Guzzanti GZ-986B Instruction Manual

Ultrasonic humidifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 62

Quick Links

Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu
Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza
Ultrahangos párásító készülék
Ultraschall-Luftbefeuchter
CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
Ultrazvočni vlažilec zraka
Ultrasonic humidifier
GZ-986B
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-986B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Guzzanti GZ-986B

  • Page 1 Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza Ultrahangos párásító készülék Ultrazvočni vlažilec zraka Ultraschall-Luftbefeuchter Ultrasonic humidifier GZ-986B Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
  • Page 2 Děkujeme za koupi nového ultrazvukového zvlhčovače. Zvlhčovač pomáhá obnovit vhodnou úroveň vlhkosti a eliminuje nepohodlí spojené se suchým vzduchem. Přejeme vám hodně let zdravého ovzduší s tímto účinným a efektivním výrobkem. Doporučujeme vám strávit určitou dobu čtením tohoto návodu, abyste plně porozuměli všem nabízeným funkcím.
  • Page 3 12) Do zásobníku nelijte horkou vodu, s teplotou přesahující 40°C. 13) Před čištěním nebo vyjmutím zásobníku spotřebič vypněte. 14) Spotřebič, zástrčku a kabel neponořujte do vody ani jiných tekutin. 15) Převodník nikdy neoškrabujte ostrými nástroji. Zvlhčovač pravidelně čistěte. Za tímto účelem si přečtěte pokyny k čištění spotřebiče. 16) Pokud vylijete tekutinu na spotřebič, může způsobit vážné...
  • Page 4: Specifikace Produktu

    *Funkce: • K zvýšení a regulaci relativní vlhkosti vzduchu v místnosti • K odstranění elektrostatického výboje • Působí jako prevence vůči onemocnění • Udržuje vás svěží a chrání pokožku • Upravujte pokojovou teplotu SPECIFIKACE PRODUKTU: • Č. modelu: SPS-908 • Standardní výstup: 300 ml/H •...
  • Page 5 1. PŘEHLED SPOTŘEBIČE Tryska Horní kryt Madlo Měrka vody Zásobník vody Filtr Víko Senzor Oblast vstupu vody Přívodní kabel Výstup vzduchu Převodník Plovák Kontrolka Displej Dotekové tlačítko...
  • Page 6: Pokyny K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ: Spotřebič postavte na rovný povrch. Nalijte vodu do zásobníku a pak utáhněte víko. Postavte zásobník na hlavní jednotku. Zkontrolujte, zda parametry spotřebiče odpovídají parametrům elektrické sítě a připojte zástrčku. Spotřebič zapněte; rozsvítí se LED nasvícení. Spotřebič začne fungovat. Stisknutím tlačítka „volume“...
  • Page 7: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba: UPOZORNĚNÍ! Před čištěním spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě. Dlouholetý spolehlivý provoz spotřebiče můžete zajistit dodržením několika snadných kroků údržby. Pokud je vaše voda tvrdá, s vysokým obsahem vápníku a jiných minerálů, z času na čas se nahromadí bílý povlak na různých plochách v místnosti.
  • Page 8 USKLADNĚNÍ Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, ujistěte se, zda jsou všechny díly suché, včetně komory rozprašovače. Spotřebič neskladujte s vodou v zásobníku vody a v komoře rozprašovače. Vyčistěte a vysušte filtrační kazetu před její uskladněním. Uschovejte filtrační kazetu na chladném a tmavém místě. Spotřebič...
  • Page 9 Objem Příliš mnoho minerálů Vyčistěte převodník. rozstřikované páry v nádržce na vodu. je velmi malý. Voda je příliš Vyčistěte zásobník vody a znečištěná nebo nalijte čistou vodu. byla dlouhou dobu v zásobníku. Nestandardní hluk. Vibrace v zásobníku Naplňte zásobník vody. vody z důvodu nízké...
  • Page 10 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 11 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 12 Ďakujeme za kúpu nového ultrazvukového zvlhčovača. Zvlhčovač pomáha obnoviť vhodnú úroveň vlhkosti a eliminuje nepohodlie spojené so suchým vzduchom. Prajeme vám mnoho rokov zdravého ovzdušia s týmto účinným a efektívnym výrobkom. Odporúčame vám stráviť určitý čas čítaním tohto návodu, aby ste plne porozumeli všetkým ponúkaným funkciám.
  • Page 13 12) Do zásobníka nelejte horúcu vodu, s teplotou presahujúcou 40°C. 13) Pred čistením alebo vybratím zásobníka spotrebič vypnite. 14) Spotrebič, zástrčku a kábel neponárajte do vody ani iných tekutín. 15) Prevodník nikdy neoškrabujte ostrými nástrojmi. Zvlhčovač pravidelne čistite. Za týmto účelom si prečítajte pokyny na čistenie spotrebiča. 16) Ak vylejete tekutinu na spotrebič, môže spôsobiť...
  • Page 14 *Funkcie: • Pre zvýšenie a reguláciu relatívnej vlhkosti vzduchu v miestnosti • Pre odstránenie elektrostatického výboja • Pôsobí ako prevencia voči ochoreniam • Udržiava vás sviežich a chráni pokožku • Upravujte izbovú teplotu ŠPECIFIKÁCIE PRODUKTU: • Č. modelu: SPS-908 • Štandardný výstup: 300 ml/H •...
  • Page 15: Prehľad Spotrebiča

    1. PREHĽAD SPOTREBIČA Tryska Horný kryt Rukoväť Odmerka vody Zásobník vody Filter Víčko Senzor Oblasť vstupu vody Napájací kábel Výstup vzduchu Prevodník Plavák Kontrolka Displej Dotykové tlačidlo...
  • Page 16: Pokyny Pre Použitie

    POKYNY PRE POUŽITIE: Spotrebič postavte na rovný povrch. Nalejte vodu do zásobníka a potom utiahnite viečko. Postavte zásobník na hlavnú jednotku. Skontrolujte, či parametre spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete a pripojte zástrčku. Spotrebič zapnite; rozsvieti sa LED podsvietenia. Spotrebič začne fungovať. Stlačením tlačidla „volume“...
  • Page 17: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba: UPOZORNENIE! Pred čistením spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete. Dlhoročnú spoľahlivú prevádzku spotrebiča môžete zaistiť dodržaním niekoľkých jednoduchých krokov údržby. Ak je vaša voda tvrdá, s vysokým obsahom vápnika a iných minerálov, z času na čas sa nahromadí biely povlak na rôznych plochách v miestnosti.
  • Page 18 USKLADNENIE Ak nebudete spotrebič dlhší čas používať, uistite sa, že sú všetky diely suché, vrátane komory rozprašovača. Spotrebič neskladujte s vodou v zásobníku vody a v komore rozprašovača. Vyčistite a vysušte filtračnú kazetu pred jej uskladnením. Uschovajte filtračnú kazetu na chladnom a tmavom mieste. Spotrebič...
  • Page 19 Objem Veľmi veľa minerálov Vyčistite prevodník. rozstrekovanej v nádržke na vodu. pary je veľmi malý. Voda je veľmi Vyčistite zásobník vody a znečistená alebo bola nalejte čistú vodu. dlhý čas v zásobníku. Neštandardný hluk. Vibrácie v zásobníku Naplňte zásobník vody. vody z dôvodu nízkej hladiny vody.
  • Page 20 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 21 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
  • Page 22 Dziękujemy za zakup nowego ultradźwiękowego nawilżacza. Nawilżacz pomaga przywrócić odpowiedni poziom wilgoci i eliminuje niewygodę związaną z suchym powietrzem. Życzymy Wam wiele lat zdrowego powietrza z tym skutecznym i efektywnym produktem. Polecamy spędzić trochę czasu na czytaniu tej instrukcji, aby w pełni zrozumieć...
  • Page 23 12) Do pojemnika nalej gorącej wody, o temperaturze przekraczającej 40°C. 13) Przed czyszczeniem lub wyjęciem pojemnika wyłącz urządzenie. 14) Urządzenia, wtyczki i przewodu nie zanurzaj w wodzie ani innych cieczach. 15) Nigdy nie drap przetwornika ostrymi narzędziami. Czyść nawilżacz regularnie. W tym celu przeczytaj wskazówki dotyczące czyszczenia urządzenia.
  • Page 24: Specyfikacja Produktu

    *Funkcje: • Podnosi i reguluje relatywną wilgoć powietrza w pomieszczeniu • Usuwa wyładowania elektrostatyczne • Ochrona przed chorobami • Utrzymuje świeżość i chroni skórę • Reguluje temperaturę w pomieszczeniu SPECYFIKACJA PRODUKTU: • Nr modelu: SPS-908 • Standardowe wyjście: 300 ml/H •...
  • Page 25: Opis Urządzenia

    1. OPIS URZĄDZENIA Dysza Górna pokrywa Uchwyt Miarka wody Pojemnik wody Filtr Nakrętka Czujnik Wlot wody Przewód zasilania Wylot powietrza Przetwornik Pływak Kontrolka Wyświetlacz Przycisk dotykowy...
  • Page 26: Instrukcje Użytkowania

    INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA: Urządzenie postaw na równej powierzchni. Nalej wodę do pojemnika a następnie dokręć nakrętkę. Postaw pojemnik na jednostce głównej. Sprawdź, czy parametry urządzenia odpowiadają parametrom sieci elektrycznej i podłącz wtyczkę. Włącz urządzenie; zaświeci się podświetlenie LED. Urządzenie zacznie działać. Naciskając przycisk „volume“...
  • Page 27: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja: OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i odłącz od sieci elektrycznej. Wieloletnią niezawodną pracę urządzenia możesz zapewnić dotrzymując kilku prostych kroków konserwacji. Jeżeli masz twardą wodę, z wysoką zawartością wapnia i innych minerałów, od czasu do czasu zgromadzi się biała powłoka na różnych powierzchniach w pomieszczeniu.
  • Page 28 PRZECHOWYWANIE Jeżeli przez dłuższy czas nie będziesz używać urządzenia, upewnij się, że wszystkie elementy są suche, łącznie z komorami rozpylacza. Nie przechowuj urządzenia z wodą w pojemniku wody i w komorze rozpylacza. Wyczyść i wysusz wkład filtra przed przechowywaniem. Przechowaj wkład filtra w zimnym i ciemnym miejscu.
  • Page 29 Kontrolka zasilania Za dużo wody w Wyjmij pojemnik wody. świeci, ale naczyniu. Zdejmij małą pokrywę i wylej urządzenie nie trochę wody z naczynia działa. pojemnika. Włóż pojemnik na miejsce i skontroluj, czy jest odpowiednio założony. Ilość pary jest Bardzo dużo Wyczyść...
  • Page 32 Köszönjük, hogy megvásárolta az ultrahangos párásító készüléket. A párásító készülék segítséget nyújt a megfelelő páratartalom kialakításában, és megszünteti a száraz levegőből adódó kellemetlen közérzetet. Kívánjuk, hogy sok-sok éven át használja ezt a hatékony párásítót, és élvezze a tiszta és egészséges levegőt. Kérjük, hogy szánjon egy kis időt az útmutató...
  • Page 33 12) A víztárolóba nem szabad forró, 40°C-nál melegebb vizet tölteni. 13) Kapcsolja ki a készüléket tisztítás, vagy a víztároló kiemelése előtt. 14) Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket és a csatlakozódugót. 15) Soha ne tisztítsa egy éles eszközzel az átalakítót. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket.
  • Page 34 *Funkciók: • A beltéri levegő relatív páratartalmának növelése és szabályozása • Az elektrosztatikus kisülések megszüntetése • Betegség-megelőző funkció • Segít a friss közérzet és a bőr üdeségének megőrzésében • Szabályozza a szoba hőmérsékletét A TERMÉK SPECIFIKÁCIÓI: • Modellszám: SPS-908 • Standard kimenet: 300 ml/H •...
  • Page 35: A Készülék Részei

    1. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Fúvóka Felső fedél Fogantyú Vízszintjelző Víztároló Szűrő Fedél Szenzor Vízbemenet Tápkábel Levegőkimenet Átalakító Úszó Jelzőfény Kijelző Érintőgomb...
  • Page 36: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK: Helyezze a készüléket egy egyenes felületre. Öntsön vizet a tárolóba, és csavarozza be a fedelet. Helyezze a tárolót az alapegységre. Győződjön meg arról, hogy a készülék és az elektromos hálózat paraméterei megegyeznek, és csatlakoztassa a készüléket. Kapcsolja be a készüléket; felvilágít a LED fény. A készülék működni kezd.
  • Page 37: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás: FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az áramkörről. A készülék hosszantartó és megbízható működését néhány egyszerű szabály betartásával lehet bebiztosítani. Ha kemény a víz a lakóhelyén, magas mésztartalommal és egyéb ásványi anyagokkal, időnként fehér bevonat képződik a helyiség különböző...
  • Page 38 TÁROLÁS Ha hosszabb ideig nem használja majd a készüléket, ügyeljen, hogy minden része, beleértve a kamrát és a szórófejet is, száraz legyen. Ne tárolja a készüléket maradék vízzel a tartályban és a szórófej kamrájában. Tárolása előtt tisztítsa meg és szárítsa ki a szűrőkazettát. Tárolja a készüléket gyerekektől távol, egy száraz helyen.
  • Page 39 A kifecskendezett Túl sok ásványi anyag Tisztítsa meg az átalakítót. pára mennyisége a víztartályban. nagyon kevés. Erősen szennyezett Tisztítsa meg a víztárolót, és víz, vagy túl sokáig töltsön bele tiszta vizet. állt a tárolóban. Szokatlan zaj. Alacsony vízszintből Töltse fel a víztárolót. adódó...
  • Page 42 Zahvaljujemo se vam za nakup ultrazvočnega vlažilca zraka. Vlažilec pomaga obnoviti ustrezen nivo vlage in preprečuje neugodje, povezano s suhim zrakom. Želimo vam veliko let v zdravem zraku v stanovanju z našim učinkovitim izdelkom. Priporočamo, da si vzamete nekaj časa in preberete ta navodila, da boste dobro razumeli vse njegove funkcije.
  • Page 43 12) Ne nalivajte v rezervoar vode s temperaturo nad 40 °C. 13) Pred čiščenjem ali odstranitvijo rezervoarja izvlecite vtič iz vtičnice. 14) Ne potapljajte aparata, vtiča in kabla v vodo ali druge tekočine. 15) Pretvornika nikoli ne strgajte z ostrimi predmeti. Vlažilec zraka redno čistite.
  • Page 44 *Funkcije: • Za povečanje in regulacijo relativne vlažnosti zraka v prostoru • Za odstranitev elektrostatičnega naboja • Preprečuje bolezni • Ohranja vas sveže in ščiti vašo kožo • Regulira sobno temperaturo SPECIFIKACIJE IZDELKA: • Št. modela: SPS-908 • Standardni izstop: 300 ml/H •...
  • Page 45 1. SHEMA APARATA Šoba Zgornje ohišje Ročaj za prenašanje Merica za vodo Rezervoar za vodo Filter Pokrov Tipalo Področje vstopa vode Napajalni kabel Izstop zraka Pretvornik Plovec Indikator Prikazovalnik Tipka na dotik...
  • Page 46: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO: Aparat postavite na ravno površino. Napolnite rezervoar z vodo in privijte pokrov. Postavite rezervoar na glavno enoto. Prepričajte se, da parametri električnega omrežja ustrezajo vrednostim, navedenim na tablici, in vtaknite vtič v vtičnico. Vklopite aparat; prižge se LED osvetlitev ozadja. Aparat začne delovati. S pritiskom na gumb „volume“...
  • Page 47: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje: OPOZORILO! Aparat izklopite in izključite iz električne energije. Če upoštevate nekaj preprostih korakov za vzdrževanje, zagotovite dolgoročno in zanesljivo delovanje naprave. Če uporabljate vodo z visoko vsebnostjo kalcija, se lahko včasih nabere bela prevleka na raznih površinah v prostoru. Vodni kamen se nabere tudi v rezervoarju za vodo in na pretvorniku.
  • Page 48: Odpravljanje Težav

    SHRANJEVANJE Če aparata dalj časa ne nameravate uporabljati, posušite vse dele, vključno s komoro razpršilca. Ne shranjujte aparata, če je v rezervoarju ali v komori razpršilca voda. Pred shranjevanjem očistite in posušite filtrski vložek. Filtrski vložek hranite v hladnem in temnem prostoru. Aparat hranite izven dosega otrok v hladnem in suhem prostoru.
  • Page 49 Nenavaden hrup. Tresenje v rezervoarju Napolnite rezervoar z vodo. pri majhni količini vode. Aparat stoji na Premaknite aparat na stabilno nestabilni površini. ravno površino. Meglica izhaja Reža med šobo in Šobo za trenutek potopite v okrog šobe. rezervoarjem za vodo. vodo, očistite z vlažno krpo in jo vstavite nazaj v rezervoar.
  • Page 52 Wir bedanken uns bei Ihnen für den Einkauf eines neuen Ultraschall- Luftbefeuchters. Der Luftbefeuchter hilft, ein passendes Feuchtigkeitsniveau zu erneuern, und eliminiert die mit trockener Luft verbundene Unbequemlichkeit. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunder Luft mit diesem wirksamen und effektiven Produkt.
  • Page 53 Füllen Sie den Wasserbehälter mit sauberem, destilliertem oder demineralisiertem Wasser. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Wasserbehälter leer ist. Schütteln Sie mit dem Gerät nicht, ansonsten kann Wasser aus der Basisstation auslaufen. 10) Berühren Sie nie Wasser oder Komponenten im Wasserbehälter, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Page 54 *Betriebsprinzip: Ihr Ultraschall-Luftbefeuchter nutzt einen Ultraschall- Hochfrequenzoszillator zum Zerschlagen von Wasser in winzige Partikeln mit dem Durchmesser ca. 1-5 µm. Das Ventilationssystem stoßt dieses Wasser in trockene Luft aus, wo das Wasser verdampft, um die gewünschte Luftfeuchtigkeit zu erreichen. Aus der Ausgangsöffnung des Gerätes steigt ein deutlich sichtbarer und gleichmäßiger Nebel.
  • Page 55: Beschreibung Des Gerätes

    1. BESCHREIBUNG DES GERÄTES Düse Oberdeckel Griff Wasserstandsanzeige Wasserbehälter Filter Deckel Sensor Wassereingangsbereich Netzkabel Luftausgang Umwandler Schwimmer Anzeige Display Berührungstaste...
  • Page 56 VERWENDUNGSHINWEISE: Stellen Sie das Gerät auf eine gerade Oberfläche. Füllen Sie den Behälter mit Wasser und schließen Sie den Deckel. Stellen Sie den Behälter auf die Basisstation. Prüfen Sie, ob die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit den Parametern des Stromnetzes übereinstimmen, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
  • Page 57: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung: WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, wenn Sie es reinigen wollen. Regelmäßige Reinigung und Wartung des Gerätes trägt zum langjährigen verlässlichen Betrieb bei. Wenn Ihr Wasser zu hart und mit hohem Gehalt von Kalzium und anderen Mineralien ist, bildet sich mit der Zeit ein weißer Belag auf verschiedenen Flächen im Raum.
  • Page 58 AUFBEWAHRUNG Wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht verwenden wollen, prüfen Sie, ob sämtliche Komponenten einschließlich der Zerstäuberkammer trocken sind. Leeren Sie den Wasserbehälter und die Zerstäuberkammer aus, bevor Sie das Gerät auf seinen Aufbewahrungsplatz stellen. Reinigen Sie vor der Aufbewahrung die Filtrationskassette und trocken Sie sie ab.
  • Page 59 Die Lichtanzeige Zu viel Wasser im Nehmen Sie den leuchtet, aber das Wasserbehälter. Wasserbehälter heraus. Gerät funktioniert Öffnen Sie den kleinen nicht. Deckel und gießen Sie etwas Wasser aus dem Behälter aus. Stellen Sie den Wasserbehälter wieder auf seinen Platz und prüfen Sie, ob er richtig positioniert ist.
  • Page 60 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 62 Thank you for purchasing your new Ultrasonic Humidifier. The humidifier helps you to restore an appropriate level of humidity and eliminate the discomfort associated with dry air. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. We recommend you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers.
  • Page 63 12) Do not pour hot water into the tank, i.e. at a temperature in excess of 40°C. 13) Unplug the appliance before cleaning it or removing the tank. 14) Do not immerse the appliance or the mains cable or plug in water or other liquids.
  • Page 64: Product Specifications

    • High-quality transducer guarantees a lasting and satisfactory function. • Soothing nightlight *Function: • To increase and to regulate relative humidity of the room air • To eliminate electrostatic charges • To prevent different diseases • To keep your appearance fit and protect your skin •...
  • Page 65 1. PRODUCT VIEW Nozzle Top cover Handle Water gauge Water tank Filter Water cover Sensor Water inlet area Power cord Air outlet Transducer Buoy Indicator lamp Display Touch button...
  • Page 66 INSTRUCTIONS TO USAGE: Put the machine on a flat surface. Fill the water into the water tank, and then tighten the tank cover. Put the water tank on the main body. Check if the rated voltage meets the input voltage, and plug in the socket.
  • Page 67: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance: ATTENTION! Always switch off and unplug the unit before cleaning. You can ensure many years of trouble free operation of your humidifier by following a few simple maintenance procedures. If your water is hard, containing high concentrations of calcium and other minerals, then over a period of time white dust will start to deposit on the various surfaces in the room.
  • Page 68: Troubleshooting Tips

    STORAGE If you are not going to use the humidifier for a long time, make sure that all its parts are dry, including the operating chamber of the sprayer. Do not store the unit with water in the water tank and in the operating chamber of the sprayer.
  • Page 69 The volume of Too much mineral Clean transducer spray mist is too scale in the water basin Water is too dirty or Clean water tank and refill water kept too long in with clean water the tank Abnormal noise Vibration in the water Fill the water tank tank because the water level too low...
  • Page 70: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents