Page 3
INSECT LAMP Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. HYÖNTEISANSA Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! INSEKTSLAMPA Spara den här anvisningen för senare frågor –...
Page 4
INSECT LAMP KH4212 • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Proper Use • This aplliance is suitable for indoor use only. Do not use it in barns, stables or similar locations. This insect lamp is intended for use in attracting and killing insects.
Items supplied Preparing the appliance for use Insect Killer Lamp Battery operation Operating Instructions 1. Loosen the locking device 7 on the battery compartment 6 and slide it in the direction of Technical Data the arrow. Withdraw the battery compartment cover 6 from the retainer tracks.
Note: Important ! Do not use the appliance outdoors, as it could then UNDER NO CIRCUMSTANCES should you use a also attract and kill insects beneficial to the environ- screwdriver or any other type of metallic object to ment. clean the mesh. These could irreparably damage Do not place the appliance in a draught –...
Page 7
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
HYÖNTEISANSA • Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti KH4212 valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Tämä laite soveltuu käytettäväksi ainoastaan Määräystenmukainen käyttö sisätiloissa. Älä käytä sitä vajoissa, talleissa tai vastaavissa paikoissa. Hyönteisansa houkuttelee ja tappaa hyönteisiä. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön VAARA: Korkeajännite! sisätiloissa.
Toimituslaajuus Käyttövalmiiksi saattaminen Hyönteislamppu Paristokäyttö Käyttöohje 1. Avaa lukitus 7 paristokotelon kannesta 6 ja työnnä kantta nuolen suuntaan. Vedä paristoko- Tekniset tiedot telon kansi 6 irti kiskosta. 2. Vedä paristopidike 5 ulos paristokotelosta. Virransyöttö: 4 paristoa 1,5 V Varmista, ettet vedä liitosjohtoa 4. kokoa D, mono (eivät sisälly toimituk- 3.
Page 10
Huomaa: Huomio! Älä käytä laitetta ulkona, koska se saattaa houkutella Älä missään tapauksessa käytä ristikon puhdistami- puoleensa myös hyödyllisiä hyönteisiä ja tappaa seen ruuvimeisseliä tai muuta metallista esinettä. Nämä voivat vahingoittaa laitteen korjauskelvotto- Älä aseta vetoon - lentävät hyönteiset eivät oleskele maan kuntoon! ilmavirtauksessa! Puhdista kotelo kevyesti kostutetulla liinalla.
Page 11
Huolto Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA www.kompernass.com - 9 -...
INSEKTSLAMPA • Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller KH4212 vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och strömkablar för att inte utsätta dig för onödiga risker. Föreskriven användning • Den här produkten är endast avsedd för inom- husbruk. Använd den inte i lador, stall och på Den här lampan ska användas för att locka till sig liknande platser.
Leveransens innehåll Göra produkten klar för användning Insektslampa Bruksanvisning Batteridrift 1. Lossa spärren 7 på batterifackets lock 6 och Tekniska specifikationer för locket i pilens riktning. Dra av locket 6 från skenan. Strömförsörjning: 4 st. 1,5 V batterier 2. Dra ut batterihållaren 5 ur batterifacket. av typ D, mono (ingår inte i leveransen) Akta så...
Page 14
Observera: Akta! Använd inte produkten utomhus, då kan även andra Du får absolut inte använda skruvmejslar eller andra insekter lockas dit och dödas. metallföremål för att rengöra gallret. Då kan pro- Ställ inte produkten i drag – där finns inga myggor. dukten totalförstöras! 2.
Page 15
Service Kompernass Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
INSEKTDRÆBER LAMPE • Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte KH4212 af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås. • Denne lampe er kun egnet til brug indendørs. Bestemmelsesmæssig anvendelse Den må ikke bruges i lader, stalde eller lignende steder. Insektdræber lampen bruges til at lokke insekter til, så...
Medfølger ved køb Sådan bliver insektlampen klar til brug Insektlampe Betjeningsvejledning Batterifunktion 1. Åbn låsen 7 til batterirummets låg 6, og skub Tekniske data det i pilens retning. Træk batterirummets låg 6 ud af skinnen. Strømforsyning : 4 batterier 1,5 V 2.
Page 18
Bemærk: Obs! Stil ikke lampen udendørs, da nytteinsekter kan Brug under ingen omstændigheder en skruetrækker lokkes til og dræbes. eller andre metalgenstande til at rengøre gitteret Må ikke stilles et sted med træk – der kommer med. Disse redskaber kan ødelægge lampen, så flyvende insekter ikke! den ikke kan repareres igen! 2.
INSEKTENVERNICHTER • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- KH4212 kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bestimmungsgemäßer • Dieses Gerät ist nur für die Innenraumverwen- Gebrauch dung geeignet. Benutzen Sie es nicht in Scheu- nen, Ställen und ähnlichen Orten.
Lieferumfang Betriebsbereit machen Insektenvernichterlampe Batteriebetrieb Bedienungsanleitung 1. Lösen Sie die Verriegelung 7 am Batteriefach- deckel 6 und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung. Technische Daten Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 6 aus der Schiene heraus. Stromversorgung: 4 Batterien 1,5 V 2. Ziehen Sie den Batteriehalter 5 aus dem Batte- Größe D, Mono (nicht im Lieferumfang riefach heraus.
Hinweis: Achtung! Setzen Sie das Gerät nicht im Freien ein, da auch Benutzen Sie auf keinen Fall einen Schraubendre- Nutzinsekten angelockt und vernichtet werden könn- her oder andere metallische Gegenstände, um das ten. Gitter zu reinigen. Diese können das Gerät irrepara- Nicht in Zugluft aufstellen –...
Page 23
47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min. e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß...