Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi lait-
teen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen
käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai on-
gelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Si-
nulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa,
jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmär-
tävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
VAARA – Vaara lapsille
- Säilytä laitetta ja sen varusteita poissa lasten ulottuvilta.
- Lapset eivät saa leikkiä pakkausmateriaalilla. Älä anna lasten leikkiä muovipusseilla –
tukehtumisvaara!
VAARA – Kosteuden aiheuttama sähköiskuvaara
- Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän asti-
an läheisyydessä.
- Älä koskaan laske laitetta käsistäsi siten, että se voisi pudota veteen ollessaan edelleen
verkkovirtaan kytkettynä.
- Suojaa laitetta kosteudelta, tippuvalta vedeltä sekä vesiroiskeilta.
- Älä koskaan kosketa laitetta mikäli kätesi ovat märät.
- Laite, sen sähköjohto tai pistoke ei saa pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
- Mikäli laite on pudonnut veteen, irrota laitteen pistoke pistorasiasta välittömästi ja ota
laite vasta tämän jälkeen pois vedestä. Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin olet tarkis-
tuttanut sen ammattilaisella.
VAARA – Sähköiskuvaara
- Älä käytä laitetta, mikäli siinä tai sen sähköjohdossa on näkyviä merkkejä vaurioista tai
mikäli laite on pudotettu.
- Kytke laitteen pistoke ainoastaan sellaiseen asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan,
johon on helppo päästä käsiksi ja jonka jännite on sama kuin laitteen tyyppikilvessä ilmoi-
tettu jännite. Pistorasiaan on päästävä helposti käsiksi myös pistokkeen kytkemisen jäl-
keen.
2
FI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the U600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IKH U600

  • Page 1 JOHDANTO Onnittelumme tämän laadukkaan tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi lait- teen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai on- gelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Si- nulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ...
  • Page 2: Tekniset Tiedot

    - Varmista, etteivät terävät reunat tai kuumat pinnat pääse vaurioittamaan sähköjohtoa. Älä kierrä sähköjohtoa laitteen ympäri – sähköjohdon vaurioitumisen vaara! - Varmista, ettei sähköjohto jää kiinni tai puristuksiin. - Kytke laite irti verkkovirrasta aina pistokkeesta vetämällä, älä koskaan sähköjohdosta kiskaisemalla. - Kytke laitteen pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen, toimintahäiriön sattuessa, kun laitetta ei käytetä, ennen puhdistustoimenpiteiden aloittamista sekä...
  • Page 3 Mahdollinen väärinkäyttö Tätä laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa ilmoitettuihin käyttötarkoituksiin. Käyttökohteet Ultraäänipuhdistus on erittäin tehokas poistamaan sellaista pinttynyttä likaa, joka normaa- listi vaatisi väsyttävän kovatöisen puhdistamisen käsin. Laite soveltuu mitä erilaisimpien välineiden ja mekaanisten osien puhdistamiseen palauttaen ne lähes uutta vastaavaan kun- toon herkkiä...
  • Page 4 Osat Huomio: Tarkista, että kaikki varusteet ovat tallella ja täysin ehjiä. Läpinäkyvä kansi Ruostumaton teräsallas ”ON”-painike Kori Kelloteline Toimintaperiaate SUS304 allas Liuos Anturi Generaattori Pesuaine Pientä värinää Kavitaatio Lika irtoaa Ultraäänipuhdistus perustuu kavitaatioon, jonka aiheuttaa korkeataajuisten ultraääniaalto- jen värähtely nesteessä. Tällöin syntyy mikroskooppisen pieniä kuplia, jotka räjähtävät si- säänpäin aiheuttaen kavitaation, joka synnyttää...
  • Page 5 KÄYTTÖ 1) Avaa kansi ja täytä ruostumaton teräsallas vedellä. VAROITUS: Laitteen käyttö ilman vettä voi vaurioittaa laitetta! 2) Aseta puhdistettava esine veteen. Esineen tulee upota veteen kokonaan. Älä ylitä “MAX”-merkkiä. 3) Sulje kansi ja kytke laitteen pistoke pistorasiaan. 4) Paina “ON”-painiketta aloittaaksesi 5 minuutin käyttöjakson, ja sininen merkkivalo syttyy palamaan.
  • Page 6 KÄYTTÖTAVAT Tavallinen puhdistus Käytä tavalliseen puhdistukseen tavallista vettä. Esineen tulee olla kokonaan upotettuna. Vedenpinta ei kuitenkaan saa ylittää täytön maksimirajaa. Perusteellinen puhdistus Paremman lopputuloksen aikaansaamiseksi voit lisätä muuta- man pisaran yleispuhdistusainetta. Suosittelemme kaupassa myytävää astianpesuainetta – mieluiten ilman lipidejä (rasvoja). Ammattimaisempaan käyttötarkoitukseen voidaan käyttää...
  • Page 7: Safety Instructions

    INTRODUCTION Congratulations for choosing this high-quality product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer.
  • Page 8: Technical Data

    - Only connect the mains plug to a properly installed socket, which is easily accessible and supplies voltage matching the rating plate. The socket must still be easily accessible after connection. - Ensure that the cable will not be damaged by sharp edges or hot surfaces. Do not wrap the cable around the device –...
  • Page 9 Possible misuse The device must only be used according to the purposes described in this manual. Application range Ultrasonic cleaning is extremely effective in removing dirt and grime which would normally require tedious manual cleaning. It is used to clean a wide variety of instruments and me- chanical parts, returning them to almost “like new”...
  • Page 10 Parts Note: Check that all accessories are included and undamaged. Transparent lid Stainless steel tank ”ON” button Basket Watch holder Principle SUS304 tank Solution Transducer Generator Detergent Tiny vibration Cavitation Debris come off Ultrasonic cleaning is based on the cavitation effect caused by the vibration of high frequen- cy ultrasonic waves in the liquid.
  • Page 11: Operation

    OPERATION 1) Open the lid and fill the stainless steel tank with water. WARNING: Running the device without water may damage the device! 2) Put the object in the water. The object should be completely immersed. Do not exceed “MAX” level. 3) Close the lid and connect the power cord to an outlet.
  • Page 12: Methods Of Use

    METHODS OF USE General cleaning Use normal water for general cleaning. The object should be completely immersed. However, the water should not exceed the maximum fill level. Thorough cleaning In order to obtain better results, you may add a few drops of uni- versal detergent.

Table of Contents