Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Beschreibung
    • Kühlgerät Aufstellen und Anschließen
    • Bedienung
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Störungen Beseitigen
    • Technische Daten
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Installation Et Raccordement du Réfrigérateur
    • Utilisation
    • Entretien Et Nettoyage
    • Garantie
    • Guide de Dépannage
    • Retraitement
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Adecuado
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Instalación y Conexión de la Nevera
    • Manejo
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Garantía Legal
    • Gestión de Residuos
    • Solución de Averías
    • Datos Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Conformità D'uso
    • Descrizione Tecnica
    • Dotazione
    • Installazione E Allacciamento del Frigorifero
    • Impiego
    • Pulizia E Cura
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Beschrijving
    • Koelkast Opstellen en Aansluiten
    • Bediening
    • Afvoer
    • Garantie
    • Reiniging en Onderhoud
    • Storingen Verhelpen
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Opstilling Og Tilslutning Af Køleapparatet
    • Betjening
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Ändamålsenlig Användning
    • Leveransomfattning
    • Teknisk Beskrivning
    • Ställa Upp Och Ansluta Kyl
    • Användning
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Rengöring Och Skötsel
    • Felsökning
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaringer
    • Sikkerhetsregler
    • Leveringsomfang
    • Tiltenkt Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Plassere Og Koble Til Kjøleskapet
    • Betjening
    • Avfallshåndtering
    • Garanti
    • Rengjøring Og Stell
    • Utbedre Feil
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttötarkoitus
    • Toimituskokonaisuus
    • Tekninen Kuvaus
    • Kylmälaitteen Sijoittaminen Paikalleen Ja Liittäminen
    • Käyttö
    • 10 Hävittäminen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Tuotevastuu
    • 11 Häiriöiden Poistaminen
    • Tekniset Tiedot
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Instalação E Ligação Do Aparelho de Refrigeração
    • Operação
    • Limpeza E Manutenção
    • Eliminar Falhas
    • Eliminação
    • Garantia
    • Dados Técnicos
  • Русский

    • Пояснение Символов
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Техническое Описание
    • Установка И Подключение Холодильника
    • Управление
    • Чистка И Уход
    • Гарантия
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Opis Techniczny
    • Stawianie I Podłączanie Lodówki
    • Obsługa
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Gwarancja
    • Utylizacja
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
  • Čeština

    • Vysvětlivky Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití V Souladu Se StanovenýM Účelem
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Popis
    • Instalace a Připojení Chladničky
    • Obsluha
    • Likvidace
    • Záruka
    • ČIštění a Péče
    • Odstraňování Poruch
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Správne Používanie
    • Obsah Dodávky
    • Technický Opis
    • Umiestnenie a Pripojenie Chladiaceho Prístroja
    • Obsluha
    • Likvidácia
    • Záruka
    • Čistenie a Starostlivosť
    • Odstránenie Porúch
    • Technické Údaje
      • Szimbólumok Magyarázata
        • Biztonsági Tudnivalók
        • Rendeltetésszerű Használat
        • Szállítási Terjedelem
        • Műszaki Leírás
        • Hűtőkészülék Felállítása És Csatlakoztatása
        • Kezelés
        • Tisztítás És Ápolás
        • Szavatosság
      • Ártalmatlanítás
      • Üzemzavarok Elhárítása
      • 12 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Minibar
EN
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Minibar
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Minibar
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Minibar
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Minibar
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Minibar
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Minibar
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Minibar
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Minibar
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Minibaari
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Minibar
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .142
Минибар
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .156
Minibar
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Minibar
CS
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Minibar
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Minibar
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
ML30
ML40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ML30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mobicool ML30

  • Page 1 ML30 ML40 Minibar Operating manual.....7 Minibar Bedienungsanleitung ....21 Minibar Notice d’utilisation .
  • Page 3 ML30, ML40 Max. Min.
  • Page 4 ML30, ML40...
  • Page 5 ML30, ML40...
  • Page 6 ML30, ML40 max. 40...
  • Page 7: Table Of Contents

    ML30, ML40 Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions ML30, ML40 CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product.
  • Page 9 ML30, ML40 Safety instructions CAUTION!  Disconnect the device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use  Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTICE!  Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
  • Page 10: Intended Use

    Intended use ML30, ML40  Protect the device and the cable against heat and moisture. Intended use The refrigerators miniBar ML 30 and ML 40 are provided for use in hotel rooms. The decorative door plate can optionally be replaced. The drag hinge to be mounted, with which the door to the closet and the refrigerator door can be opened at the same time.
  • Page 11: Technical Description

    ML30, ML40 Technical description Technical description The refrigerator can chill products and keep them cool. You can use the adjustable temperature control to set the desired tempera- ture. A partition can be used to separate foodstuffs. All materials used in the refrig- erator are compatible for use with foodstuffs.
  • Page 12: Setting Up And Connecting The Refrigerator

    Setting up and connecting the refrigerator ML30, ML40 Setting up and connecting the refrigerator Setting up the refrigerator Optimum cooling performance is assured at ambient temperatures between +16 °C and +43 °C. In continuous operation, the air humidity may not exceed 90%.
  • Page 13 ML30, ML40 Setting up and connecting the refrigerator ➤ Relocate the bottom right hinge to the top left in the refrigerator door. ➤ Relocate the top right hinge to the bottom left in the refrigerator door. ➤ Insert the hinges into the hinge holes on the housing.
  • Page 14: Operation

    Operation ML30, ML40 Connecting the refrigerator NOTICE! Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. ➤ Plug the earthed plug into a properly installed safety plug socket. Operation NOTICE! Ensure that the objects placed in the refrigerator are suitable for cooling to the selected temperature.
  • Page 15 ML30, ML40 Operation Using the refrigerator The refrigerator conserves fresh foodstuffs. ➤ Switch the refrigerator on by turning the knob (fig. 1 4, page 3) to the right. ✓ At ambient temperature, the refrigerator requires about 6 hours to pro- duce a temperature of 6 °C in the interior.
  • Page 16 Operation ML30, ML40 Observe the following when using the refrigerator:  Never re-freeze products which have started defrosting or have been defrosted; consume them as soon as possible.  Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in a suitable box with a lid.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    ML30, ML40 Cleaning and maintenance Replacing the interior light ➤ Disconnect the device from the mains. ➤ Open the transparent cover using a screwdriver. ➤ Loosen the mounting screws of the circuit board. ➤ Pull the plug out of the circuit board.
  • Page 18: Warranty

    Warranty ML30, ML40 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
  • Page 19 ML30, ML40 Troubleshooting Problem Cause Remedy The device is not cold The cooling element is not Check that the unit is suffi- enough. properly ventilated. ciently ventilated (ventila- tion grilles not covered, distances sufficiently large, ventilation ducts of suffi- cient size).
  • Page 20: Technical Data

    Technical data ML30, ML40 Technical data ML30 ML40 Voltage: 220 – 240 Vw Power: 65 W Cooling range: +3 °C to +12 °C Gross capacity: 30 l 40 l Capacity: 26 l 36 l Category: Energy efficiency class: Power consumption:...
  • Page 21: Erklärung Der Symbole

    ML30, ML40 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ML30, ML40 VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit WARNUNG!  Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
  • Page 23 ML30, ML40 Sicherheitshinweise  Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.  Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh- dosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät. VORSICHT!  Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung –...
  • Page 24: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

     Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.  Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlgeräte miniBar ML30 und ML40 sind für den Gebrauch in Hotel- zimmern vorgesehen. Optional kann die Türdekorplatte ausgetauscht werden. Es kann ein Schleppscharnier moniert werden, mit dem gleichzeitig mit der Einbau- schranktür sich auch die Kühlschranktür öffnet.
  • Page 25: Technische Beschreibung

    ML30, ML40 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Der Kühlschrank kann Waren abkühlen bzw. kühl halten. Über einen Temperaturregler kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestellt werden. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt aufbewahrt werden. Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmit- tel.
  • Page 26: Kühlgerät Aufstellen Und Anschließen

    Kühlgerät aufstellen und anschließen ML30, ML40 Kühlgerät aufstellen und anschließen Kühlgerät aufstellen Eine optimale Kühlleistung ist gewährleistet bei Umgebungstemperaturen zwischen +16 °C und +43 °C. Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen. ACHTUNG!  Vermeiden Sie das Aufstellen neben Wärmequellen wie Hei- zungen, Gasöfen, Warmwasserleitungen etc.
  • Page 27 ML30, ML40 Kühlgerät aufstellen und anschließen ➤ Setzen Sie die zwei Abdeckkappen auf der anderen Seite über die Schar- nierlöcher. ➤ Versetzen Sie das untere rechte Scharnier nach oben links in die Kühl- schranktür. ➤ Versetzen Sie das obere rechte Scharnier nach unten links in die Kühl- schranktür.
  • Page 28: Bedienung

    Bedienung ML30, ML40 Schleppbeschlag montieren HINWEIS Beachten Sie die Abstände zum Einbauschrank in Abb. 9, Seite 6 und Abb. 0, Seite 6. Sie können einen Schleppbeschlag montieren, mit dem sich die Tür des Kühlschrankes gleichzeitig mit der Tür des Einbauschrankes öffnet.
  • Page 29 ML30, ML40 Bedienung Kühlgerät benutzen Das Kühlgerät ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln. ➤ Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie den Regler (Abb. 1 4, Seite 3) nach rechts drehen. ✓ Bei normaler Umgebungstemperatur benötigt das Kühlgerät ca. 6 Stun- den, um im Innenraum eine Temperatur von 6 °C zu erzeugen.
  • Page 30 Bedienung ML30, ML40 Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren:  Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden, keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.  Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
  • Page 31: Reinigung Und Pflege

    ML30, ML40 Reinigung und Pflege Innenbeleuchtung wechseln ➤ Trennen Sie das Gerät vom Netz. ➤ Öffnen Sie die transparente Abdeckung mithilfe eines Schraubendrehers. ➤ Lösen Sie die Montageschrauben der Leiterplatte. ➤ Ziehen Sie den Stecker aus der Leiterplatte. ➤ Tauschen Sie eine fehlerhafte Leiterplatte gegen einen neue aus.
  • Page 32: Gewährleistung

    Gewährleistung ML30, ML40 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Page 33 ML30, ML40 Störungen beseitigen Problem Ursache Abhilfe Das Gerät kühlt nicht Das Gerät steht nicht Richten Sie das Gerät mit (Kühlelement ist warm). waagerecht. den höhenverstellbaren Füßen waagerecht aus. Das Gerät war nur kurz Gerät anschließen und 5 angeschlossen. bis 6 Stunden laufen las- sen.
  • Page 34: Technische Daten

    Technische Daten ML30, ML40 Technische Daten ML30 ML40 Anschlussspannung: 220 – 240 Vw Leistung: 65 W Kühlbereich: +3 °C bis +12 °C Bruttoinhalt: 30 l 40 l Nutzinhalt: 26 l 36 l Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch: 260 kWh/annum 266 kWh/annum Temperaturbereich: +16 °C bis + 43 °C...
  • Page 35: Explication Des Symboles

    ML30, ML40 Explication des symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ML30, ML40 ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Page 37 ML30, ML40 Consignes de sécurité  Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil. ATTENTION !  Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation  Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
  • Page 38: Usage Conforme

     Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. Usage conforme Les équipements de réfrigération miniBar ML30 et ML40 sont conçus pour être utilisés dans des chambres d'hôtel. En option, il est possible de changer la façade de la porte. Une charnière coulissante ouvrant simultanément la porte de l'armoire d'encastrement et...
  • Page 39: Description Technique

    ML30, ML40 Description technique Description technique Le réfrigérateur permet de réfrigérer et de tenir au frais des denrées alimen- taires. Un régulateur de température permet de sélectionner la température dési- rée. Une grille de séparation permet de compartimenter les aliments. Les maté- riaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n'altèrent pas la qualité...
  • Page 40: Installation Et Raccordement Du Réfrigérateur

    Installation et raccordement du réfrigérateur ML30, ML40 Installation et raccordement du réfrigérateur Installation du réfrigérateur Une puissance frigorifique optimale est garantie à des températures ambiantes comprises entre +16 °C et +43 °C. En fonctionnement permanent, l'humidité de l'air ne doit pas être supérieure à 90%.
  • Page 41 ML30, ML40 Installation et raccordement du réfrigérateur ➤ Retirez les deux capuchons des trous des charnières sur le bâti. ➤ Placez les deux bouchons sur les trous des charnières, de l'autre côté. ➤ Placez la charnière située en bas à droite dans la porte du réfrigérateur, en haut à...
  • Page 42: Utilisation

    Utilisation ML30, ML40 Montage de la ferrure coulissante REMARQUE Tenez compte des distances par rapport à l'armoire d'encastre- ment dans fig. 9, page 6 et fig. 0, page 6. Vous pouvez monter une ferrure coulissante permettant d'ouvrir simultané- ment la porte de l'armoire d'encastrement et celle du réfrigérateur.
  • Page 43 ML30, ML40 Utilisation Utilisation du réfrigérateur Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. ➤ Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur (fig. 1 4, page 3) vers la droite. ✓ Lorsque la température ambiante est normale, l'équipement de réfrigéra- tion a besoin d'env.
  • Page 44 Utilisation ML30, ML40 Observez les consignes suivantes en ce qui concerne la conservation :  Ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite.  Enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique et placez-les dans un récipient à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    ML30, ML40 Entretien et nettoyage Remplacement de l'éclairage intérieur ➤ Débranchez l'appareil du secteur. ➤ Ouvrez le cache transparent à l'aide d'un tournevis. ➤ Retirez les vis de montage de la platine de commande. ➤ Retirez la fiche de la platine de commande.
  • Page 46: Garantie

    Garantie ML30, ML40 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Page 47 ML30, ML40 Guide de dépannage Problème Cause Remède L'appareil ne réfrigère L'appareil n'est pas à l'hori- À l'aide des pieds pas (l'élément réfrigérant zontale. réglables en hauteur, met- est chaud). tez l'appareil en position horizontale. L'appareil n'a été raccordé Raccordez l'appareil et que brièvement.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ML30, ML40 Caractéristiques techniques ML30 ML40 Tension de raccorde- 220 – 240 Vw ment : Puissance : 65 W Plage de +3 °C à +12 °C refroidissement : Capacité : 30 l 40 l Capacité utile : 26 l 36 l Catégorie :...
  • Page 49: Explicación De Los Símbolos

    ML30, ML40 Explicación de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 50: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ML30, ML40 ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA!
  • Page 51 ML30, ML40 Indicaciones de seguridad  No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ¡ATENCIÓN!  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;...
  • Page 52: Uso Adecuado

     Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. Uso adecuado Las neveras miniBar ML30 y ML40 están previstas para su uso en habita- ciones de hotel. Si se desea, se puede cambiar la placa decorativa de la puerta. Se puede montar una bisagra de arrastre para abrir al mismo tiempo la puerta de la nevera y la del armario en el que está...
  • Page 53: Descripción Técnica

    ML30, ML40 Descripción técnica Descripción técnica En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos. Con el regulador de temperatura se puede ajustar de forma continua la tem- peratura al valor deseado. Los productos alimenticios se pueden guardar por separado por medio de una rejilla separadora.
  • Page 54: Instalación Y Conexión De La Nevera

    Instalación y conexión de la nevera ML30, ML40 Instalación y conexión de la nevera Instalación de la nevera La potencia de refrigeración óptima se obtiene con una temperatura ambiente entre +16 °C y +43 °C. En funcionamiento constante, la humedad del aire no debe superar el 90 %.
  • Page 55 ML30, ML40 Instalación y conexión de la nevera ➤ Corra la bisagra inferior de la derecha hacia arriba a la izquierda en la puerta de la nevera. ➤ Corra la bisagra superior de la derecha hacia abajo a la izquierda en la puerta de la nevera.
  • Page 56: Manejo

    Manejo ML30, ML40 Montar la bisagra de arrastre NOTA Respete las distancias respecto al armario de empotrado expues- tas en fig. 9, página 6 y en fig. 0, página 6. Se puede montar una bisagra de arrastre para abrir la puerta de la nevera junto con la del armario.
  • Page 57 ML30, ML40 Manejo Uso de la nevera La nevera permite conservar los alimentos frescos. ➤ Para encender la nevera, gire el regulador (fig. 1 4, página 3) hacia la derecha. ✓ Con una temperatura ambiente normal, la nevera tarda unas 6 horas en alcanzar una temperatura de 6 °C en su interior.
  • Page 58 Manejo ML30, ML40 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los pro- ductos:  En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o que se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.  Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno, y guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa.
  • Page 59: Limpieza Y Mantenimiento

    ML30, ML40 Limpieza y mantenimiento Cambiar la bombilla del interior ➤ Desconecte el aparato de la red. ➤ Abra la cubierta transparente utilizando un destornillador. ➤ Suelte los tornillos de montaje del circuito impreso. ➤ Extraiga la clavija del circuito impreso.
  • Page 60: Garantía Legal

    Garantía legal ML30, ML40 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
  • Page 61 ML30, ML40 Solución de averías Problema Causa Solución El aparato no enfría (el El aparato no está en hori- Alinee el aparato horizon- elemento refrigerador zontal. talmente con ayuda de las está caliente). patas de altura ajustable. El aparato solo ha estado...
  • Page 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos ML30, ML40 Datos técnicos ML30 ML40 Tensión de conexión: 220 – 240 Vw Potencia: 65 W Margen de enfriamiento: de +3 °C a +12 °C Capacidad bruta: 30 l 40 l Capacidad útil: 26 l 36 l Categoría: Clase de eficiencia ener- gética:...
  • Page 63: Spiegazione Dei Simboli

    ML30, ML40 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Page 64: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza ML30, ML40 ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Page 65 ML30, ML40 Indicazioni di sicurezza  Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.  Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile. ATTENZIONE!  Staccare l'apparecchio dalla rete –...
  • Page 66: Conformità D'uso

