pracovat na uložené a zapamatované nastavení. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ODVODNĚNÍ Trvalý odtok Během funkce “odvlhčování“ můžete použít trvalé odvodnění. Odstraňte zátku vyústění trvalého odtoku.
  • Page 79 Vzduchový filtr · Čistěte vzduchový filtr alespoň každé dva týdny. Ujistěte se, že klimatizace může pracovat v optimálních podmínkách. · Čistěte vzduchový filtr ve vlažné vodě s trochou mycího prostředku. Filtr důkladně vypláchněte a nechte uschnout. · Před umístěním filtru zpět do klimatizace se ujistěte, že je kompletně...
  • Page 80: Chybové Kódy

    CHYBOVÉ KÓDY Na vaší klimatizaci se mohou zobrazit následující chybové kódy: E1: Nefunguje senzor pro snímání teploty v místnosti. Vypněte přístroj a odejměte zástrčku ze zásuvky. Počkejte 10 sekund a zapojte přístroj zpět. Zapněte přístroj. Pokud chybový kód přetrvává, kontaktujte servis.
  • Page 81: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 82 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 83 funkčnosť prístroja po dlhšiu dobu. · Na čistenie prístroja nikdy nepoužívajte chemikálie ani iná agresívne čistidlá. · Prístroj vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete, než budete nasadzovať alebo odnímať mriežku nasávania. · Vždy sa uistite, že nemôžete dôjsť k vniknutiu vody do prístroja vplyvom kondenzácie vody, alebo striekajúcou vodou a pod.
  • Page 84 ČASTI Predná časť Ovládací panel Výstup vzduchu Zadná časť Výstup vzduchu Odtok Rukoväť Vzduchový filter Vstup vzduchu Pojazdné kolieska Časti Výfuková hadica 10. Ovládač (vrátane batérií) Sada pre prichytenie 12. Napojenie výfukové hadice Sada pre montáž na stenu (vrátane skrutiek) 14.
  • Page 85 POUŽITIE · Umiestnite prístroj na stabilný a rovnú plochu. Tak predídete obťažujúcim zvukom a vibráciám. Uistite sa, že podlaha pod prístrojom je dostatočne pevná, aby prístroj uniesla. · Prístroj má malé kolieska pre ľahšiu manipuláciu. Presúvajte prístroj len max 120 cm max 120 cm max 120 cm po rovnej a hladkej ploche.
  • Page 86: Diaľkové Ovládanie

    OVLÁDACÍ PANEL Remote LED Screen Indicators Remote LED Screen Indicato Transmission Indicator Transmission Indicator Lights up when remote sends Lights up when remote sen signal to unit signal to unit Hlavný spínač POWER ON/OFF display Týmto tlačidlom prístroj zapnete / vypnete MODE display ON/OFF display Appears when the unit is turne...
  • Page 87 Tlačidlo SLEEP (spánok) SLEEP Tlačidlom aktivujete režim na spánok - sleep V režime “sleep” je zvolená teplota postupne zvyšovať o 1 ° C za 30 min. Za ďalších 30 minút sa teplota zvýši o ďalšie 1 ° C. Klimatizácia bude túto teplotu udržiavať ďalších 7 hodín. Po uplynutí tohto času sa klimatizácia prepne späť...
  • Page 88: Fan Speed Display

    FOLLOW ME display COOL operation Indicates that the FOLLOW ME SILENT display 1. Press the MODE butto FAN SPEED display function is on FAN - ventilácia COOL mode. SILENT display Not available for this unit Displays selected FAN SPEED: FAN SPEED display 2.
  • Page 89: Čistenie A Údržba

    nastavenia je možné si uložiť: funkciu (MODE), požadovanú teplotu, rýchlosť ventilácie a prípadne Aj nastavenie časovača, Kedykoľvek potom stlačte tlačidlo (SHORTCUT), tak prístroj začne pracovať na uložené a zapamätané nastavenia. ČISTENIE A ÚDRŽBA ODVODNENIE Trvalý odtok Počas funkcie “odvlhčovanie” môžete použiť trvalé odvodnenie. Odstráňte zátku vyústenie trvalého odtoku.
  • Page 90 Vzduchový filter · Čistite vzduchový filter aspoň každé dva týždne. Uistite sa, že klimatizácia môže pracovať v optimálnych podmienkach. · Čistite vzduchový filter vo vlažnej vode s trochou umývacieho prostriedku. Filter dôkladne vypláchnite a nechajte uschnúť. · Pred umiestnením filtra späť do klimatizácie sa uistite, že je kompletne suchý.
  • Page 91 CHYBOVÉ KÓDY Na vašej klimatizáciu sa môžu zobraziť nasledujúce chybové kódy: E1: Nefunguje senzor pre snímanie teploty v miestnosti. Vypnite prístroj a odoberte zástrčku zo zásuvky. Počkajte 10 sekúnd a zapojte prístroj späť. Zapnite prístroj. Ak chybový kód pretrváva, kontaktujte servis. E2: Senzor vlhkosti nefunguje.
  • Page 92 DO1034A...
  • Page 94 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents