Download Print this page
Glen Dimplex LA 60S-TUR Installation And Operating Instruction

Glen Dimplex LA 60S-TUR Installation And Operating Instruction

Air-to-water heat pump for outdoor installation

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LA 60S-TUR
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Luft-Wasser-
Wärmepumpe
für Außenaufstellung
Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452163.66.79
Installation and
Operating Instruction
Air-to-Water
Heat Pump for
Outdoor Installation
Glen
Dimplex
Deutschland
Instuctions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
air-eau pour
installation estérieure
DE | EN | FR · FD 0003
Dimplex

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LA 60S-TUR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Glen Dimplex LA 60S-TUR

  • Page 1 Glen Dimplex Deutschland Dimplex LA 60S-TUR Montage- und Installation and Instuctions d‘installation Gebrauchsanweisung Operating Instruction et d‘utilisation Luft-Wasser- Air-to-Water Pompe à chaleur Wärmepumpe Heat Pump for air-eau pour für Außenaufstellung Outdoor Installation installation estérieure Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452163.66.79...
  • Page 3: Table Of Contents

    LA 60S-TUR Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............................DE-2 1.1 Symbole und Kennzeichnung............................DE-2 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................DE-2 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien.........................DE-2 1.4 Energiesparende Handhabung der Wärmepumpe ....................DE-2 Verwendungszweck der Wärmepumpe ....................DE-3 2.1 Anwendungsbereich...............................DE-3 2.2 Arbeitsweise..................................DE-3 Lieferumfang ..............................DE-4 3.1 Grundgerät ..................................DE-4 3.2 Schaltkasten ..................................DE-4 3.3 Wärmepumpenmanager ...............................DE-4...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch LA 60S-TUR ACHTUNG! Sicherheitshinweise Für den Betrieb und die Wartung einer Wärmepumpe sind die rechtlichen Anforderungen des Landes einzuhalten, in dem 1.1 Symbole und Kennzeichnung Wärmepumpe betrieben wird. nach Kältemittelfüllmenge ist die Dichtheit der Wärmepumpe in Besonders wichtige Hinweise sind in dieser Anleitung mit regelmäßigen Abständen durch entsprechend geschultes...
  • Page 5: Verwendungszweck Der Wärmepumpe

    LA 60S-TUR Deutsch 2.2 Arbeitsweise Verwendungszweck der Wärmepumpe Heizen Umgebungsluft wird vom Ventilator angesaugt und dabei über 2.1 Anwendungsbereich den Verdampfer (Wärmetauscher) geleitet. Der Verdampfer kühlt die Luft ab, d.h. er entzieht ihr Wärme. Die gewonnene Die Luft/Wasser-Wärmepumpe ist ausschließlich für die Erwär- Wärme wird im Verdampfer auf das Arbeitsmedium (Kältemit-...
  • Page 6: Lieferumfang

    Deutsch LA 60S-TUR Lieferumfang 3.1 Grundgerät Die Wärmepumpe enthält unten aufgeführte Bauteile. Der Kältekreis ist „hermetisch geschlossen“ und enthält das vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Kältemittel R407C. An- gaben zum GWP-Wert und CO -Äquivalent des Kältemittels finden sich im Kapitel Geräteinformation. Es ist FCKW-frei, baut kein Ozon ab und ist nicht brennbar.
  • Page 7: Zubehör

    LA 60S-TUR Deutsch Zubehör Transport ACHTUNG! 4.1 Externes 4-Wege- Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Umschaltventil Neigung von 45° (in jeder Richtung) gekippt werden. Das externe 4-Wege-Umschaltventil (Y12) ermöglicht einen für Der Transport zum endgültigen Aufstellungsort sollte mit der Heizen und Kühlen optimierten Betrieb der reversiblen Luft/...
  • Page 8: Aufstellung

    Deutsch LA 60S-TUR ACHTUNG! Aufstellung Bei wandnaher Aufstellung kann es durch die Luftströmung Ansaug- Ausblasbereich verstärkter 6.1 Allgemein Schmutzablagerung kommen. Die kältere Außenluft sollte so ausblasen, dass sie bei angrenzenden beheizten Räumen die Das Gerät ist grundsätzlich auf einer dauerhaft ebenen, glatten Wärmeverluste nicht erhöht.
  • Page 9: Heizungsseitiger Anschluss

    LA 60S-TUR Deutsch 7.2 Heizungsseitiger Anschluss Hinweis: Bei Nutzung der Wärmepumpe mit dem 4-Wege-Umschaltven- Die heizungsseitigen Anschlüsse an der Wärmepumpe sind im til ist es zwingend erforderlich, die hydraulischen Anschlüsse Geräteinneren herzustellen. Die jeweiligen Anschlussgrößen gemäß der dem Ventil beiliegenden Anweisung herzustellen.
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    Deutsch LA 60S-TUR 7.3 Elektrischer Anschluss Inbetriebnahme Insgesamt sind zur Wärmepumpe 3 Leitungen/Kabel zu legen: 8.1 Allgemein  Der Leistungsanschluss der Wärmepumpe erfolgt über ein handelsübliches 5-adriges Kabel. Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, Das Kabel ist bauseits beizustellen und der Leitungsquer- sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst schnitt gemäß...
  • Page 11: Reinigung / Pflege

    LA 60S-TUR Deutsch Auch Reste von Schmier- und Dichtmitteln können das Reinigung / Pflege Heizwasser verschmutzen. Sind die Verschmutzungen so stark, dass sich die Leistungsfä- 9.1 Pflege higkeit des Verflüssigers in der Wärmepumpe verringert, muss ein Installateur die Anlage reinigen.
  • Page 12: Reinigung Luftseite

    Deutsch LA 60S-TUR 9.3 Reinigung Luftseite 10 Störungen / Fehlersuche Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der Heizperi- Diese Wärmepumpe ist ein Qualitätsprodukt und sollte stö- ode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu reinigen. rungsfrei arbeiten. Tritt dennoch eine Störung auf, wird dies im Display des Wärmepumpenmanagers angezeigt.
  • Page 13: Geräteinformation

    LA 60S-TUR Deutsch 12 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LA 60S-TUR Bauform Wärmequelle Luft Ausführung Universal Reversibel Regler WPM wandmontiert Wärmemengenzählung integriert Aufstellungsort Außen Leistungsstufe Einsatzgrenzen Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C bis 60 -2(bis 62 -2) / ab 22 Kühlwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C...
  • Page 14 Deutsch LA 60S-TUR Sonstige Ausführungsmerkmale Abtauart (bedarfsabhängig) Kreislaufumkehr Frostschutz Kondensatwanne / Wasser im Gerät beheizt / Ja gegen Einfrieren geschützt max.Betriebsüberdruck (Wärmequelle / Wärmesenke) Zubehör Hydraulisches 4-Wege-Umschaltventil (extern) Leistung / Leistungszahl SCOP (Saisonale Leistungszahl) mittleres Klima 35 °C / 55 °C 4,01 / 3,40 ŋ...
  • Page 15: Produktinformationen Gemäß Verordnung (Eu) Nr.813/2013, Anhang Ii, Tabelle 2

    Kontakt Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) Für Heizgeräte und Kombiheizgeräte mit Wärmepumpe ist die Wärmenennleistung Prated gleich der Auslegungslast im Heizbetrieb Pdesingh und die Wärmenennleistung eines Zusatzheizgerätes Psup gleich der zusaätzlichen Heizleistung sup(Tj ).
  • Page 16: Garantieurkunde

    Die Garantiezeit für Nachbesserungen und Ersatzteile endet mit Glen Dimplex Deutschland dem Ablauf der ursprünglichen Garantiezeit für das Gerät. Die Ga- Glen Dimplex Deutschland GmbH rantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, die den Abteilung: Service Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich Am Goldenen Feld 18 beeinträchtigen.
  • Page 17 LA 60S-TUR English Table of contents Safety notes..............................EN-2 1.1 Symbols and markings ..............................EN-2 1.2 Intended use..................................EN-2 1.3 Legal regulations and directives ..........................EN-2 1.4 Energy-efficient use of the heat pump........................EN-2 Purpose of the heat pump ........................EN-3 2.1 Application ..................................EN-3 2.2 Operating principle................................EN-3 Scope of supply ............................EN-4...
  • Page 18: Safety Notes

    English LA 60S-TUR 1.4 Energy-efficient use of the heat Safety notes pump 1.1 Symbols and markings By operating this heat pump, you are helping to protect the en- vironment. A prerequisite for energy-efficient operation is the Particularly important information in these instructions is correct design of the heat source system and heating system.
  • Page 19: Purpose Of The Heat Pump

    LA 60S-TUR English 2.2 Operating principle Purpose of the heat pump Heating 2.1 Application Surrounding air is drawn in by the fan and fed through the evap- orator (heat exchanger). The evaporator cools the air, i.e. it ex- The air-to-water heat pump is to be used exclusively for the tracts heat from it.
  • Page 20: Scope Of Supply

    English LA 60S-TUR Scope of supply 3.1 Basic device The heat pump contains the components listed below. The refrigeration circuit is "hermetically sealed" and contains the fluorinated refrigerant R407C included in the Kyoto proto- col. Information on the GWP value and CO equivalent of the refrigerant can be found in the chapter Device information.
  • Page 21: Accessories

    LA 60S-TUR English Accessories Transport CAUTION! 4.1 External four-way reversing When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted valve more than 45° (in any direction). The external four-way reversing valve (Y12) enables optimised Transport to the final installation location should be carried out heating and cooling operation of the reversible air-to-water with a pallet.
  • Page 22: Installation

    English LA 60S-TUR CAUTION! Installation In cases of installation close to a wall, there may be more sediment in the air inlet and outlet areas due to the air current. 6.1 General The colder outside air outlet should discharge in such a way as to not increase the heat losses in heated neighbouring rooms.
  • Page 23: Connection On Heating Side

    LA 60S-TUR English 7.2 Connection on heating side Note: For operation of the heat pump with the four-way reversing The heating system connections on the heat pump are to be valve, it is essential to set up the hydraulic connections accord- made inside the device.
  • Page 24: Electrical Connection

    English LA 60S-TUR 7.3 Electrical connection Start-up 3 lines/cables must be routed to the heat pump in total: 8.1 General  A standard 5-core cable is used to connect the heat pump to the power supply. To ensure that start-up is performed correctly, it should only be The cable must be provided on-site.
  • Page 25: Cleaning / Maintenance

    LA 60S-TUR English Residue from lubricants and sealants may also contaminate the Cleaning / maintenance heating water. In the case of severe contamination leading to a reduction in 9.1 Maintenance the performance of the liquefier in the heat pump, the system must be cleaned by a heating technician.
  • Page 26: Cleaning The Air System

    English LA 60S-TUR 9.3 Cleaning the air system 10 Faults / troubleshooting The evaporator, ventilator and condensate outflow should be This heat pump is a quality product and is designed for trouble- cleaned of contamination (leaves, twigs, etc.) before each new free operation.
  • Page 27: Device Information

    LA 60S-TUR English 12 Device information Type and order code LA 60S-TUR Design Heat source Version Universal/reversible Controller WPM wall-mounted Thermal energy metering Integrated Installation location Outside Performance level Operating limits Heating water flow / return °C to 60 -2(to 62 -2)
  • Page 28 English LA 60S-TUR Additional model features Type of defrosting (according to need) Reverse circulation Condensate tray frost protection / Water in device Heated / Yes protected against freezing max. operating overpressure (heat source / heat sink) Accessories Hydraulic four-way reversing valve (external) Performance / coefficient of performance (COP) SCOP (Seasonal coefficient of performance) average climate 35 °C / 55 °C...
  • Page 29: Product Information As Per Regulation (Eu) No 813/2013, Annex Ii, Table 2

    Contact details Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh , and the rated heat output of a supplementary capacity for heating sup(Tj ).
  • Page 30 English LA 60S-TUR EN-14 452163.66.79 · FD 0003 www.glendimplex.de...
  • Page 31 LA 60S-TUR Français Table des matières Consignes de sécurité..........................FR-2 1.1 Symboles et identification ............................FR-2 1.2 Utilisation conforme................................ FR-2 1.3 Dispositions légales et directives..........................FR-2 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l'énergie..............FR-2 Utilisation de la pompe à chaleur ......................FR-3 2.1 Domaine d'utilisation ..............................
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Français LA 60S-TUR Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le journal de Consignes de sécurité bord ci-joint. 1.1 Symboles et identification 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de Les indications importantes dans ces instructions sont signa- lées par ATTENTION ! et REMARQUE.
  • Page 33: Utilisation De La Pompe À Chaleur

    LA 60S-TUR Français 2.2 Fonctionnement Utilisation de la pompe à chaleur Chauffage L’air environnant est aspiré par le ventilateur puis amené à tra- 2.1 Domaine d'utilisation vers l’évaporateur (échangeur thermique). L’évaporateur refroi- dit l’air par extraction de chaleur. La chaleur ainsi obtenue est La pompe à...
  • Page 34: Fournitures

    Français LA 60S-TUR Fournitures 3.1 Appareil de base La pompe à chaleur contient les composants énumérés ci-des- sous. Le circuit frigorifique est « hermétiquement fermé » et contient le fluide frigorigène fluoré R407C répertorié dans le protocole de Kyoto. Vous trouverez la valeur PRG (potentiel de réchauffe- ment global) et l'équivalent CO...
  • Page 35: Accessoires

    LA 60S-TUR Français Accessoires Transport ATTENTION ! 4.1 Vanne d'inversion 4 voies Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur externe ne doit pas dépasser 45° (quel que soit le sens). La vanne d'inversion 4 voies externe (Y12) permet un fonction- Le transport vers l'emplacement définitif doit de préférence...
  • Page 36: Installation

    Français LA 60S-TUR ATTENTION ! Installation En cas d'installation près d'un mur, tenir compte des influences physiques sur la construction. Aucune porte ou 6.1 Généralités fenêtre ne doit se trouver dans le champ d'évacuation du ventilateur. En règle générale, l'appareil doit être installé sur une surface plane stable, lisse et horizontale.
  • Page 37: Raccordement Côté Chauffage

    LA 60S-TUR Français 7.2 Raccordement côté chauffage Remarque : En cas d'utilisation de la pompe à chaleur avec une vanne d'in- Les raccordements côté chauffage à la pompe à chaleur version 4 voies, il est indispensable de réaliser les raccorde- doivent être effectués à...
  • Page 38: Branchements Électriques

    Français LA 60S-TUR Protection antigel  La tension de commande est amenée via le gestionnaire de pompe à chaleur. Pour les installations de pompe à chaleur sur lesquelles l'ab- Pour ce faire, poser une ligne tripolaire selon les prescrip- sence de gel ne peut pas être garantie, une possibilité de vi- tions de la documentation électrique.
  • Page 39: Mise En Service

    LA 60S-TUR Français Mise en service Entretien / Nettoyage 8.1 Généralités 9.1 Entretien Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit Il faut éviter d’appuyer ou de déposer des objets sur l’appareil être effectuée par un service après-vente agréé par le construc- afin de protéger la peinture.
  • Page 40: Nettoyage Côté Air

    Français LA 60S-TUR Pour éviter l’infiltration d'un produit de nettoyage contenant de l’acide dans le circuit de l’installation de chauffage, nous vous recommandons de raccorder l’appareil de nettoyage directe- ment sur le départ et le retour du condenseur de la pompe à...
  • Page 41: Informations Sur Les Appareils

    LA 60S-TUR Français 12 Informations sur les appareils Désignation technique et référence de commande LA 60S-TUR Design Source de chaleur Version réversible universelle Régulateur gestionnaire de PAC monté au mur Calorimètre intégré Emplacement extérieur Niveau de puissance Plages d'utilisation Départ / retour d'eau de chauffage °C...
  • Page 42 Français LA 60S-TUR Autres caractéristiques techniques Type de dégivrage (en fonction des besoins) inversion du circuit Protection antigel cuve de condensats / eau dans l'appareil chauffée / oui protégée contre le gel Surpression de service max. (source de chaleur / dissipation thermique) bars accessoire Vanne d’inversion 4 voies hydraulique (externe)
  • Page 43: Informations Sur Le

    Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach Coordonnées de contact (*) Pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur, la puissance thermique nominale Prated est égale à...
  • Page 44 Français LA 60S-TUR FR-14 452163.66.79 · FD 0003 www.glendimplex.de...
  • Page 45: Anhang · Appendix · Annexes

    LA 60S-TUR Anhang · Appendix · Annexes Anhang · Appendix · Annexes Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés ................A-II 1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté......................A-II Diagramme / Diagrams / Diagrammes ....................A-III 2.1 Kennlinien Heizen / Characteristic curves for heating operation / Courbes caractéristiques mode chauffage.......................A-III...
  • Page 46: Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas Cotés

    Anhang · Appendix · Annexes LA 60S-TUR 1 Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés 1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté A-II 452163.66.79 · FD 0003 www.glendimplex.de...
  • Page 47: Diagramme / Diagrams / Diagrammes

    LA 60S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes 2.1 Kennlinien Heizen / Characteristic curves for heating operation / Courbes caractéristiques mode chauffage Heizleistung in [kW] Wasseraustrittstemperatur in [°C] Heating capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Puissance de chauffage en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C]...
  • Page 48: Kennlinien Kühlen / Characteristic Curves For Cooling Operation / Courbes Caractéristiques Mode Rafraîchissement

    Anhang · Appendix · Annexes LA 60S-TUR 2.2 Kennlinien Kühlen / Characteristic curves for cooling operation / Courbes caractéristiques mode rafraîchissement Kühlleistung in [kW] Wasseraustrittstemperatur [ Cooling capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Puissance de refroidissement en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C]...
  • Page 49: Einsatzgrenzendiagramm Heizen / Operating Limits Diagram Heating / Diagramme Des Seuils D'utilisation Chauffage

    LA 60S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 2.3 Einsatzgrenzendiagramm Heizen / Operating limits diagram heating / Diagramme des seuils d'utilisation chauffage 6,0 m³/h 3,4 m³/h Wasseraustritt (+0 / -2 K) Water outlet (+0 / -2 K) Sortie d'eau (+0 / -2 K)
  • Page 50: Einsatzgrenzendiagramm Kühlen / Operating Limits Diagram Cooling / Diagramme Des Seuils D'utilisation Rafraîchissement

    Anhang · Appendix · Annexes LA 60S-TUR 2.4 Einsatzgrenzendiagramm Kühlen / Operating limits diagram cooling / Diagramme des seuils d'utilisation rafraîchissement Wasseraustritt (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) Sortie d'eau (+/- 2 K) Die Angaben gelten bei Einhaltung des geforderten Mindestkühlwasserdurchflusses.
  • Page 51: Einbindungsschemen / Integration Diagram / Schéma D'intégration

    LA 60S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 3 Einbindungsschemen / Integration diagram / Schéma d'intégration 3.1 Hydraulische Einbindungsschemen / Hydraulic integration diagrams / Schémas d’intégration hydraulique www.glendimplex.de 452163.66.79 · FD 0003 A-VII...
  • Page 52: Legende / Legend / Légende

    Anhang · Appendix · Annexes LA 60S-TUR 3.2 Legende / Legend / Légende Absperrventil Shut-off valve Vanne d’arrêt Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Jeu de vannes de sécurité Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d’expansion Vanne commandée par Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve température ambiante...
  • Page 53: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    LA 60S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 4 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité Die aktuelle CE-Konformitätserklärung finden sie als Download unter: You can find and download the current CE conformity declaration at: Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE actuelle sous : https://glendimplex.de/la60stur...
  • Page 54 Anhang · Appendix · Annexes LA 60S-TUR 452163.66.79 · FD 0003 www.glendimplex.de...
  • Page 55 LA 60S-TUR Anhang · Appendix · Annexes www.glendimplex.de 452163.66.79 · FD 0003 A-XI...
  • Page 56 Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich GDTS Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 924545 www.glendimplex.de...