Microlife NC 400 Manual
Microlife NC 400 Manual

Microlife NC 400 Manual

Non contact thermometer
Hide thumbs Also See for NC 400:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
www.microlife.com
IB NC 400 E-V11 0320
Microlife NC 400
1
NC
400
Non Contact Thermometer
EN
2
CZ
38
HU
70
RU
10
SK
46
HR
78
BG
20
SL
54
PL
86
RO
30
SR
62
2a
3
4
≤ 5cm
2b

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NC 400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Microlife NC 400

  • Page 1 Microlife NC 400 ≤ 5cm Non Contact Thermometer Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com www.microlife.com IB NC 400 E-V11 0320...
  • Page 2 Guarantee Card NC 400 1 Measuring sensor AS Measured temperature too low This Microlife thermometer is a high quality product incor- porating the latest technology and tested in accordance 2 Tracking light BT Ambient temperature too high Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя / Име на купувача / Numele cumpărătorului / with international standards.
  • Page 3: Table Of Contents

    This guarantees  Never open this device. mode, enabling efficient tracking of temperature variations. safe and sanitary measurements within seconds. NC 400...
  • Page 4: How This Thermometer Measures Temperature

     A basic physiological effect called vasoconstriction can  If the device is not going to be used for a prolonged 4. Control Displays and Symbols occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin period the batteries should be removed. ...
  • Page 5: Changing Between Body And Object Mode

    The beeper is activated when the beeper icon BP measuring to ensure the accuracy of the readings. will verify the completion of measurement. is shown without a cross. 5. Read the recorded temperature from the LCD display. NC 400...
  • Page 6: Changing Between Celsius And Fahrenheit

     Doctors recommend rectal measurement for newborn  Reading 1 - the last reading AQ: Press and release the - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F infants within the first 6 months, as all other measuring MEMO-button 5 to recall the last reading.
  • Page 7: Error Messages

    10.0 °C / This device is supplied with 2 new, long-life 1.5V, size AAA Type: Non Contact Thermometer NC 400 50.0 °F in body mode or lower than 5.0 °C / 41.0 °F in batteries. Batteries need replacing when this icon Measurement Body mode: 34.0 - 43 °C / 93.2 -...
  • Page 8: Www.microlife.com

    System error or malfunction: 3 short Switch-off: ment has been taken. Detailed user information about our thermometers and «bi» sounds. Battery: 2 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA blood pressure monitors as well as services can be found at www.microlife.com.
  • Page 9 NC 400...
  • Page 10 Microlife бесконтактный термометр NC 400 1 Измерительный датчик AR Измеренная температура слишком высокая Данный термометр Microlife является высококачест- венным изделием, созданным с применением 2 Световая индикация области измерения AS Измеренная температура слишком низкая новейших технологий, испытанным в соответствии с 3 Защитный колпачок...
  • Page 11 Уникальная конструкция прибора со встроенным инно- Гарантийный талон (см. на обороте) ЖКД предупреждают пациента о том, что у него может вационым датчиком инфракрасного излучения обеспе- быть температура равная или превышающая 37,5 °C. чивает точные и надежные результаты измерений. NC 400...
  • Page 12: Важные Указания По Безопасности

    2. Важные указания по безопасности данным термометром зарегистрированная темпера- - прямых солнечных лучей тура может быть необычно низкой. - жары и холода  Следуйте инструкциям по использованию. В этом  Если результат измерения температуры не соответ-  Если прибор не будет использоваться в течение документе...
  • Page 13: Индикация И Символы Управления

    бор автоматически переключает в режиме «Го- измерения AT.  товность к измерению» после 10 секунд AT. Отмена установки времени: Нажмите кнопку START/IO 7 во время установки времени. На дисплее покажется символ «--:--». После этого нажмите кнопку START/IO 7 для проведения NC 400...
  • Page 14: Переключение Между Режимами Температуры Тела И Температуры Предмета

    6. Переключение между режимами темпе- 4. Направьте термометр в центр лба, держите 4. Затем направьте термометр в центр предмета, ратуры тела и температуры предмета термометр на расстоянии не более 5 см. который Вы хотите измерить, держите термометр на 5. Нажмите кнопку START/IO 7 и убедитесь, что расстоянии...
  • Page 15: Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта

    - Ректально: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F Термометр сохраняет 30 последних измерений темпе- - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F измерения и за правильное показание принимать ратуры (вместе с соответствующими значениями даты...
  • Page 16: Сообщения Об Ошибках

     Режим воспроизведения AP: Нажмите кнопку  Температура окружающей среды слишком дания жидкости внутрь термометра. Категорически MEMO 5 для перехода в режим воспроизведения, высокая BT: Отображается символ «AH», если запрещается использовать для чистки абразивные когда термометр выключен. Иконка памяти «M» температура...
  • Page 17: Гарантия

    Прибор включен и готов к изме- сигналы: рению: 1 короткий звуковой сигнал. На прибор распространяется гарантия в течение 5 лет Тип: бесконтактный термометр NC 400 Завершение измерения: с даты приобретения. Гарантия действительна только Диапазон изме- Режим температуры тела: 34,0 - 43 1 длинный...
  • Page 18: Www.microlife.com

    выполнения последнего изме- вании. Пожалуйста, соблюдайте прилагаемые правила рения. эксплуатации прибора. Батарея: 2 x 1,5В щелочные батарейки размера AAA 15.www.microlife.com Срок службы примерно 2000 измерений (при Подробную пользовательскую информацию о наших батареи: использовании новых щелочных термометрах и тонометрах, а также сервисном обслу- батарей)
  • Page 19 NC 400...
  • Page 20 Microlife Безконтактен електронен термометър NC 400 1 Измервателен сензор AQ Показване на последните 30 запомнени стой- Този термометър Microlife е висококачествено изделие, ности изработено по най-нова технология и изпитано в съот- 2 Проследяваща светлина ветствие с международните стандарти. Със своята...
  • Page 21 Точен и надежден Гаранционна карта (вижте задната корица) предупреждават, че пациентът може да има темпера- Уникалната конструкция на сондата, включваща висо- тура равна на или по-висока от 37.5 °C. котехнологичен инфрачервен датчик, осигурява точност и надеждност на всяко измерване. NC 400...
  • Page 22  Ако измереният резултат не съответства с очак-  Ако приборът няма да се ползва за продължителен 2. Важни инструкции за безопасност вания от пациента или е необичайно нисък, повта- период от време, батериите трябва да се изваждат.  Следвайте инструкциите за употреба. Този документ ряйте...
  • Page 23 30 секунди, устройството ще се изключи авто- активира, за да покаже всички сегменти за 1 секунда. 1. След като поставите нови батерии, цифрите на годи- матично.  ната мигат на дисплея BO. Можете да настроите Промяна на текущата дата и час: Натиснете NC 400...
  • Page 24 2. Режимът по подразбиране е режим за тяло AL. Нати- 6. Прочетете отчетената температура от LCD дисплея. 6. За следващото измерване изчакайте, докато иконата снете бутона MODE 6, за да преминете в режим за 7. За следващото измерване отстранете термометъра «°C»/«°F»...
  • Page 25 - Ректално измерване: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F Натиснете MEMO-бутона 5 за да влезете в режима неточни резултати. Ако използвате безконтактен - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F за показване на запомнени стойности, когато термо- термометър за новородени деца, ние препоръчваме...
  • Page 26 или неспазване на указанията за експлоатация. - «Er 0» / «Er 6»: Когато в системата има някаква сменени когато тази икона «батерия» BN е единстве- Моля свържете се с Microlife за обслужване. неизправност. ният символ, показан на дисплея.  Празен дисплей BM: Моля, проверете дали бате- Отворете...
  • Page 27 температура: 10 - 40.0 °C / 50 - 104.0 Тип: Безконтактен електронен термо- Завършване на измерването: °F метър NC 400 1 дълъг сигнал (1 сек.), ако отчете- Режим на измерване на температура Обхват на Режим на измерване на телесната ният резултат е по-малък от 37.5 °C / на...
  • Page 28 тели е необходима техническа проверка на всеки две години. Моля, спазвайте съответните разпоредби за изхвърляне. 15.www.microlife.com Подробна информация за потребителя за нашите термометри и апарати за следене на кръвно налягане, както и за нашите услуги, можете да намерите на www.microlife.com.
  • Page 29 NC 400...
  • Page 30 Microlife Termometru digital non-contact NC 400 1 Senzor de măsurare AS Temperatura măsurată prea mică Acest termometru Microlife este un produs de înaltă cali- tate, care încorporează cea mai nouă tehnologie, fiind 2 Lumină de control BT Temperatura ambiantă prea mare testat în concordanţă...
  • Page 31 Măsurare în câteva secunde făcut răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea  Acest termometru este rapid şi de aceea adecvat utili- Tehnologia în infraroşu, tehnologie inovativă, permite incorectă. zării la copii. măsurarea temperaturii chiar fără a atinge obiectele. Acest NC 400...
  • Page 32  Nu introduceţi niciodată acest instrument în apă sau instalaţii radio. Păstraţi distanţa minimă de 3,3 m de la 3. Cum măsoară temperatura acest termo- în alte lichide. Pentru curăţare vă rugăm să urmaţi aceste dispozitive cînd folosiţi instrumentul. metru ...
  • Page 33 2. Modul implicit este modul corp uman AL. Apăsați prindeţi nici o altă acţiune în următoarele 30 se- «°F» clipește. Urmați pașii 4-5 de mai sus. butonul MODE 6 pentru a comuta la modul obiect AM. cunde, aparatul se va închide automat. NC 400...
  • Page 34 - Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F temperaturii ar putea da rezultate ambigue. Dacă folosiţi pictograma «°C»/«°F» clipește și urmați pașii 4-5 de mai - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F un termometru non contact pentru sugari, vă reco- sus.
  • Page 35 De asemenea verificaţi polaritatea bate- după ce ultimele 30 citiri au fost reapelate, se va relua Înlocuiţi bateriile – verificaţi polaritatea corectă aşa cum riilor (<+> şi <->). secvenţa de mai sus de la citirea 1. prezintă simbolurile din interiorul compartimentului. NC 400...
  • Page 36 Afişajul se va colora în VERDE timp nerespectarea instrucţiunilor de utilizare. Modul Obiect: de 5 secunde, la terminarea unei Vă rugăm contactaţi Service-ul Microlife. ±1,0 °C, 0,1 99,9 °C / ±2 °F, 32,2 măsurători cu o valoare mai mică de  211,8 °F 37,5 °C / 99,5 °F.
  • Page 37 103,5 x 46,6 x 44 mm Greutate: 103.5 g (cu baterii), 81 g (fără baterii) Clasa IP: IP22 Standarde de ASTM E1965;IEC 60601-1; referinţă: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1- Durata de viaţă probabilă: 5 ani sau 12000 măsurări NC 400...
  • Page 38 Microlife Digitální bezdotykový teploměr NC 400 1 Měřící snímač AS Změřená teplota je příliš nízká Tento teploměr značky Microlife je kvalitní výrobek využí- vající nejnovější technologii a testovaný dle mezinárodních 2 Kontrolní světlo BT Teplota okolí je příliš vysoká norem. Díky jedinečné technologii tento přístroj nabízí při 3 Ochranný...
  • Page 39 Záruční list (viz zadní obal návodu) třeba budit. v této příručce. Výrobce neodpovídá za škody způso-  Tento teploměr měří rychle, takže se u dětí snadno 1. Výhody teploměru bené nesprávným použitím. používá. Měření během několika sekund Inovativní technologie infračerveného snímání umožňuje NC 400...
  • Page 40  Přístoj neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Při zařízení. Přístroj používejte ve vzdálenosti minimálně 3. Jak tento teploměr měří teplotu čištění postupujte podle pokynů uvedených v kapi- 3,3 m od zdrojů magnetického záření. Tento teploměr měří infračervenou energii vyzařovanou z ...
  • Page 41 IO 7 na 3 sekundy; jinak se přístroj automaticky vypne Změna data a času: Stiskněte a přidržte tlačítko přibližně po 30 sekundách. MODE 6 přibližně na 8 sekund, než se zobrazí čísla roku na displeji BO. Teď můžete zadat nové Měření v režimu měření teploty objektu NC 400...
  • Page 42 - v konečníku: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F START/IO 7. Dlouhý zvukový signál oznámí po 3 mohou být naměřeny odlišné hodnoty. - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F  Během prvních 6 měsíců života novorozenců a kojenců sekundách konec měření.
  • Page 43  Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku kapaliny. Zabraňte poškrábání čočky, snímače a displeje. režimu měření tělesné teploty nebo 0,1 °C / 32,2 °F v nesprávné manipulace, vybitých baterií, nehody nebo režimu měření teploty předmětu. nedodržení provozních pokynů. NC 400...
  • Page 44 Prosím kontaktujte Vašeho Microlife prodejce. Akustická signali- Přístroj je zapnut a připraven k Provozní Režim měření tělesné teploty: 10 - zace: měření: 1 krátké pípnutí podmínky: 40.0 °C / 50 - 104.0 °F 14.Technické specifikace Měření je kompletní: po dlouhém Režim měření...
  • Page 45 Práva na technické změny vyhrazena. Profesionálním uživatelům se doporučuje technická kont- rola přístroje každé dva roky. Dodržujte platné předpisy týkající se likvidace přístroje. 15.www.microlife.com Podrobné informace o používání našich teploměrů, tlako- měrů a o poskytovaných službách najdete na stránkách www.microlife.com. NC 400...
  • Page 46 BL Zobrazenie chyby maticky otestuje, čo zaručuje stále presné merania. 6 Tlačidlo MODE (voľba režimu merania) BM Prázdny displej Tento Microlife teplomer je určený na pravidelné meranie a sledovanie teploty ľudského tela. 7 Tlačidlo START/IO (začatie merania / zapnutie/ BN Vybitá batéria Tento teplomer bol klinicky testovaný...
  • Page 47  Tento prístroj sa môže používať iba na účely popísané v používa. tomto návode. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody Meranie v priebehu niekoľkých sekúnd spôsobené nesprávnym použitím. Inovatívna technológia infračerveného snímania umožňuje zmerať teplotu bez dotyku s objektom. Poskytuje tak NC 400...
  • Page 48  Prístroj neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Dodržujte minimálnu vzdialenosť 3,3 m od týchto zaria- 3. Ako tento teplomer meria teplotu Pri čistení postupujte podľa pokynov uvedených v dení, ak používate prístroj. Tento teplomer meria infračervenú energiu vyžarovanú z ...
  • Page 49 2. Prednastavený je režim merania telesnej teploty AL. Pre tlačidlo START/IO 7 na začatie merania teploty. ných vyššie. zmenu na režim merania teploty AM predmetov stlačte Ak nie je urobený ďalší krok do 30 sekúnd, prístroj sa automaticky vypne. NC 400...
  • Page 50 - v konečníku: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F meraná. 5. Odčítajte nameranú teplotu z LCD displeja. - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F  U novorodencov do 6 mesiacov lekári odporúčajú merať 6. Pre uskutočnenie ďalšieho merania vyčkajte, kým sa na teplotu v konečníku, keďže výsledky všetkých ostatných...
  • Page 51 Vymeňte batérie – pričom dbajte na správnu polaritu podľa  Prázdny displej BM: Skontrolujte, či sú batérie správne zobrazená posledná 30. hodnota, sa znovu začnú zobra- značiek na priehradke. vložené. Skontrolujte tiež ich polaritu (<+> a <->). zovať namerané hodnoty od 1. NC 400...
  • Page 52 Prístroj je zapnutý a pripravený na dami alebo nedodržaním prevádzkových pokynov. maximálna relatívna vlhkosť 15 - 95 % signalizácia: meranie: 1 krátke pípnutie. Prosím kontaktujte Vášho Microlife predajcu. Skladovacie -25 - +55 °C / -13 - +131 °F Ukončenie merania: 1 dlhé pípnutie 14.Technické údaje podmienky: maximálna relatívna vlhkosť...
  • Page 53 Zmena technickej špecifikácie vyhradená. Profesionálnym užívateľom sa odporúča technická kontrola prístroja každé dva roky. Dodržujte platné pred- pisy týkajúce sa likvidácie prístroja. 15.www.microlife.com Podrobné informácie o používaní našich teplomerov a tlakomerov a tiež o poskytovaných službách nájdete na NC 400...
  • Page 54 BM Prazen zaslon vsakem vklopu izvede test in tako zagotavlja natančnost 6 Gumb MODE (za izbiro načina) BN Prazna baterija meritev. Termometer Microlife je namenjen za periodična merjenja 7 Gumb START/IO (vklop/izklop) BO Datum/čas in nadzor telesne temperature. 8 Pokrov za baterije BP Nastavitev zvočnega signala...
  • Page 55 Varen in higieničen dotika, kar zagotavlja varno in higienično meritev le v nekaj  V zgodnjih fazah vročinskih stanj se lahko pojavi fizio-  Brez neposrednega stika s kožo. sekundah. loški pojav, ki se imenuje vazokonstrikcija, ki povzroči NC 400...
  • Page 56  Pripravljen za meritev AT: ko je naprava pripravljena učinek hladne kože. Tako je lahko temperatura, ki jo OPOZORILO: Rezultat merjenja, pridobljen s to izmeri ta termometer, neobičajno nizka. za izvedbo meritve, bosta utripala simbola «°C» ali napravo, ne more nadomestiti diagnoze zdravni- ...
  • Page 57 4. Termometer usmerite na sredino predmeta, vendar naj signala. Zvočni signal je vklopljen, ko ikona za zvočni bo od površine predmeta oddaljen največ 5 cm. Priti- 3. Pred merjenjem odstranite s čela lase, znoj in ostale signal BP ni prečrtana. nečistoče, da zagotovite natančnost meritve. NC 400...
  • Page 58  Zdravniki priporočajo rektalno merjenje temperature pri snite na gumb START/IO 7. Po 3 sekundah bo - Microlife NC 400: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F rezultat meritve potrdil daljši zvočni signal. novorojenčkih v prvih 6 mesecih, saj lahko ostale 8.
  • Page 59  Temperatura prostora je prenizka BK: na zaslonu se Termometru sta priloženi 2 novi bateriji AAA 1,5 V. Bateriji Prosimo, da kontaktirate Microlife servisno službo. prikaže simbol «AL» skupaj s simbolom ko je je potrebno zamenjati, ko se na zaslonu prikaže simbol temperatura prostora nižja od 10,0 °C / 50,0 °F pri...
  • Page 60 Način za merjenje telesne tempera- vljena za merjenje: 1 kratek zvočni ture: Tip: Brezkontaktni termometer NC 400 signal. 10 - 40,0 °C / 50 - 104,0 °F Razpon merjenja: Način za merjenje telesne tempera- Meritev je opravljena: 1 daljši zvočni Način za merjenje temperature pred-...
  • Page 61 Zakonom o uporabi medicinskih izdelkov priporočljiv pregled naprave vsaki dve leti. Upoštevati je potrebno ustrezna pravila, ki veljajo za odstranjevanje naprave. 15.www.microlife.com Več informacij o naših termometrih in merilnikih krvnega tlaka kot tudi ostalih storitvah si lahko ogledate na spletni strani www.microlife.com. NC 400...
  • Page 62 Termometar digitalni infracrveni bezkontaktni Microlife NC 400 1 Senzor za merenje AS Izmerena temperatura suviše niska Microlife termometar je visoko kvalitetan proizvod koji u sebi sadrži najnovije tehnologije i koji je testiran u skladu sa 2 Svetlo za praćenje BT Temperatura okoline suviše visoka međunarodnim standarima.
  • Page 63 Za čišćenje molimo pratite uputstvo u delu Inovativna infracrvena tehnologija omogućava merenje Korisnik termometra može da iščita poslednjih 30 merenja «Čišćenje i dezinfekcija». bez kontakta sa objektom. To garantuje bezbedna i sterilna (o datumu i vremenu) nakon ulaska u režim za iščitavanje, NC 400...
  • Page 64  Nemojte koristiti ovaj uređaj ukoliko smatrate da je - direktne sunčeve svetlosti 4. Kontrolni ekran i simboli oštećen ili primetite nešto neobično. - toplote ili hladnoće  Svi smboli prikazani 9: Pritisnite dugme START/IO  Nikada nemojte otvarati ovaj uređaj. ...
  • Page 65 BO. Sada možete da unesete nove 1. Pritisnite dugme START/IO 7. Na ekranu 4 će biti vrednosti kao što je opisano iznad. prikazani svi simboli za 1 sekundu. Uvek skinite zaštitnu kapu 3 pre upotrebe. Podešavanje alarma Merenje u režimu temperature tela NC 400...
  • Page 66  (analnim) merenjem. NAPOMENA: - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F  U sledećim situacijama preporučljivo je da se urade tri  Pacijenti i termometar pre merenja temperature merenja i da se najviša vrednost uzme kao očitana 8.
  • Page 67 1. skladu sa lokalnim važećim pravilima, ne sa simbol «baterije» prikazan na ekranu, baterije bi trebalo 10.Poruke o greškama otpadom iz domaćinstva. odmah promeniti.  Izmerena temperatura suviše visoka AR: Pokazuje «H» kada je izmerena vrednost NC 400...
  • Page 68 37.5 °C / 99.5 °F, Uslovi čuvanja: -25 - +55 °C / -13 - +131 °F Vrsta: Bez kontaktni termometar NC 400 10 kratkih bip ukoliko je izmerena 15 - 95 % relativna maksimalna Raspon merenja: Režim za temperaturu tela: vrednost jednaka ili veća od 37.5 °C /...
  • Page 69 U skladu sa Aktom za korisnike medicinskih proizvoda, profesionalnim korisnicima se preporučuje tehnička provera svake druge godine. Molimo obratite pažnju na važeće propise. 15.www.microlife.com Detaljne korisničke informacije o našim toplomerima i meračima krvnog pritiska, kao i servisu, možete naći na www.microlife.com. NC 400...
  • Page 70 Microlife NC 400 testtel nem érintkező digitális hőmérő 1 Mérőszenzor AS A mért hőmérséklet túl alacsony Ez a Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldá- sokat megtestesítő kiváló minőségű termék, amelyet a 2 Irányfény BT A környezeti hőmérséklet túl magas nemzetközi szabványoknak megfelelően teszteltek. A 3 Védősapka...
  • Page 71  A készülék kizárólag a jelen útmutatóban leírt célra vált ki ellenérzést belőlük. Mérés másodpercek alatt használható. A gyártó semmilyen felelősséget nem Az innovatív infravörös technika lehetővé teszi az érintés vállal a helytelen alkalmazásból eredő károkért. nélküli mérést. Biztonságos és higiénikus mérést biztosít NC 400...
  • Page 72  Soha ne mártsa a készüléket vízbe vagy más folya- Tartson minimum 3,3 m távolságot ezektől a készülék 3. A hőmérő működési elve dékba! A tisztításnál kövesse a «Tisztítás és fertőtle- használatakor! A hőmérő a homlokból és tárgyakból kisugárzó infravörös ...
  • Page 73 és várjon amíg megjelenik a kapcsol.  meg a MODE-gombot! villogó «°C»/«°F» jelzés! Kövesse a fenti 4-5 pontokban Beírt dátum és idő módosítása: Körülbelül 8 leírtakat! másodpercig tartsa lenyomva a MODE-gombot 6, amíg az évszám BO villogni nem kezd! Ekkor NC 400...
  • Page 74 - Végbélben: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F takat! végbélen keresztül történő mérést ajánlják, mivel - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 7. Nyomja meg és tarsa lenyomva a START/IO-gombot 7 minden más mérési mód bizonytalan eredményt adhat.
  • Page 75  1. leolvasás - az utolsó mérés AQ: Az utolsó mérés módnál vagy 5,0 °C / 41,0 °F a tárgymérési módnál. Cserélje ki az elemeket – ügyeljen a rekeszen látható szim- eredményének  Hiba kijelzése BL: bólumnak megfelelő helyes polaritásra! NC 400...
  • Page 76 5 másodpercig az olyan mérések nem tartása miatt keletkező károkra. ±1,0 °C, 0,1 99,9 °C / ±2 °F, 32,2 után, amelyeknél az eredmény Vegye fel a kapcsolatot a Microlife szervizével!  211,8 °F kisebb, mint 37,5 °C / 99,5 °F. Kijelző: Folyadékkristályos kijelző,...
  • Page 77 15 - 95 % maximális relatív páratar- 15.www.microlife.com talom Hőmérőinkről, vérnyomásmérőinkről és szolgáltatásainkról Automatikus Az utolsó mérés után körülbelül részletes tájékoztatás található a www.microlife.com kikapcsolás: 1 perccel kikapcsol. webhelyen. Elem: 2 x 1,5 V-os alkáli elem; AAA méret Elemélettartam: Körülbelül 2000 mérés (új, alkáli...
  • Page 78 6 Tipka MODE (Način rada) BN Prazna baterija mjerenja uvijek bila zajamčena. Microlife toplomjer namijenjen je za periodičko mjerenje i 7 Tipka START/IO (Uključivanje/isključivanje) BO Datum/Vrijeme praćenje temperature ljudskog tijela. 8 Poklopac odjeljka za bateriju BP Postavka funkcije zvučnog signala...
  • Page 79 Inovativna infracrvena tehnologija omogućuje mjerenje bez ili ako primijetite nešto neobično. hodnih mjerenja iz memorije, čime se omogućuje učinko- kontakta. Na taj se način jamče sigurna i higijenska  Nikad ne otvarajte ovaj uređaj. vito praćenje promjena temperature. mjerenja unutar nekoliko sekundi. NC 400...
  • Page 80  Normalna fiziološka pojava u ranim stadijima vrućice je  Ako se uređaj neće koristiti dulje vrijeme baterije treba 4. Upravljački zasloni i simboli vazokonstrikcija, koja rezultira hladnom kožom. Izmje- izvaditi.  Prikaz svih segmenata 9: Pritisnite tipku START/IO rite li tada temperaturu ovim uređajem, može biti neuo- UPOZORENJE: Rezultati mjerenja ovim uređa- (Uključivanje/isključivanje) 7 kako biste uključili uređaj;...
  • Page 81 8 sekundi dok broj godine ne počne bljeskati BO. kajte dok ikona «°C»/«°F» ne počne bljeskati. Slijedite AM. Kako biste ga ponovno prebacili na način rada Sada možete unijeti nove vrijednosti na gore opi- korake 4-5 opisane gore. san način. NC 400...
  • Page 82  Liječnici preporučuju rektalno mjerenje kod novorođen- 5. Očitajte zabilježenu temperaturu na LCD zaslonu. - Microlife NC 400: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 6. Za sljedeće mjerenje pričekajte dok ikona «°C»/«°F» ne čadi unutar prvih 6 mjeseci jer sve druge metode počne bljeskati i slijedite korake 4-5 opisane gore.
  • Page 83 30 vrijednosti očitanja nastavit će se je to prikazano simbolima na odjeljku.  Prazan zaslon BM: Provjerite jesu li baterije umetnute gornji slijed od očitanja 1. na pravilan način. Također provjerite polaritet (<+> i <->) baterija. NC 400...
  • Page 84 37,5 ° Uvjeti skladi- -25 - +55 °C / -13 - +131 °F Obratite se Službi za korisnike tvrtke Microlife. C / 99,5 ° F, 10 kratkih zvučnih štenja: 15 - 95% relativna maksimalna vlaga signala ako je očitanje jednako ili...
  • Page 85 Prema dokumentu za korisnike medicinskih proizvoda, profesionalnim korisnicima preporučuje se tehnički pregled dva puta godišnje. Pridržavajte se važećih propisa o odla- ganju. 15.www.microlife.com Detaljne korisničke informacije o našim toplomjerima i tlakomjerima, kao i uslugama mogu se naći na www.micro- life.com. NC 400...
  • Page 86 Microlife Elektroniczny termometr bezkontaktowy NC 400 1 Czujnik pomiarowy AR Zmierzona temperatura jest zbyt wysoka Termometr Microlife jest urządzeniem wysokiej jakości wykorzystującym najnowsze technologie i przetestowanym 2 Oświetlenie miejsca pomiarowego AS Zmierzona temperatura jest zbyt niska pod kątem zgodności z międzynarodowymi standardami.
  • Page 87 Innowacyjna technologia pomiarów przy użyciu promieni  Czas pomiaru temperatury jest krótki, dzięki czemu użyciem urządzenia i zachowaj go na przyszłość. IR pozwala na pomiary bez dotykania mierzonego obiektu. urządzenie jest szczególnie przyjazne dla dzieci. NC 400...
  • Page 88  Urządzenie może być wykorzystywane do celów okre- użytkowania zamieszczonych w części «Specyfikacja rozważyć inne potencjalnie pojawiające się obja- ślonych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi techniczna». wy i opinie pacjenta. W razie potrzeby zaleca się  Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wezwanie lekarza lub pogotowia.
  • Page 89 Po wybraniu ustawienia beeper nacisnąć przycisk 7, data i godzina zostaną ustawione i wyświetli się pomiaru AT. START/IO 7, aby wejść w tryb «gotowość do po- czas. miaru»; W przeciwnym razie urządzenie automa-  Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w cią- NC 400...
  • Page 90  Nie używaj termometru w środowisku o dużej wilgot- 3. Usunąć wszystkie włosy, pot i brud z czoło przed 3. Kiedy zaczną migać symbole «°C» lub «°F» i zabrzmi pomiaru w celu poprawić dokładność pomiaru. sygnał dźwiękowy, termometr jest gotów do wykonania ności.
  • Page 91 Recall, podczas gdy termometr jest wyłączony.  Pojawia się znak Err - błąd funkcji BL: - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Symbol pamięci «M» będzie migać. - «Er 0» / «Er 6»: System źle funkcjonuje.
  • Page 92 Wyświetlacz: Liquid Crystal Display (ciekłokrysta- Otwórz pokrywkę akumulatora BQ za pomocą narzędzia i W razie wątpliwości skontaktuj się z serwisem Microlife. liczny), 4 cyfry plus ikony specjalne unieś ją ręcznie. Wymień baterie – upewnij się, że bieguny baterii odpowia-...
  • Page 93 Po włączeniu przyrządu na metrów, ciśnieniomierzy oraz serwisu możecie Państwo 1 sekundy uaktywnia się ZIELONE Żywotność Około 2000 pomiarów (używając podświetlenie. znaleźć na naszej stronie internetowej: www.microlife.com baterii: nowych baterii) Po zakończeniu pomiaru wynikiem lub u generalnego dystrybutora w kraju. Wymiary: 103,5 x 46,6 x 44 mm niższym niż...

Table of Contents