CEMO UP12-LO 12V Operating Instructions Manual

Self-priming electric pump for transferring various liquids
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Schmierstoffpumpe
D
Selbstansaugende Elektropumpe zum Abfüllen von Flüssigkeiten
GB
Self-priming electric pump for transferring various liquids
F
Pompe électrique auto-amorçante pour transfert de liquides
I
Elettropompa autoadescante per travaso liquidi
936.2560.022
UP12-LO 12V
936.2569.301 / 05.16 / Gi
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
936.2560.005
UP3/OIL 12V
CEMO GmbH
3 - 6
7 - 10
11 - 14
15 - 18
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CEMO UP12-LO 12V

  • Page 1 11 - 14 Elettropompa autoadescante per travaso liquidi 15 - 18 936.2560.022 936.2560.005 UP12-LO 12V UP3/OIL 12V CEMO GmbH 936.2569.301 / 05.16 / Gi In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...
  • Page 2 Selbstansaugende Elektropumpe Betriebsanleitung: 3-10 • dem Bediener aushändigen • vor Inbetriebnahme unbedingt lesen • für künftige Verwendung aufbewahren Self-priming electric pump Operating Instructions: 11-18 • provide to operator • must be read before using the equipment for the first time •...
  • Page 3: Beschreibung Des Geräts

    1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Selbstansaugende Elektropumpe zum Abfüllen von Schmierölen und viskosen Flüssigkeiten für den diskon- tinuierlichen Einsatz. Die Pumpenelemente bestehen aus Bronze-Zahnrädern, die über kurze Zeiträume im Trockenlauf betrieben werden können. 2. TECHNISCHE ANGABEN Tab. 1 DE CODE VOLT SICHERUNG FÖRDERLEISTUNG* GEWICHT...
  • Page 4: Handhabung Und Transport

    5. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN 8.2 Positionierung Die Pumpe kann in jeder Position installiert wer- Temperatur: min. -10 °C / max. + 60 °C den. Die Pumpe mit passenden Schrauben an den Relative Feuchtigkeit: max. 90 % dafür vorgesehenen Bohrungen befestigen. Achtung! Achtung! Die angegebenen Grenztemperaturen DER PUMPENMOTOR IST NICHT gelten für die Komponenten des...
  • Page 5 • Schläuche und Anschlüsse aus Material einset- 9.2 WARUM SAUGT DIE PUMPE NICHT? zen, das den umgefüllten Flüssigkeiten standhält. • Die Pumpe wurde zu weit über der Höhe der Eine Freisetzung in die Umwelt vermeiden. Flüssigkeit positioniert. • Die Pumpe wurde zu lange im Trockenlauf 8.4 Elektrischer Anschluss betrieben.
  • Page 6: Entsorgung Der Verpackung

    CEMO GmbH ordnungsgemäß anerkannt und angenommen wurde. Die betreffenden Kosten 10. ENTSORGUNG beschränken sich auf die Versandkosten zwi- schen dem Lager von CEMO GmbH und der Niederlassung des Kunden. Die alte Pumpe nicht über den Hausmüll entsor- gen. Unbrauchbare Pumpen sind getrennt zu sam- meln und umweltgerecht zu entsorgen.
  • Page 7: Product Description

    1. PRODUCT DESCRIPTION Self-priming electric particularly designed for the transfer of lubricating oils or viscous liquids, for disconti- nuous use. The pumping elements are made up of bronze gears which can possibly even run dry for brief periods. 2. TECHNICAL DETAILS Tab.1 EN CODE TYPE...
  • Page 8: Ambient Conditions

    5. AMBIENT CONDITIONS Warning! THE PUMP MOTOR IS NOT Temperature: min. -10°C/14°F - max.60°C/140°F EXPLOSION PROOF Relative humidity: max. 90 % Warning! Do not install the pump where flammable vapors the above indicated temperature rang­ or gases may be present. Install the pump in an es are applicable to all components of accessible place for inspection.
  • Page 9: Troubleshooting

    8.4 Electrical connections 9.2 WHY THE PUMP WILL NOT PRIME ITSELF? The electrical installation of the pump must include • The pump is fitted at an excessive height above a protection fuse which is suitably rated as indi- the fluid level cated on the motor label.
  • Page 10: Environmental Disposal

    PACKAGING ENVIRONMENTAL DISPOSAL CEMO GmbH and they will be limited to the The user is invited to effect a proper waste separa- actual shipment costs between CEMO GmbH tion, in order to facilitate the recycling of the materi- warehouse and the client’s delivery address.
  • Page 11: Description Du Dispositif

    1. DESCRIPTION DU DISPOSITIF Pompe électrique auto-amorçante conçue pour le transfert d’huiles de lubrification ou de liquides visqueux, et ce en utilisation discontinue. Les composants de la pompe sont des engrenages en bronze qui peuvent éventuellement tourner à sec pour de brèves périodes. 2.
  • Page 12: Manipulation Et Transport

    5. CONDITIONS EXTERNES 8.2 Positionnement La pompe peut être installée dans n’importe Température : min. -10 °C / max. + 60 °C quelle position. Fixer la pompe en utilisant des Humidité relative : max. 90 % vis appropriées aux trous de fixation. Attention ! Attention ! Les températures limites indiquées...
  • Page 13: Problèmes Et Solutions

    8.4 Branchement électrique • Après de longues périodes d’inactivité, il est conseillable d’introduire le liquide directement La pompe doit être installée avec protection avec dans la pompe avant de la remettre en un fusible de caractéristiques identiques à celles fonctionnement. indiquées sur l’étiquette du moteur.
  • Page 14: Mise Au Rebut

    être déposés dans seulement si la garantie est reconnue et les centres de recyclage autorisés. acceptée par CEMO GmbH. Ces coûts seront ELIMINATION DE L’EMBALLAGE limités à ceux d’expédition entre le fabriquant Il faut pour ces derniers effectuer la collecte et le siège du client.
  • Page 15: Descrizione Del Dispositivo

    1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Elettropompa autoadescante progettata per travaso di oli lubrificanti o di liquidi viscosi, per uso discontinuo. Gli elementi pompanti sono costituiti da ingranaggi in bronzo che possono eventualmente girare a secco per brevi periodi. 2. DATI TECNICI Tab.
  • Page 16: Condizioni Ambientali

    5. CONDIZIONI AMBIENTALI 8.2 Posizionamento La pompa può essere installata in qualsiasi posi- Temperatura: min. -10 °C / max. + 60 °C zione. Fissare la pompa utilizzando viti adeguate ai Umidita’ relativa: max. 90 % fori di passaggio. Attenzione! Attenzione! Le temperature limite indicate si appli­...
  • Page 17: Problemi E Soluzioni

    8.4 Collegamento elettrico • Lunghi periodi di inattività. In questo caso è con- sigliabile, prima dell’avviamento, introdurre diret- La pompa va installata con collegamento elettrico tamente del liquido nel corpo pompa dotato di protezione a fusibile dimensionato come indicato sull’etichetta del motore e in relazione al •...
  • Page 18: Smaltimento Imballo

    Si invita l’utente ad effettuare un’adeguata raccolta costi saranno limitati ai costi di spedizione tra differenziata in modo da favorire il riciclo dei mate- il magazzino di CEMO GmbH e la sede del riali di cui è composto l’imballo; smaltimento con cliente.
  • Page 19 NOTIZEN...
  • Page 20 12. UP12-LO MONTAGEPLAN / EXPLODED VIEW / LISTE DES COMPOSANTS / SCHEDA DI ASSEMBLAGGIO B E S C H R E I B U N G D E S C R I P T I O N D E S C R I P T I O N D E S C R I Z I O N E PUMPENGEHÄUSE PUMP BODY...
  • Page 21 12. UP12-LO ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONS / INGOMBRI...
  • Page 22 12. UP12-LO SCHAUBILDER / DIAGRAMS / DIAGRAMMES / DIAGRAMMI SCHAUBILD FÖRDERLEISTUNG (Öl T46) FLOW RATE DIAGRAM (T46 oil) DIAGRAMME DE DÉBIT (huile T46) DIAGRAMMA PORTATA (olio T46) SCHAUBILD STROMAUFNAHME - DRUCK (Öl T46 bei 20 °C) AMPERE-DRAW VS PRESSURE DIAGRAM (T46 at 20 °C) DIAGRAMME COURANT - PRESSION (T46 à...
  • Page 23 12. UP12-LO SCHAUBILDER / DIAGRAMS / DIAGRAMMES / DIAGRAMMI SCHAUBILD STROMAUFNAHME - VISKOSITÄT (Öl T46) AMPERE-DRAW VS VISCOSITY DIAGRAM (T46 oil) DIAGRAMME COURANT - VISCOSITÉ (huile T46) DIAGRAMMA ASSORBIMENTI – VISCOSITÀ (olio T46)
  • Page 24 13. UP3-OIL MONTAGEPLAN / EXPLODED VIEW / LISTE DES COMPOSANTS / SCHEDA DI ASSEMBLAGGIO B E S C H R E I B U N G D E S C R I P T I O N D E S C R I P T I O N D E S C R I Z I O N E GEHÄUSE PUMP BODY...
  • Page 25 13. UP3-OIL ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONS / INGOMBRI...
  • Page 26 13. UP3-OIL SCHAUBILDER / DIAGRAMS / DIAGRAMMES / DIAGRAMMI SCHAUBILD FÖRDERLEISTUNG (Öl T46) DIAGRAMMA PORTATA (olio T46) FLOW RATE DIAGRAM (T46 oil) DIAGRAMME DE DÉBIT (huile T46) SCHAUBILD STROMAUFNAHME (Öl T46 bei 20 °C) AMPERE-DRAW DIAGRAM (T46 at 20 °C) DIAGRAMME COURANT - PRESSION (T46 à...
  • Page 27 13. UP3-OIL SCHAUBILDER / DIAGRAMS / DIAGRAMMES / DIAGRAMMI...
  • Page 28: Eg-Konformitätserklärung

    Electromagnetic Compatibility the following standards are applied: EN 55014-1 Electromagnetic compatibility. Requirements for household appliances, electric tools, and similar apparatus. Part 1: Emission. This declaration is given under the sole responsibility of: Location: Weinstadt Date: 05.2016 _______________________________________ (Signature) Eberhard Manz, Managing Director CEMO GmbH...
  • Page 29: Déclaration De Conformité Ce

    Cette déclaration est publiée sous la seule responsabilité de : Lieu : Weinstadt Date : 05.2016 _______________________________________ (signature) Eberhard Manz, Gérant de CEMO GmbH 14. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ C.E. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ C.E. Confermiamo che il prodotto: 936.2560.022 – UP12-LO 12 V Pompa ad ingranaggi 936.2560.005 – UP3/OIL 12 V Pompa ad ingranaggi è...
  • Page 30 NOTIZEN...
  • Page 31 NOTIZEN...
  • Page 32 CEMO GmbH 936.2569.301 / 05.16 / Gi In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...

This manual is also suitable for:

Up3/oil 12v936.2560.022936.2560.005

Table of Contents