Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Sololift2 C-3
Installation and operating instructions
Other languages
Sololift2 C-3
http://net.grundfos.com/qr/i/97771617
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundfos Sololift2 C-3

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 C-3 Installation and operating instructions Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617...
  • Page 3 Sololift2 C-3 English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Page 4 Sololift2 C-3 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ....... . . 116 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
  • Page 5: Table Of Contents

    English (GB) Installation and operating instructions 1. General information Original installation and operating instructions These installation and operating instructions describe Grundfos Sololift C-3. 1.1 Symbols used in this document Sections 1-3 give the information necessary to be 1.1.1 Warnings against hazards involving risk of...
  • Page 6: Receiving The Product

    2. Receiving the product 3.2 Electrical connection DANGER 2.1 Transporting the product Electric shock WARNING Death or serious personal injury - The protective earth (PE) of the power Crushing hazard outlet must be connected to the Death or serious personal injury protective earth of the product.
  • Page 7: Product Introduction

    4. Product introduction 5. Servicing the product Always use original accessories from Grundfos to 4.1 Product description ensure safe and reliable operation. The C-3 is a small, compact automatic lifting station WARNING suitable for pumping grey wastewater off places where it cannot be led directly to the sewer by means Electric shock of a natural downward slope.
  • Page 8: Service Instructions

    5.3 Service instructions Float switch pipe blocked The float switch unit can be removed separately. Thanks to the product design, service is easy in case of malfunction or a blocked pump. 1. If the water level in the tank is above the motor flange, disconnect the power supply and drain CAUTION the tank by means of the drain hose.
  • Page 9: Fault Finding The Product

    6. Fault finding the product WARNING Electric shock Death or serious personal injury - Before starting any work on the product, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. See also section 5.3 Service instructions.
  • Page 10: Technical Data

    1. Use the public or private waste collection service. head to guarantee a sufficient drain of the 2. If this is not possible, contact the nearest connected sanitary appliances. Grundfos company or service workshop. Supply cable The crossed-out wheelie bin symbol on 1.2 m, 0.75 mm (H05VV-F-3G).
  • Page 11 Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация 1. Обща информация Превод на оригиналната английска версия Настоящите инструкции за монтаж и експлоатация описват Grundfos Sololift C-3. 1.1 Символи в този документ Раздели 1-3 дават нужната информация за 1.1.1 Предупреждения за опасности, разопаковане, монтаж...
  • Page 12 2. Получаване на продукта 3.2 Електрическо свързване ОПАСНОСТ 2.1 Транспортиране на продукта Електрически удар ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смърт или тежки наранявания - Защитното заземяване (PE) на Опасност от премазване електрическия контакт трябва да е Смърт или тежки наранявания свързано към това на продукта. - При...
  • Page 13 продукта 4.1 Описание на продукта Винаги използвайте оригинални аксесоари от C-3 е малка, компактна, автоматична подемна Grundfos, за да осигурите безопасна и надеждна станция за изпомпване на отпадна вода, без работа. такава от тоалетни, от места, където тя не може...
  • Page 14 5.3 Сервизни инструкции Тръбата на поплавъковия превключвател е запушена Благодарение на конструкцията на продукта, Поплавъковият механизъм може да бъде изваден сервизирането е лесно в случай на неизправност отделно. или блокирана помпа. 1. Ако водното ниво в резервоара е над фланеца ВНИМАНИЕ...
  • Page 15 6. Откриване на неизправности в продукта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрически удар Смърт или тежки наранявания - Преди да започнете каквато и да е работа по продукта, се уверете, че електрозахранването е изключено и не може да бъде включено случайно. Вж. също раздел 5.3 Сервизни...
  • Page 16 Неизправност Причина Отстраняване Подемната станция се Изходната тръба е твърде Увеличете размера на изходната изпразва бавно. дълга или има много колена. тръба (максимум 40 mm). Сменете тръбите, за да намалите броя на колената. Сложете колена с плавна извивка. Помпеният корпус тече. Подменете...
  • Page 17 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Зачеркнатият символ на кофа за отпадъци върху продукта означава, че той трябва да бъде изхвърлен...
  • Page 18 Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 1. Obecné informace Překlad originální anglické verze Tento montážní a provozní návod popisuje výrobek Grundfos Sololift C-3. 1.1 Symboly použité v tomto návodu Kapitoly 1-3 poskytují informace požadované 1.1.1 Varování před nebezpečím zahrnujícím k bezpečnému rozbalení, instalaci a uvedení...
  • Page 19 2. Příjem výrobku 3.2 Elektrická přípojka NEBEZPEČÍ 2.1 Přeprava výrobku Úraz elektrickým proudem VAROVÁNÍ Smrt nebo závažná újma na zdraví - Ochranný zemnící vodič ze síťové Nebezpečí rozdrcení zásuvky musí být připojen k Smrt nebo závažná újma na zdraví ochrannému zemnícímu vodiči zařízení. - Při přepravě...
  • Page 20 Běžné prostředky na čištění připojených spotřebičů. Servisní dokumentace je k dispozici na webu Hodnota pH: 4-10. www.product-selection.grundfos.com. V případě jakýchkoliv dotazů se obracejte na nejbližší pobočku společnosti Grundfos nebo na její Výrobek nesmí čerpat silné chemikálie ani servisní středisko. rozpouštědla. Viz rychlý průvodce. 5.2 Údržba Čerpací...
  • Page 21 5.3 Pokyny pro servis Potrubí plovákového spínače je zablokováno. Jednotka plovákového spínače může být vytažena Díky konstrukci výrobku je servis v případě poruchy zvlášť. nebo zablokování čerpadla jednoduchý. 1. Jestliže je vodní hladina v nádrži nad přírubou UPOZORNĚNÍ motoru, odpojte zdroj napájení a vypusťte nádrž pomocí...
  • Page 22 6. Hledání chyb výrobku VAROVÁNÍ Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví - Před zahájením prací na výrobku vypněte bezpodmínečně přívod napájecího napětí a zajistěte jej proti náhodnému zapnutí. Viz také kapitola 5.3 Pokyny pro servis. Porucha Příčina Náprava Motor nezapíná, když...
  • Page 23 6 m výšky pro zajištění dostatečného odpadů. odvodnění připojených sanitárních 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě zařízení. neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Napájecí kabel 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G). Symbol přeškrtnuté popelnice na Čistá hmotnost výrobku znamená, že musí být 6,6 kg.
  • Page 24: Allgemeine Informationen

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Allgemeine Informationen Übersetzung des englischen Originaldokuments Diese Montage- und Betriebsanleitung betrifft die Sololift C-3 von Grundfos. 1.1 Verwendete Symbole Die Abschnitte 1-3 enthalten Informationen, die für 1.1.1 Warnhinweise bei Verletzungs- und das sichere Entpacken, Installieren und Inbetrieb- Lebensgefahr nehmen des Produkts erforderlich sind.
  • Page 25: Produktlieferung

    2. Produktlieferung 3.2 Elektrischer Anschluss GEFAHR 2.1 Transportieren des Produkts Stromschlag WARNUNG Tod oder ernsthafte Personenschäden - Der Schutzleiter (PE) der Steckdose Quetschgefahr muss an den Schutzleiter des Produkts Tod oder ernsthafte Personenschäden angeschlossen werden. Der Stecker - Stapeln Sie beim Transport maximal muss über das gleiche Schutzleitersys- zwei Paletten aufeinander.
  • Page 26: Produktübersicht

    Die Servicedokumentation ist auf www.product- angeschlossenen Sanitäreinrichtungen. pH-Wert: 4- selection.grundfos.com verfügbar. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos-Niederlassung oder anerkannte Reparatur- Das Produkt ist nicht für die Förderung von werkstatt. aggressiven Chemikalien oder Lösungs- mitteln geeignet. Siehe die Kurzanleitung.
  • Page 27: Wartungsanweisungen

    5.3 Wartungsanweisungen Rohr vom Schwimmerschalter verstopft Die Schwimmerschaltereinheit kann einzeln ausge- Die Bauweise des Produkts erleichtert die Wartungs- baut werden. arbeiten bei einer Fehlfunktion oder blockierten Pumpe. 1. Wenn der Wasserspiegel im Behälter oberhalb des Motorflansches liegt, unterbrechen Sie die VORSICHT Stromversorgung und entleeren den Behälter über einen Ablassschlauch.
  • Page 28: Störungssuche Beim Produkt

    6. Störungssuche beim Produkt WARNUNG Stromschlag Tod oder ernsthafte Personenschäden - Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Pro- dukt muss die Stromversorgung abge- schaltet und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesichert werden. Siehe auch Abschnitt Wartungsanweisungen. Störung Ursache Abhilfe Der Motor läuft nicht Stromausfall.
  • Page 29: Technische Daten

    Störung Ursache Abhilfe Die Entleerung der Die Druckleitung ist zu lang Installieren Sie eine Druckleitung mit grö- Hebeanlage erfolgt nur oder hat zu viele Bögen. ßerem Durchmesser (max. 40 mm). langsam. Ändern Sie den Verlauf der Rohrleitung, um die Anzahl der Bögen zu reduzieren. Installieren Sie Bögen mit größerem Bogenradius.
  • Page 30: Entsorgung Des Produkts

    1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll...
  • Page 31 1. Generel information Oversættelse af den originale engelske udgave Denne monterings- og driftsinstruktion beskriver Grundfos Sololift C-3. 1.1 Symboler brugt i dette dokument Afsnit 1-3 giver de informationer som er nødvendige 1.1.1 Advarsler mod farer hvor der er risiko for for at kunne pakke produktet ud, installere det og død eller personskade...
  • Page 32 2. Modtagelse af produktet 3.2 Eltilslutning FARE 2.1 Transport af produktet Elektrisk stød ADVARSEL Død eller alvorlig personskade - Kontaktens beskyttelsesjord (PE) skal Knusningsfare sluttes til produktets beskyttelsesjord. Død eller alvorlig personskade Stikket skal have samme PE-system - Stabl maksimalt to paller under trans- som kontakten.
  • Page 33 4. Produktintroduktion 5. Service af produktet Brug altid originalt tilbehør fra Grundfos for at sikre 4.1 Produktbeskrivelse sikker og pålidelig drift. C-3 er et lille, kompakt automatisk beholderanlæg ADVARSEL som er velegnet til pumpning af gråt spildevand fra steder hvor det ikke kan ledes direkte til kloakken Elektrisk stød...
  • Page 34 5.3 Serviceinstruktion Svømmerafbryderrøret er tilstoppet Svømmerafbryderenheden kan afmonteres separat. På grund af konstruktionen er det nemt at servicere produktet i tilfælde af en funktionsfejl eller en tilstop- 1. Hvis vandniveauet i beholderen er over motor- pet pumpe. flangen, så afbryd strømforsyningen og tøm beholderen ved hjælp af tømmeslangen.
  • Page 35 6. Fejlfinding på produktet ADVARSEL Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade - Før du foretager arbejde på produktet, skal du afbryde strømforsyningen og sikre at den ikke uforvarende kan gen- indkobles. Se også afsnit Serviceinstruktion. Fejl Årsag Afhjælpning Motoren starter ikke Strømforsyningen er afbrudt.
  • Page 36 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste på 6 m. Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Forsyningskabel 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G). Symbolet med den overstregede skral- despand på et produkt betyder at det Nettovægt...
  • Page 37 Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend 1. Üldinfo Tõlge ingliskeelsest originaalist Selles paigaldus- ja kasutusjuhendis kirjeldatakse Grundfos Sololift C-3 pumpasid. 1.1 Selles dokumendis kasutatud sümbolid Osades 1-3 on toodud toote ohutuks 1.1.1 Hoiatused seoses ohtudega surma või lahtipakkimiseks, paigaldamiseks ja käivitamiseks kehavigastuste eest vajalik informatsioon.
  • Page 38 2. Toote kättesaamine 3.2 Elektriühendus 2.1 Toote transportimine Elektrilöök HOIATUS Surm või tõsised vigastused - Pistikupesa kaitsemaandus tuleb Muljudasaamise ühendada toote kaitsemaandusega. Surm või tõsised vigastused Pistikul peab olema samasugune - Virnastage transpordi ajal kokku kaitsemaanduse ühendussüsteem kui maksimaalselt kaks pakendit. pistikupesal.
  • Page 39 Hoolduskomplektide kohta vaadake veebilehelt Toode peab olema kinnitatud põranda www.product-selection.grundfos.com. külge, et vältida selle kohalt nihkumist. Enne toote hooldusesse saatmist tuleb 4.3 Pumbatavad vedelikud seda põhjalikult puhastada. Vastasel juhul kaotab garantii kehtivuse.
  • Page 40 5.3 Hooldusjuhend Ujuklüliti toru on ummistunud Ujuklülitit saab eemaldada eraldi. Tänu toote konstruktsioonile on hooldamine töötõrke või ummistunud pumba korral lihtne. 1. Kui veetase kogumismahutis on mootoriäärikust kõrgemal, siis tõmmake toitejuhe seinast välja ja ETTEVAATUST tühjendage kogumismahuti äravooluvooliku abil. Vt lisas toodud pilti 3.1. Kuum pind 2.
  • Page 41 6. Toote rikkeotsing HOIATUS Elektrilöök Surm või tõsised vigastused - Enne tootega mis tahes tööde alustamist veenduge, et elektritoide on välja lülitatud ning et seda ei ole võimalik kogemata sisse lülitada. Vt ka ptk Hooldusjuhend. Rike Põhjus Abinõu Mootor ei käivitu, kui Elektritoite rike.
  • Page 42 Rike Põhjus Abinõu Vesi dušikabiinist või Hüdraulikasüsteem on Kontrollige, et mootori võll pöörleb muust madalama ummistunud. vabalt. Eemaldage mootoriäärik tööratta sissevooluga puhastamiseks. ühendatud seadmest Käivitustase on muutunud. Kontrollige ujuklüliti toru ja puhastage jookseb ära aeglaselt. see. Pumplast toimub tagasivool. Sissevoolutoru läbimõõt on Kasutage suurema läbimõõduga toru.
  • Page 43: Información General

    1. Información general Traducción de la versión original en inglés Estas instrucciones de instalación y funcionamiento describen la gama Sololift C-3 de Grundfos. 1.1 Símbolos utilizados en este documento Las secciones 1-3 proporcionan la información nece- 1.1.1 Advertencias acerca de situaciones saria para desembalar, instalar y poner en marcha el peligrosas con riesgo de muerte o lesión...
  • Page 44: Recepción Del Producto

    2. Recepción del producto 3.2 Conexión eléctrica PELIGRO 2.1 Transporte del producto Descarga eléctrica ADVERTENCIA Muerte o lesión grave - El terminal de puesta a tierra de la toma Riesgo de aplastamiento de suministro eléctrico debe conectarse Muerte o lesión grave a la toma de puesta a tierra del pro- - Durante el transporte, apile como ducto.
  • Page 45: Introducción Al Producto

    4. Introducción al producto 5. Mantenimiento del producto Use siempre accesorios originales fabricados por 4.1 Descripción del producto Grundfos para asegurar un funcionamiento fiable y seguro. El modelo C-3 es una estación elevadora automá- tica, pequeña y compacta, adecuada para el bombeo...
  • Page 46: Instrucciones De Mantenimiento

    5.3 Instrucciones de mantenimiento Obstrucción de la tubería del interruptor de flotador Gracias al diseño del producto, el mantenimiento El interruptor de flotador puede desmontarse de resulta fácil de realizar en caso de mal funciona- forma independiente. miento u obstrucción de la bomba. 1.
  • Page 47: Búsqueda De Averías Del Producto

    6. Búsqueda de averías del producto ADVERTENCIA Descarga eléctrica Muerte o lesión grave - Antes de comenzar a trabajar con el producto, asegúrese de que el suminis- tro eléctrico esté desconectado y no pueda conectarse accidentalmente. Consulte también la sección 5.3 Instrucciones de mantenimiento.
  • Page 48: Datos Técnicos

    1. Utilice el servicio local, público o privado, conectados. de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o Cable de alimentación servicio técnico Grundfos más cercano. 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G). El símbolo con el contenedor tachado Peso neto que aparece en el producto significa que 6,6 kg.
  • Page 49 Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 1. Yleistä Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Nämä asennus- ja käyttöohjeet koskevat Grundfosin Sololift C-3 -pienpumppaamoja. 1.1 Tässä julkaisussa käytettävät symbolit Kohdissa 1-3 kerrotaan kaikki laitteen pakkauksen 1.1.1 Varoitukset vaaroista, joihin liittyy avaamisessa sekä turvallisessa asennuksessa ja hengenvaara tai loukkaantumisvaara käyttöönotossa tarvittavat tiedot.
  • Page 50 2. Laitteen vastaanotto 3.2 Sähköliitäntä VAARA 2.1 Kuljetus Sähköisku VAROITUS Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Pistorasian suojamaajohdin (PE) on lii- Puristumisvaara tettävä tuotteen suojamaaliitäntään. Kuolema tai vakava loukkaantuminen Tästä syystä pistotulpassa on oltava - Enintään kaksi kuormalavaa saa pinota pistorasiaa vastaava PE-liitin. päällekkäin kuljetuksen ajaksi.
  • Page 51 20 °C ja sen suolapitoisuus saa Huoltoasiakirjat löytyvät osoitteesta www.product- olla enintään 15 %. selection.grundfos.com. Kytkettyjen laitteiden tavanomaiset pesunesteet. pH- Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys Grundfos-edus- arvo: 4-10. tajaan tai huoltoliikkeeseen. 5.2 Kunnossapito Laitteella ei saa pumpata voimakkaita kemikaaleja tai liuottimia.
  • Page 52 5.3 Huolto-ohjeet Pintavipan putki on tukossa Pintavippa voidaan irrottaa erikseen. Laite on suunniteltu niin, että pumpun vikaantuessa tai tukkeutuessa huolto onnistuu helposti. 1. Jos säiliön vedenpinta on moottorin laipan ylä- puolella, katkaise virta ja tyhjennä säiliö tyhjen- HUOMIO nysletkun avulla. Katso liitteen kuva 3.1. 2.
  • Page 53 6. Laitteen vianetsintä VAROITUS Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Varmista ennen laitteelle suoritettavia töitä, että verkkojännite on katkaistu eikä sitä voida epähuomiossa kytkeä päälle. Katso myös kohta Huolto-ohjeet. Vika Korjaus Moottori ei käynnisty, Syöttöjännitevika. Korjaa sähkönsyöttö. kun säiliön pinnankor- Sulake on palanut.
  • Page 54 Järjestelmäpaine ei saa ylittää 6 m:n nos- tokorkeutta, jotta järjestelmään kytketyt 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. saniteettilaitteet voivat tyhjentyä. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Virtakaapeli 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G). Yliruksattu roskakorikuvake laitteessa Nettopaino tarkoittaa, että...
  • Page 55: Généralités

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 1. Généralités Traduction de la version anglaise originale Cette notice d'installation et de fonctionnement décrit les pompes Grundfos Sololift C-3. 1.1 Symboles utilisés dans cette notice Les paragraphes 1 à 3 fournissent des informations 1.1.1 Signalisation des dangers susceptibles relatives au déballage, à...
  • Page 56: Réception Du Produit

    2. Réception du produit 3.2 Connexion électrique DANGER 2.1 Transport du produit Choc électrique AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves - La terre (PE) de la prise électrique doit Danger d'écrasement être connectée à la terre du produit. La Mort ou blessures graves fiche doit posséder un système de - Empiler deux palettes au maximum pen- connexion PE identique à...
  • Page 57: Introduction Au Produit

    Liquides de nettoyage des appareils connectés. pH : 4-10. Pour toute question supplémentaire, merci de contacter l'atelier de maintenance agréé Grundfos le La station ne doit pas pomper des produits plus proche. chimiques trop puissants ni des solvants. 5.2 Maintenance Consulter le Guide rapide.
  • Page 58: Consignes De Maintenance

    5.3 Consignes de maintenance Interrupteur à flotteur bloqué L'unité de l'interrupteur à flotteur peut être retirée La conception du produit permet une maintenance séparément. facile en cas de dysfonctionnement ou de pompe bloquée. 1. Si le niveau d'eau dans le réservoir se trouve au- dessus de la bride moteur, débrancher l'alimenta- PRÉCAUTIONS tion et vidanger le réservoir à...
  • Page 59: Dépannage

    6. Dépannage AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves - Avant toute intervention, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être enclenchée accidentellement. Voir aussi paragraphe 5.3 Consignes de maintenance. Défaut Cause Solution Le moteur ne démarre Défaut d'alimentation.
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    6 mCE pour garantir un drainage suffi- des déchets. sant des dispositifs sanitaires connectés. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le Câble d'alimentation plus proche. 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G).
  • Page 61 Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας αφορούν τις μονάδες ανύψωσης Sololift C-3 της 1.1 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο Grundfos. παρόν έντυπο Τα κεφάλαια 1-3 περιέχουν τις πληροφορίες που 1.1.1 Προειδοποιήσεις έναντι κινδύνων που απαιτούνται για την αποσυσκευασία, την...
  • Page 62 2. Παραλαβή του προϊόντος 3.2 Ηλεκτρική σύνδεση ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ 2.1 Μεταφορά του προϊόντος Ηλεκτροπληξία ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων - Η προστατευτική γείωση (PE) του Κίνδυνος σύνθλιψης ρευματοδότη πρέπει να συνδεθεί στην Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων προστατευτική γείωση του προϊόντος. - Κατά...
  • Page 63 4. Παρουσίαση προϊόντος 5. Σέρβις του προϊόντος Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικό πρόσθετο 4.1 Περιγραφή προϊόντος εξοπλισμό από την Grundfos για να εξασφαλίσετε μία ασφαλή και αξιόπιστη λειτουργία. Η C-3 είναι μία μικρή, συμπαγής αυτόματη μονάδα ανύψωσης κατάλληλη για την άντληση ακάθαρτων...
  • Page 64 5.3 Οδηγίες σέρβις Σωλήνας πλωτηροδιακόπτη φραγμένος Η μονάδα πλωτηροδιακόπτη μπορεί να αφαιρεθεί Χάρη στη σχεδίαση του προϊόντος, το σέρβις ξεχωριστά. πραγματοποιείται εύκολα σε περίπτωση προβληματικής λειτουργίας ή φραγμένης αντλίας. 1. Εάν η στάθμη νερού στη δεξαμενή είναι πάνω από τη φλάντζα του κινητήρα, αποσυνδέστε την ΠΡΟΣΟΧΉ...
  • Page 65 6. Ανεύρεση βλαβών του προϊόντος ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων - Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στο προϊόν, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. Βλέπε επίσης κεφάλαιο 5.3 Οδηγίες σέρβις. Βλάβη...
  • Page 66 Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η μονάδα ανύψωσης Ο σωλήνας εξόδου είναι πολύ Αυξήστε το μέγεθος του σωλήνα εξόδου εκκενώνει με αργό μακρύς ή κάμπτεται σε πολλά (μέγιστο 40 mm). ρυθμό. σημεία. Αλλάξτε τους σωλήνες για να μειώσετε τον αριθμό των γωνιών. Αντικαταστήστε...
  • Page 67 τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων σημαίνει ότι πρέπει να απορριφθεί ξεχωριστά από τα οικιακά...
  • Page 68 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute 1. Opće informacije Prijevod originalne engleske verzije Ove montažne i pogonske upute opisuju Grundfos Sololift C-3. 1.1 Simboli korišteni u ovom dokumentu Odjeljci 1-3 donose informacije potrebne kako bi 1.1.1 Upozorenja o opasnostima koje uključuju...
  • Page 69 2. Primanje proizvoda 3.2 Električni priključak OPASNOST 2.1 Prijevoz proizvoda Električni udar UPOZORENJE Smrt ili teška ozljeda - Zaštitno uzemljenje (PE) utičnice mora Opsanost od rušenja biti povezano sa zaštitnim uzemljenjem Smrt ili teška ozljeda proizvoda. Utikač mora stoga imati isti - Slažite maksimalno dvije palete zajedno sustav PE spoja kao i utičnica.
  • Page 70 Uobičajene tekućine za čišćenje priključenih uređaja. Ukoliko imate bilo kakva pitanja, molimo kontaktirajte pH vrijednost: 4-10. najbližu Grundfos filijalu ili servisnu radionicu. 5.2 Održavanje Uređaj ne smije dizati jake kemikalije ili Precrpna stanica ne zahtijeva nikakvo posebno otapala. Pogledajte brzi vodič.
  • Page 71 5.3 Servisne upute Blokirana cijev plovne sklopke Jedinicu plovne sklopke moguće je ukloniti odvojeno. Zahvaljujući dizajnu uređaja, servisiranje je jednostavno u slučaju kvara ili blokirane crpke. 1. Ako je razina vode u spremniku iznad prirubnice motora, isključite napajanje i ispraznite spremnik PAŽNJA pomoću crijeva za dreniranje.
  • Page 72 6. Otkrivanje smetnji na proizvodu UPOZORENJE Električni udar Smrt ili teška ozljeda - Prije početka bilo kakvih radova na proizvodu, provjerite da je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može slučajno uključiti. Pogledajte i poglavlje 5.3 Servisne upute. Greška Cause (Uzrok) Otklanjanje...
  • Page 73 Greška Cause (Uzrok) Otklanjanje Voda iz tuša ili drugog Hidraulika je blokirana. Provjerite da li se vratilo motora može uređaja priključenog na slobodno okretati. Uklonite prirubnicu nižim ulazima otječe motora kako bi očistili impeler. polagano. Povratni Razina startanja je Provjerite i očistite cijev plovne sklopke. protok iz precrpne promijenjena.
  • Page 74 Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás 1. Általános információk Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás a Grundfos Sololift C-3 berendezésre vonatkozik. 1.1 A dokumentumban alkalmazott jelölések Az 1-3. részben találhatók meg a termék biztonságos kicsomagolásához, telepítéséhez és 1.1.1 Figyelmeztetések halálos vagy személyi...
  • Page 75 2. A termék átvétele 3.2 Elektromos csatlakozás VESZÉLY 2.1 A termék szállítása Áramütés FIGYELMEZTETÉS Halálos vagy súlyos személyi sérülés - A dugaszolóaljzat védőföldelését (PE) Zúzódás veszélye feltétlenül össze kell kötni a termék Halálos vagy súlyos személyi sérülés védőföldelésével. A dugó és a hálózati - Szállítás közben maximum két raklap aljzat védőföldelő...
  • Page 76 Normál használattal járó folyadékok a csatlakoztatott Ha további kérdései vannak, keresse meg berendezések tisztításából eredően. pH érték: 4-10. a legközelebbi Grundfos vállalatot, vagy szerviz partnert. Tilos a berendezéssel erős vegyi hatású anyagokat és oldószereket szivattyúzni. 5.2 Karbantartás Lásd a rövid kezelési útmutatót.
  • Page 77 5.3 Szerviz utasítások Az úszókapcsoló csöve eldugult Az úszókapcsoló egység külön kiszerelhető. A termék kialakításának köszönhetően a javítás üzemzavar vagy beragadt szivattyú esetén is 1. Ha a tartályban a vízszint a motor karimája felett könnyen elvégezhető. van, akkor válassza le az elektromos táplálásról és ürítse le a tartályt az ürítőcső...
  • Page 78 6. Hibakeresés Lásd az 5.3 Szerviz utasítások című részt is. FIGYELMEZTETÉS Áramütés Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Mielőtt bármilyen munkába kezd a terméken, győződjön meg arról, hogy a szivattyút az elektromos hálózatról lekapcsolták és nem kapcsolható vissza véletlenül. Hiba Elhárítás A motor nem indul, Tápfeszültség hiba.
  • Page 79 6 m szállítómagasságot a csatlakoztatott 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szaniter berendezések biztonságos szolgáltatását. ürítése érdekében. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy Tápkábel szervizzel. 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G). Nettó tömeg Az áthúzott kuka jel egy terméken azt 6,6 kg.
  • Page 80 1. Informazioni generali Traduzione della versione originale inglese Le presenti istruzioni di installazione e funziona- mento descrivono il modello Sololift C-3 Grundfos. 1.1 Simboli utilizzati in questo documento Le sezioni 1-3 forniscono le informazioni necessarie 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano...
  • Page 81 2. Ricezione del prodotto 3.2 Collegamento elettrico PERICOLO 2.1 Trasporto del prodotto Scossa elettrica AVVERTENZA Morte o gravi lesioni personali - Il conduttore di messa a terra (PE) della Pericolo di schiacciamento presa deve essere collegato al condut- Morte o gravi lesioni personali tore di messa a terra del prodotto.
  • Page 82 In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza Il prodotto non deve pompare forti agenti autorizzato o la sede Grundfos più vicina. chimici o solventi. Vedere la guida rapida. 5.2 Manutenzione La stazione di sollevamento non richiede alcuna...
  • Page 83 5.3 Istruzioni di manutenzione Tubo dell'interruttore a galleggiante bloccato L'interruttore a galleggiante può essere rimosso Grazie al suo disegno, il prodotto risulta di facile separatamente. manutenzione in caso di malfunzionamento o bloc- caggio della pompa. 1. Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra della flangia motore, scollegare l'alimentazione e ATTENZIONE svuotare il serbatoio per mezzo del tubo flessi-...
  • Page 84 6. Ricerca di guasti nel prodotto AVVERTENZA Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali - Prima di effettuare interventi sulla pompa, accertarsi di avere disinserito l’alimentazione elettrica e che la stessa non possa essere accidentalmente ripri- stinata. Vedi anche sezione 5.3 Istruzioni di manutenzione.
  • Page 85 6 m di prevalenza per garantire un di raccolta dei rifiuti. drenaggio sufficiente degli apparecchi 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare sanitari collegati. Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Cavo di alimentazione 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G).
  • Page 86 Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija 1. Bendra informacija Originalios angliškos versijos vertimas Šioje įrengimo ir naudojimo instrukcijoje aprašytas "Grundfos Sololift" C-3. 1.1 Šiame dokumente naudojami simboliai 1-3 skyriuose pateikta informacija apie saugų 1.1.1 Įspėjimai apie pavojus, apimančius mirties produkto išpakavimą, įrengimą ir paleidimą.
  • Page 87 2. Produkto priėmimas 3.2 Elektros jungtys PAVOJUS 2.1 Produkto transportavimas Elektros smūgis ĮSPĖJIMAS Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Elektros lizdo įžeminimo (PE) kontaktas Suspaudimo pavojus turi būti prijungtas prie produkto Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas įžeminimo kontakto. Kištuko įžeminimo - Transportavimo metu ant vieno padėklo kontaktas turi atitikti lizdo įžeminimo galima uždėti maks.
  • Page 88 Įprastiniai prijungtuose prietaisuose naudojami Jei turite kokių nors klausimų, kreipkitės į artimiausią valymo / plovimo skysčiai. pH vertė: 4-10. "Grundfos" įmonę arba "Grundfos" serviso partnerį. 5.2 Techninė priežiūra Produktas neskirtas siurbti stiprius chemikalus arba tirpiklius. Žr. trumpą Išsiurbimo įrenginiui nereikia jokios specialios instrukciją.
  • Page 89 5.3 Techninės priežiūros nurodymai Užsikimšęs plūdinio jungiklio vamzdis Plūdinio jungiklio mazgą galima išimti atskirai. Dėl produkto konstrukcijos, jam sugedus arba užstigus siurbliui, remontą atlikti labai paprasta. 1. Jei vandens lygis bake yra virš variklio flanšo, atjunkite elektros maitinimą ir išleiskite skystį iš DĖMESIO bako per skysčio išleidimo žarną.
  • Page 90 6. Produkto sutrikimų diagnostika ĮSPĖJIMAS Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Prieš pradedant bet kokius darbus su produktu, reikia pasirūpinti, kad būtų išjungtas elektros maitinimas, ir kad jis negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Taip pat žr. skyrių 5.3 Techninės priežiūros nurodymai.
  • Page 91 Kad būtų garantuotas pakankamas 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų prijungtų sanitarinių prietaisų išleidimas, surinkimo tarnybos paslaugomis. sistemos slėgis turi neviršyti 6 m. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Maitinimo kabelis 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G).
  • Page 92 Latviešu (LV) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 1. Vispārīga informācija Oriģinālās angļu valodas versijas tulkojums Šajā uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijā aprakstīts Grundfos Sololift C-3. 1.1 Šajā dokumentā lietotie simboli No 1. līdz 3. sadaļai sniegta informācija, kas 1.1.1 Brīdinājumi par bīstamību, tai skaitā miesas nepieciešama produkta drošai izpakošanai,...
  • Page 93 2. Produkta saņemšana 3.2 Elektriskais savienojums BĪSTAMI 2.1 Produkta transportēšana Elektriskās strāvas trieciens BRĪDINĀJUMS Nāve vai smagas ķermeņa traumas - Kontaktrozetes aizsargzemējums ir Saspiešanas bīstamība jāsavieno ar produkta Nāve vai smagas ķermeņa traumas aizsargzemējumu. Spraudnim ir jābūt - Veicot transportēšanu, vienu virs otras tādai pašai aizsargzemējuma drīkst likt ne vairāk kā...
  • Page 94 Sāls šķīdums no ūdens mīkstināšanas iekārtām ar Ja rodas kādi jautājumi, lūdzu, sazinieties ar tuvāko maksimālo temperatūru 20 °C un maksimālo sāls GRUNDFOS filiāli vai servisa darbnīcu. saturu 15 %. Pievienoto ierīču parastie tīrīšanas šķidrumi. pH 5.2 Tehniskā apkope vērtība: 4-10.
  • Page 95 5.3 Tehniskās apkopes instrukcijas Nosprostota pludiņslēdža caurule Pludiņslēdža mezglu var noņemt atsevišķi. Pateicoties produkta konstrukcijai, apkalpošana nepareizas darbības vai nosprostota sūkņa gadījumā 1. Ja ūdens līmenis tvertnē ir virs motora atloka, nesagādā nekādas grūtības. atvienojiet elektroapgādi un iztukšojiet tvertni, izmantojot izlaišanas šļūteni. Skatiet 3.1. attēlu UZMANĪBU pielikumā.
  • Page 96 6. Produkta bojājumu meklēšana BRĪDINĀJUMS Elektriskās strāvas trieciens Nāve vai smagas ķermeņa traumas - Pirms sākat darbu ar produktu, pārliecinieties, ka elektroapgāde ir atslēgta un to nevar nejauši ieslēgt. Skatiet arī sadaļu 5.3 Tehniskās apkopes instrukcijas. Traucējums Cēlonis Novēršana Motors neieslēdzas, Elektroapgādes bojājums.
  • Page 97 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu pienācīgu iztukšošanu, sistēmas spiediens savākšanas dienestu pakalpojumi. nedrīkst pārsniegt 6 m spiedienaugstuma. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Barošanas kabelis 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G). Uz produkta norādīts nosvītrotas Neto svars atkritumu tvertnes simbols nozīmē, ka...
  • Page 98 Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies 1. Algemene informatie Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie Deze installatie- en bedieningsinstructies bevatten een beschrijving van de Grundfos Sololift C-3. 1.1 Symbolen die in dit document gebruikt worden Paragrafen 1-3 bevatten de informatie die nodig is om het product veilig te kunnen uitpakken, installe- 1.1.1 Waarschuwing voor gevaren met risico van...
  • Page 99 2. Het product ontvangen 3.2 Elektrische aansluiting GEVAAR 2.1 Het product transporteren Elektrische schok WAARSCHUWING Dood of ernstig persoonlijk letsel - De veiligheidsaarding (PE) van het Beknellingsgevaar stopcontact moet worden verbonden Dood of ernstig persoonlijk letsel met de veiligheidsaarding van het pro- - Stapel maximaal twee pallets op elkaar duct.
  • Page 100 4. Productintroductie 5. Het product onderhouden of repareren 4.1 Productomschrijving Gebruik altijd originele toebehoren van Grundfos De C-3 is een kleine, compacte automatische voor een veilige en betrouwbare werking. opvoerinstallatie die geschikt is voor het verpompen van grijs afvalwater vanuit plaatsen waar dit water...
  • Page 101 5.3 Service-instructies Leiding van de vlotterschakelaar verstopt De vlotterschakelaar kan afzonderlijk worden verwij- Dankzij het productontwerp is service eenvoudig in derd. geval van storing of een geblokkeerde pomp. 1. Als het waterniveau in de tank hoger is dan de LET OP motorflens, koppelt u de voeding los en maakt u de tank leeg met de afvoerslang.
  • Page 102 6. Problemen met het product opsporen WAARSCHUWING Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel - Voordat u met werkzaamheden aan het product begint, dient u er zeker van te zijn dat de elektriciteitstoevoer is uitge- schakeld en niet per ongeluk kan wor- den ingeschakeld.
  • Page 103 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. m opvoerhoogte om voldoende afvoer van 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact de aangesloten sanitaire toepassingen te op met uw Grundfos leverancier. garanderen. Voedingskabel Het doorkruiste symbool van een afval- 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G).
  • Page 104 Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji dotyczy 1.1 Symbole stosowane w tej instrukcji agregatów podnoszących Grundfos Sololift C-3. 1.1.1 Ostrzeżenia przed sytuacjami Rozdziały 1 - 3 zawierają informacje dotyczące zagrażającymi życiu lub zdrowiu bezpiecznego rozpakowywania, montażu i uruchamiania produktu.
  • Page 105 2. Odbiór produktu 3.2 Podłączenie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO 2.1 Transport produktu Porażenie prądem elektrycznym OSTRZEŻENIE Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Uziemienie ochronne (PE) gniazda musi Ryzyko zmiażdżenia być połączone z uziemieniem Śmierć lub poważne obrażenia ciała ochronnym produktu. Uziemienie - Na czas transportu nie ustawiać więcej ochronne wtyczki musi być...
  • Page 106 Dokumentacja serwisowa dostępna jest na stronie www.product-selection.grundfos.com. Zwykłe płyny do czyszczenia przyłączonych urządzeń. Wartość pH: 4-10. W przypadku jakichkolwiek pytań, prosimy o kontakt z najbliższą placówką lub serwisem firmy Grundfos. Agregat nie może pompować silnie działających chemikaliów 5.2 Konserwacja i rozpuszczalników. Zob. instrukcja Agregat podnoszący nie wymaga specjalnej...
  • Page 107 5.3 Instrukcje serwisowe Zablokowana rura łącznika pływakowego Łącznik pływakowy można wymontować oddzielnie. Przemyślana konstrukcja agregatu umożliwia jego łatwe serwisowanie w przypadku awarii pompy lub 1. Jeżeli poziom wody w zbiorniku sięga ponad jej zablokowania. kołnierz silnika, należy odłączyć zasilanie i opróżnić zbiornik za pomocą węża do UWAGA opróżniania zbiornika.
  • Page 108 6. Przegląd zakłóceń OSTRZEŻENIE Porażenie prądem elektrycznym Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Przed rozpoczęciem prac przy produkcie należy sprawdzić, czy zasilanie elektryczne zostało wyłączone i upewnić się, że nie może ono być przypadkowo włączone. Zob. również część 5.3 Instrukcje serwisowe.
  • Page 109 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy nie może przekraczać 6 m. skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Przewód zasilający 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G). Symbol przekreślonego pojemnika na Masa netto odpady oznacza, że produktu nie należy...
  • Page 110 1. Informações gerais Tradução da versão inglesa original Estas instruções de instalação e funcionamento des- crevem o sistema Sololift C-3 da Grundfos. 1.1 Símbolos utilizados neste documento As secções 1-3 fornecem a informação necessária 1.1.1 Avisos contra perigos que envolvem risco para desembalar, instalar e proceder ao arranque do de morte ou de lesões pessoais...
  • Page 111 2. Receção do produto 3.2 Ligação elétrica PERIGO 2.1 Transporte do produto Choque elétrico AVISO Morte ou lesões pessoais graves - A terra de proteção (PE) da saída da Perigo de esmagamento tomada deve ser ligada à terra de prote- Morte ou lesões pessoais graves ção do produto.
  • Page 112 Solução saturada de amaciadores de água com uma www.product-selection.grundfos.com. temperatura máxima de 20 °C e um máximo de 15 % Em caso de dúvidas, contacte os serviços Grundfos de sal. locais ou a oficina Grundfos autorizada mais pró- Líquidos comuns para a limpeza dos equipamentos xima.
  • Page 113 5.3 Instruções de assistência técnica Tubagem do boiador bloqueada A unidade do boiador pode ser retirada separada- Graças ao design do produto, a assistência técnica é mente. facilmente realizada em caso de avaria ou de uma bomba bloqueada. 1. Caso o nível de água no depósito esteja acima da flange do motor, desligue a alimentação e ATENÇÃO drene o depósito através da mangueira de purga.
  • Page 114 6. Deteção de avarias no produto AVISO Choque elétrico Morte ou lesões pessoais graves - Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, certifique-se de que a alimen- tação foi desligada e de que não pode ser ligada inadvertidamente. Consulte também a secção 5.3 Instruções de assis- tência técnica.
  • Page 115 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios adequada dos equipamentos sanitários público ou privado. ligados. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Cabo de alimentação 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G).
  • Page 116 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare 1. Informații generale Traducerea versiunii originale în limba engleză Aceste instrucțiuni de instalare și operare descriu Grundfos Sololift C-3. 1.1 Simboluri folosite în acest document Secțiunile 1-3 oferă informațiile necesare 1.1.1 Avertizări privind pericole implicând un risc dezambalării, instalării și punerii în funcțiune a...
  • Page 117 2. Recepția produsului 3.2 Conexiuni electrice PERICOL 2.1 Transportul produsului Electrocutare AVERTIZARE Deces sau accidentare gravă - Împământarea de protecție (PE) a prizei Pericol de strivire de alimentare trebuie să fie conectată la Deces sau accidentare gravă împământarea de protecție a - Stivuiți maximum doi paleți împreună...
  • Page 118 4. Prezentare de produs 5. Deservirea produsului Pentru o funcţionare sigură şi durabilă, folosiţi 4.1 Descrierea produsului întotdeauna piese de schimb originale Grundfos. C-3 este o staţie mică şi compactă de ridicare a AVERTIZARE presiunii adecvată pentru pomparea apelor uzate gri din locurile în care aceasta nu poate fi direcţionată...
  • Page 119 5.3 Instrucţiuni de service Flotor blocat Unitatea de flotor poate fi îndepărtată separat. Datorită design-ului, service-ul este ușor de efectuat dacă pompa se defectează sau se blochează. 1. Dacă nivelul apei din rezervor este deasupra flanşei motorului, deconectați alimentarea de la ATENŢIE rețea și goliți rezervorul cu un furtun de golire.
  • Page 120 6. Depanarea produsului AVERTIZARE Electrocutare Deces sau accidentare gravă - Înainte de a începe orice lucrare la produs, asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a fost deconectată şi că nu poate fi reconectată accidental. Consultați, de asemenea, secțiunea 5.3 Instrucţiuni service.
  • Page 121 înconjurător pot fi livrate la 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G). cea mai apropiată societate sau la cel mai Greutate netă apropiat punct de service Grundfos. 6,6 kg. Simbolul de pubelă întretăiată aflată pe Nivel de pornire şi oprire un produs denotă faptul că acesta Nivel de pornire 1: 65 mm peste nivelul podelei.
  • Page 122 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad 1. Opšte informacije Prevod originalne engleske verzije. Ova uputstva za instalaciju i rad opisuju Grundfos Sololift C-3. 1.1 Simboli korišćeni u ovom dokumentu Poglavlja 1-3 daju informacije potrebne za bezbedno 1.1.1 Upozorenja na opasnosti uključuju rizik od raspakivanje, instalaciju i puštanje proizvoda u rad.
  • Page 123 2. Prijem proizvoda 3.2 Elektro povezivanje OPASNOST 2.1 Transport proizvoda Strujni udar UPOZORENJE Smrt ili teška telesna povreda - Zaštitno uzemljenje (ZU) strujne Opasnost od nagnječenja utičnice mora biti povezano sa zaštitnim Smrt ili teška telesna povreda uzemljenjem proizvoda. Utikač mora da - Ispod transporta postavite zajedno posedovati isti sistem povezivanja sa maksimalno dve palete.
  • Page 124 4. Predstavljanje proizvoda 5. Servisiranje proizvoda Uvek koristite originalnu Grundfos dodatnu opremu 4.1 Opis proizvoda da biste obezbedili siguran i pouzdan rad. C-3 je mala, kompaktna automatska prepumpna UPOZORENJE podizna stanica koja je pogodna za pumpanje sive otpadne vode sa mesta koja nemaju direktan pad u Strujni udar kanalizaciju.
  • Page 125 5.3 Servisna uputstva Blokirana je cev prekidača na plovak Jedinica prekidača na plovak bi trebalo da se ukloni U slučaju otkaza ili blokade pumpe, zahvaljujući posebno. konstrukciji proizvoda, servis je jednostavan. 1. Ako je nivo vode u rezervoaru iznad prirubnice OPREZ motora, isključite napajanje i ispraznite rezervoar uz pomoć...
  • Page 126 6. Pronalaženje kvarova na proizvodu UPOZORENJE Strujni udar Smrt ili teška telesna povreda - Pre nego što započnete bilo kakav rad na proizvodu proverite da li je napajanje strujom isključeno i da li može slučajno da se uključi. Pogledajte i poglavlje 5.3 Servisna uputstva.
  • Page 127 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za pražnjenje priključenih sanitarnih uređaja. odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Kabl napajanja Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G). Neto težina Precrtani simbol kante za smeće na 6,6 kg.
  • Page 128 Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 1. Allmän information Översättning av den engelska originalversionen Denna monterings- och driftsinstruktion beskriver Grundfos Sololift C-3. 1.1 Symboler som förekommer i denna instruktion I avsnitten 1-3 ges den information som krävs för att packa upp, montera och driftsätta produkten på ett 1.1.1 Varningar för risker som kan medföra...
  • Page 129 2. Mottagning av produkten 3.2 Elanslutning FARA 2.1 Transport av produkten Risk för elektriska stötar VARNING Risk för dödsfall eller allvarliga personska- Risk för klämning - Eluttagets skyddsjord (PE) måste vara Risk för dödsfall eller allvarliga personska- ansluten till produktens skyddsjord. Kontakten måste ha samma PE-anslut- - Stapla högst två...
  • Page 130 4. Produktintroduktion 5. Service av produkten Använd alltid originalreservdelar från Grundfos för 4.1 Produktbeskrivning att säkerställa säker och korrekt drift. C-3 är en liten, kompakt, automatisk lyftstation (BDT- VARNING pump) för pumpning av gråvatten från ställen där det inte kan ledas direkt till avloppssystemet genom Risk för elektriska stötar...
  • Page 131 5.3 Serviceanvisningar Nivåvippans rör är blockerat Nivåvippan kan avlägsnas separat. Produkten är konstruerad för enkel service i hän- delse av funktionsfel eller igensatt pump. 1. Om vattennivån i tanken är högre än motorflän- sen, bryt strömförsörjningen och töm tanken med FÖRSIKTIGHET hjälp av dräneringsslangen.
  • Page 132 6. Felsökning av produkten VARNING Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personska- - Kontrollera att strömförsörjningen är bortkopplad och att den inte kan kopp- las på av misstag innan arbete påbörjas på produkten. Se även avsnitt Serviceanvisningar. Orsak Åtgärd Motorn startar inte när...
  • Page 133 Systemtrycket ska inte överskrida 6 m 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- uppfordringshöjd för att säkerställa tillräck- stationer. lig dränering av anslutna sanitetsenheter. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade Försörjningskabel servicepartners. 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G). Effektfaktor Symbolen med en överkorsad soptunna...
  • Page 134 Prevod originalne angleške verzije Navodil za montažo in obratovanje Ta navodila za montažo in obratovanje opisujejo 1.1 Simboli, uporabljeni v tem dokumentu Grundfos Sololift C-3. 1.1.1 Opozorila glede nevarnosti, ki vključujejo Poglavja 1-3 vsebujejo informacije za odstranitev tveganje za smrt ali telesno poškodbo izdelka iz embalaže, namestitev ter varen zagon...
  • Page 135 2. Prevzem naprave 3.2 Električna priključitev NEVARNOST 2.1 Transport naprave Električni udar OPOZORILO Smrt ali resna telesna poškodba - Zaščitna ozemljitev (PE) električne Nevarnost zmečkanja vtičnice mora biti povezana z zaščitno Smrt ali resna telesna poškodba ozemljitvijo črpalke. Vtič mora imeti isti - Pri transportu zložite skupaj največ...
  • Page 136 Izdelek mora biti pritrjen v tla, da se s tem Ponudbo servisnih kompletov si lahko ogledate na prepreči dvig in zasuk. www.product-selection.grundfos.com. Preden izdelek vrnete na servis, ga je 4.3 Črpane tekočine treba temeljito očistiti. V nasprotnem Odpadna voda temperature do 90 °C.
  • Page 137 5.3 Navodila za servis Blokirana cev plovnega stikala Enoto plovnega stikala se lahko odstrani ločeno. Zahvaljujoč zasnovi izdelka je izdelek v primeru okvare ali blokade preprosto servisirati. 1. Če je nivo vode v rezervoarju nad prirobnico motorja, odklopite električno napajanje in posodo POZOR izpraznite s pomočjo drenažne cevi.
  • Page 138 6. Iskanje napak na izdelku OPOZORILO Električni udar Smrt ali resna telesna poškodba - Pred pričetkom del na izdelku izključite električno napajanje črpalke in zagotovite, da se ne more po nesreči vključiti. Glejte tudi poglavje 5.3 Navodila za servis. Okvara Vzrok Rešitev Motor se ne vklopi, ko...
  • Page 139 Okvara Vzrok Rešitev Voda iz tuš kabine ali Hidravlika je blokirana. Preverite, da se os motorja lahko prosto druge naprave, vrti. Odstranite prirobnico motorja za priključene na nižje očiščenje tekača. sesalne priključke, Nivo vklopa se je spremenil. Preverite in očistite cev plovnega odteka počasi.
  • Page 140 Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku 1. Všeobecné informácie Preklad pôvodnej anglickej verzie Tieto montážne a prevádzkové pokyny popisujú Grundfos Sololift C-3. 1.1 Symboly použité v tomto návode Časti 1-3 poskytujú informácie nevyhnutné pre 1.1.1 Varovanie pred nebezpečenstvami, ktoré...
  • Page 141 2. Prijatie produktu 3.2 Elektrické pripojenie NEBEZPEČENSTVO 2.1 Preprava produktu Úraz elektrickým prúdom VAROVANIE Smrť alebo vážny úraz - Ochranné uzemnenie (PE) zásuvky Nebezpečenstvo rozdrvenia musí byť pripojené k ochrannému Smrť alebo vážny úraz uzemneniu produktu. Zástrčka musí - Pri preprave na seba uložte maximálne mať...
  • Page 142 Servisná dokumentácia je k dispozícii na www.product-selection.grundfos.com. Výrobok nesmie čerpať chemikálie alebo rozpúšťadlá. Viď rýchleho sprievodcu. V prípade ďalších otázok sa obráťte na najbližšiu pobočku firmy Grundfos alebo na jeho servisné stredisko. 5.2 Údržba Čerpacia stanica nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu, ale odporúčame skontrolovať prevádzku a potrubné...
  • Page 143 5.3 Servisné pokyny Potrubie plavákového spínača je zablokované Jednotka plavákového spínača môže byť Vďaka konštrukcii výrobku je servis jednoduchý demontovaná oddelene. v prípade poruchy alebo zablokovania čerpadla. 1. Ak je vodná hladina v nádrži nad prírubou POZOR motora, odpojte napájanie a odvodnite nádrž pomocou vypúšťacej hadice.
  • Page 144 6. Zisťovanie poruchy produktu VAROVANIE Úraz elektrickým prúdom Smrť alebo vážny úraz - Pred zahájením akýchkoľvek prác na produkte bezpodmienečne vypnite prívod napájacieho napätia a zabezpečte ho proti náhodnému zapnutiu. Viď taktiež časť 5.3 Servisné pokyny. Porucha Príčina Náprava Motor nezapína, keď Prerušený...
  • Page 145 Tlak v systéme by nemal presiahnuť 6 m 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu výšky pre zaistenie dostatočného pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho odvodnenia pripojených sanitárnych servisných partnerov. zariadení. Sieťový kábel Preškrtnutý...
  • Page 146 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve Bu kurulum ve çalıştırma talimatlarında Grundfos fiziksel, duyusal veya algısal açıdan Sololift C-3 açıklanmaktadır. sorunlar yaşayan ya da deneyimi veya Bölüm 1-3'te ürünü güvenli bir şekilde ambalajından bilgisi yeterli olmayan kişiler tarafından...
  • Page 147 1. Genel bilgiler 1.1 Bu dokümanda kullanılan semboller 1.1.1 Ölüm veya yaralanma riski içeren tehlikelere karşı uyarılar TEHLİKE Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak tehlikeli bir durumu belirtir. UYARI Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Page 148 2. Ürünün teslim alınması 3.2 Elektrik bağlantısı TEHLİKE 2.1 Ürünün nakliyesi Elektrik çarpması UYARI Ölüm veya ciddi yaralanma - Elektrik prizinin koruyucu topraklaması Ezilme tehlikesi (PE) ürünün koruyucu topraklamasına Ölüm veya ciddi yaralanma bağlanmalıdır. Fiş, elektrik prizi ile aynı - Nakliye sırasında en fazla iki paleti üst PE bağlantı...
  • Page 149 % 15 tuza sahip olan tuzlu su. Bağlı teçhizatların temizliğinde kullanılan sıradan Servis belgelerine www.product- sıvılar. pH değeri: 4-10. selection.grundfos.com adresinden ulaşılabilir. Herhangi bir sorunuz varsa lütfen en yakın Grundfos Ürün, sert kimyasal veya çözücü firmasına veya servisine başvurun. maddelerin transferi için kullanılmamalıdır. Hızlı rehbere bakınız.
  • Page 150 5.3 Servis talimatları Şamandıralı şalterin borusu tıkalı Şamandıralı şalter ünitesi ayrı ayrı çıkarılabilir. Pompanın arızalanması veya tıkalı olması durumunda, ürünün tasarımı sayesinde servis işlemi 1. Tanktaki su seviyesi motor flanşının üzerindeyse kolayca gerçekleştirilebilir. güç beslemesini kesin ve tankı tahliye hortumuyla boşaltın. Ekteki resim 3.1'e bakınız. DIKKAT 2.
  • Page 151 6. Üründe arıza tespiti UYARI Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma - Üründe çalışmaya başlamadan önce, elektrik beslemesinin kapatıldığından ve yanlışlıkla açılamayacağından emin olun. Ayrıca bkz. bölüm 5.3 Servis talimatları. Arıza Neden Çözüm Tanktaki seviye Elektrik beslemesi arızalıdır. Elektrik bağlantısını yeniden kurun. başlatma seviyesine Bir sigorta atmıştır.
  • Page 152 Sistemin maksimum basma yüksekliği: 6,0 m. 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. Bağlı olan temizlik teçhizatının yeterli 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şekilde boşaltılabilmesi için sistem şirketi veya servisini arayın. basıncının 6 m basma yüksekliğini aşmaması...
  • Page 153 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon Cep telefonu Şehir Firma Faks E-posta Sunpo Elektrik Yeşiloba Mahallesi. 46003 Sokak. 0322 428 50 14-18 0533 461 71 14 Adana Aslandami Sitesi. C Blok No:12 0322 428 48 49 sunpo-elektrik@hotmail.com Seyhan Arda Pompa 0312 385 88 93 0541 805 89 44 Ostim Mahallesi 37.
  • Page 154 Українська (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації 1. Загальні відомості Переклад оригінальної англійської версії У цих інструкціях з монтажу та експлуатації наведено опис насосів Grundfos Sololift C-3. 1.1 Значення символів та написів У розділах 1-3 надано інформацію, необхідну для 1.1.1 Попередження щодо факторів небезпеки, безпечного...
  • Page 155 2. Отримання виробу 3.2 Електричні підключення НЕБЕЗПЕЧНО 2.1 Транспортування виробу Удар електричним струмом ПОПЕРЕДЖЕННЯ Смерть або серйозна травма - Захисне заземлення розетки Небезпека роздавлювання електроживлення повинно бути Смерть або серйозна травма підключене до захисного заземлення - Під час транспортування виробу. Штепсель повинен мати таку допускається...
  • Page 156 5. Обслуговування виробу Для забезпечення безпечної та надійної 4.1 Опис виробу експлуатації завжди використовуйте оригінальні запасні частини від Grundfos. C-3 - це компактна, автоматична каналізаційна насосна установка для відкачування забруднених ПОПЕРЕДЖЕННЯ стічних вод з приміщень у тих випадках, коли їх...
  • Page 157 5.3 Інструкції з обслуговування Труба поплавцевого вимикача заблокована Пристрій поплавцевого вимикача може бути Завдяки дизайну виробу обслуговування є знятий окремо. простим в разі несправності або блокування насосу. 1. Якщо рівень води в ємності вище фланця двигуна, вимкніть електроживлення та злийте УВАГА...
  • Page 158 6. Пошук та усунення несправностей виробу ПОПЕРЕДЖЕННЯ Удар електричним струмом Смерть або серйозна травма - Перед початком будь-яких робіт із виробом переконайтеся в тому, що живлення вимкнене і не може бути випадково ввімкнене. Див. також розділ 5.3 Інструкції з обслуговування. Несправність...
  • Page 159 Несправність Причина Спосіб усунення несправності Насосна станція Напірний патрубок занадто Збільште розмір напірного патрубка відкачує повільно. довгий або має надмірну (максимальний розмір 40 мм). кількість вигинів та поворотів. Замініть трубопровід, щоб зменшити кількість поворотів та вигинів труб. Замініть секції вигину труби на м'які відводи.
  • Page 160 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Символ перекресленого сміттєвого контейнера на виробі означає, що він повинен утилізуватися окремо від побутових відходів. Коли виріб, на...
  • Page 161 中文 (CN) 安装和使用说明书 1. 概述 翻译原来的英文版 本安装与操作指导对格兰富Sololift C-3进行了说明。 1.1 本文献中所用符号 章节1-3介绍了以安全的方式拆包、安装并启动本产品 所需的信息。 1.1.1 对死亡或人身伤害危险的警告 章节 4-8 介绍了有关产品的重要信息,以及有关服务、 故障查找和产品处置的信息。 危险 指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡 目录 或严重的人身伤害。 页 警告 概述 指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡 1.1 本文献中所用符号 或严重的人身伤害。 接收产品 注意 指示危险情况,如果不避免,可能导致轻度 2.1 运输产品 或中度的人身伤害。 安装产品 1.1.2 其他重要事项 3.1 机械安装 不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备...
  • Page 162 2. 接收产品 3.2 电气连接 危险 2.1 运输产品 电击 警告 死亡或严重的人身伤害 - 电源插座的接地保护 (PE) 必须连接到产 破碎危险 品的接地保护。 因此,插头必须具有与电 死亡或严重的人身伤害 源插座相同的PE连接系统。 - 运输时最多堆叠两个托盘。 危险 3. 安装产品 电击 死亡或严重的人身伤害 安装必须由经过专业培训的人员按照当地法 - 设施必须安装一个跳闸电流小于30 mA的 规进行。 剩余电流装置 (RCD)。 危险 电击 不得通过电源线拉拽或提举提升站。 死亡或严重的人身伤害 - 该产品必须连接到一个外部电源开关,各 电极间的接触间隔不得小于 3 mm (0.12 3.1 机械安装...
  • Page 163 您关闭提升站所服务单元的供水。 - 在对产品进行任何操作前,必须确保电源 已断开,并且不会被意外接通。 4.2 设计用途 产品适用于泵送洗衣机、洗碗机、厨房水槽、浴缸、 保养与维修必须由经过专业培训的人员按照 淋浴器或软水器内的灰水。 当地法规进行。 本产品仅适用于家庭使用。 如果电源电缆出现损坏,必须由厂商、厂商 代理或相同资质的人员进行更换。 提升站必须固定于地面,不得将其随意抬高 有关服务包,请访问 或旋转。 www.product-selection.grundfos.com。 4.3 泵送液体 在返厂维修前,应将提升站彻底清洗干净。 否则,将无法获得保修。 温度不超过90 °C的灰水。 盐水中盐水的最高温度为20 °C,最高盐度为15 %。 5.1 服务文献 清洗家用电器的普通液体。 pH 值: 4-10. 维修服务文献资料可以在本网页中找到: www.product-selection.grundfos.com。 提升站不得用于泵送腐蚀性较强的化学制品 如您有任何问题,请与附近的格兰富公司或服务站联 或溶液。 见快速使用指南。 系。 5.2 维护和服务...
  • Page 164 5.3 服务指导 浮子开关管道被堵塞 浮子开关装置可单独移除。 产品设计周到,在出现设备故障或水泵堵塞时,易于 进行检修。 1. 若水箱中的水位高于电机法兰,断开电源并使用排 水管将水箱中的液体排出。 见附录中的图3.1。 注意 2. 将箱体外壳拧松。 将卡口式连接口顺时针旋转10 °。 高温表面 将浮子开关装置取出。 轻度或中度的人身伤害 向下按压保护管上的2个按钮。 - 穿戴防护手套或等到泵的表面冷却下来。 卸下保护管。 叶轮卡死 3. 检查浮子开关管道。 1. 断开电源。 重新安装外壳前,检查浮子开关是否能正常工作。 2. 将箱体外壳拧松。 4. 将电机法兰中的浮子开关的密封圈底座上油润滑, 便于安装。 3. 左右转动电机轴,将螺丝刀插入电机轴末端的槽位 内,并将叶轮中的污垢清除。 活性碳过滤器 4. 重新装上箱体外壳后接通电源,检查叶轮是否能正 活性碳过滤器每年更换一次,以确保它能充分发挥过 常转动。...
  • Page 165 6. 对产品进行故障查找 警告 电击 死亡或严重的人身伤害 - 在对产品进行任何操作前,必须确保电源 已断开,并且不会被意外接通。 5.3 服务指导 另见章节 。 故障 原因 修复 水箱内水位达到启动水 电源故障。 恢复电源连接。 平后,电机仍然没有反 保险丝熔断。 更换保险丝。 应。 若保险丝更换后立即被烧断,电 检测电缆和电机。 若电缆或电机出现故 缆或电机可能出现故障。 障,则更换故障零件。 叶轮卡死。 热敏开关跳闸。 清理叶轮,待电机冷却且热控开关复位后 方可进行操作。 浮子开关被堵塞。 移除浮子开关并清理管道。 电机发出声响,但无法 叶轮卡死。 清理叶轮,并检查其是否能正常转动。 运作。 电机或电容出现故障。 更换电机或电容。 电机不间歇地运作或运 水从进水口处流入水箱。...
  • Page 166 7. 技术数据 液体温度 75 °C时可持续作业 (90 °C时作业时间为30分钟) 。 供电电压 软水器中的盐水: 最高 20 °C。 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz 盐水 功耗 最高盐度15 %。 640 W 环境温度 功率因数 +5 °C 至 +35 °C。 Cos φ 0.66 / 0.90。 工作模式...
  • Page 167 Norsk (NO) Installasjons- og driftsinstruksjoner 1. Generell informasjon Oversettelse av den originale engelske versjonen Denne installasjons- og bruksanvisningen beskriver Grundfos Sololift C-3. 1.1 Symboler benyttet i dette dokumentet Avsnitt 1-3 viser informasjon som er nødvendig for å 1.1.1 Advarsel mot farer som kan forårsake kunne pakke ut, installere og starte produktet på...
  • Page 168 2. Mottak av produktet 3.2 Elektrisk tilkobling FARE 2.1 Transport av produktet Elektrisk støt ADVARSEL Alvorlig skade eller død - Beskyttelsesjord (PE) på stikkontakten Klemfare må kobles til produktets beskyttelses- Alvorlig skade eller død jord. Pluggen må ha samme PE-tilkob- - Stable maksimalt to paller i høyden lingssystem som stikkontakten.
  • Page 169 4. Produktintroduksjon 5. Vedlikehold av produktet Bruk alltid originalt tilbehør fra Grundfos for å sikre 4.1 Produktbeskrivelse trygg og pålitelig drift. C-3 er en liten, kompakt automatisk avløpsstasjon ADVARSEL som er egnet til å pumpe avløpsvann fra steder der det ikke kan ledes direkte til offentlig avløp ved hjelp Elektrisk støt...
  • Page 170 5.3 Serviceinstruksjoner Flottørbryterrøret er blokkert Flottørbryterenheten kan tas ut for seg. Takket være produktkonstruksjonen er det enkelt å utføre service ved feil eller blokkert pumpe. 1. Hvis vannstanden i tanken ligger over motorflen- sen, må du koble fra strømforsyningen og tømme FORSIKTIG tanken ved hjelp av avløpsslangen.
  • Page 171 6. Feilsøking på produktet ADVARSEL Elektrisk støt Alvorlig skade eller død - Før du påbegynner noen form for arbeid på produktet er det viktig å forsikre seg om at produktet er avslått og at det ikke kan bli slått på ved en feiltakelse. Se også...
  • Page 172 å sikre tilstrekkelig utpumping 1. Bruk offentlig eller privat avfallsinnsamling. fra de tilkoblede sanitærapparatene. 2. Dersom dette ikke er mulig, ta kontakt med nær- meste Grundfos-verksted eller serviceverksted. Forsyningskabel 1,2 m, 0,75 mm (H05VV-F-3G). Symbolet for overkrysset søppeldunk på...
  • Page 173 Appendix...
  • Page 178 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Page 179 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Page 180 97771617 0219 ECM: 1253317 www.grundfos.com...

Table of Contents