    Conformità d'uso ML30, ML40  Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera- mente.  Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
  • Page 67: Dotazione

    ML30, ML40 Dotazione Dotazione  Frigorifero  Materiale di montaggio  Istruzioni di montaggio e d'uso Descrizione tecnica Il frigorifero raffredda e mantiene freddi i prodotti. La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo da un ter- moregolatore. Grazie a una griglia divisoria è possibile conservare divisi gli alimenti. Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi per gli alimenti.
  • Page 68: Installazione E Allacciamento Del Frigorifero

    Installazione e allacciamento del frigorifero ML30, ML40 Installazione e allacciamento del frigo- rifero Installazione del frigorifero Viene garantita una perfetta capacità di raffreddamento a temperature ambiente comprese fra +16 °C e +43 °C. In caso di esercizio continuo, l'umi- dità dell'aria non deve superare il 90%.
  • Page 69 ML30, ML40 Installazione e allacciamento del frigorifero ➤ Rimuovere i 2 cappucci di protezione dai fori delle cerniere presenti sull'alloggiamento ➤ e applicarli sugli appositi fori presenti sull'altro lato. ➤ Spostare la cerniera inferiore destra sul lato sinistro della porta del frigo- rifero in alto.
  • Page 70: Impiego

    Impiego ML30, ML40 Montaggio della cerniera a traino NOTA Osservare le distanze rispetto all'armadio a muro come indicato nella fig. 9, pagina 6 e nella fig. 0, pagina 6. In questo modo è possibile montare una cerniera a traino, che consente di aprire contemporaneamente la porta del frigorifero e quella dell'armadio a muro.
  • Page 71 ML30, ML40 Impiego Impiego del frigorifero Il frigorifero permette di conservare la freschezza degli alimenti. ➤ Accendere il frigorifero ruotando il regolatore (fig. 1 4, pagina 3) verso destra. ✓ Con normali temperature ambiente, il frigorifero necessita all'incirca 6 ore per raggiungere al suo interno una temperatura di 6 °C.
  • Page 72 Impiego ML30, ML40 Per la conservazione degli alimenti osservare le seguenti indicazioni:  Non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già stati scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile.  Avvolgere gli alimenti in un pellicola di alluminio o di polietilene e chiuderli in contenitori adatti provvisti di coperchio, in modo da conservarne meglio gli aromi, la consistenza e la freschezza.
  • Page 73: Pulizia E Cura

    ML30, ML40 Pulizia e cura Sostituzione dell'illuminazione interna ➤ Scollegare l'apparecchio dalla rete. ➤ Aprire la copertura trasparente utilizzando un cacciavite. ➤ Svitare le viti di fissaggio del circuito stampato. ➤ Estrarre la spina dal circuito stampato. ➤ Sostituire il circuito stampato guasto con uno nuovo.
  • Page 74: Garanzia

    Garanzia ML30, ML40 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Page 75 ML30, ML40 Eliminazione dei guasti Problema Causa Rimedio L'apparecchio non raf- L'apparecchio non resta in Disporre orizzontalmente fredda (l'elemento raf- posizione orizzontale. l'apparecchio per mezzo freddante è caldo). dei piedini regolabili. L'apparecchio è stato col- Collegare l'apparecchio e legato solo brevemente.
  • Page 76: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche ML30, ML40 Specifiche tecniche ML30 ML40 Tensione di allaccia- 220 – 240 Vw mento: Potenza: 65 W Intervallo di temperatura da +3 °C a +12 °C di raffreddamento: Volume interno: 30 l 40 l Volume utile: 26 l...
  • Page 77: Verklaring Van De Symbolen

    ML30, ML40 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Page 78: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies ML30, ML40 VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. Veiligheidsinstructies...
  • Page 79 ML30, ML40 Veiligheidsinstructies  Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar.  Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel. VOORZICHTIG!  Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –...
  • Page 80: Gebruik Volgens De Voorschriften

     Dompel het toestel nooit onder water.  Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. Gebruik volgens de voorschriften De koelapparaten miniBar ML30 en ML40 zijn gemaakt voor het gebruik in hotelkamers. Optioneel kan de deurdecoratieplaat worden vervangen. Er kan een sleeps- charnier worden gemonteerd, waarmee gelijktijdig met de inbouwkastdeur ook de koelkastdeur wordt geopend.
  • Page 81: Omvang Van De Levering

    ML30, ML40 Omvang van de levering Omvang van de levering  Koeltoestel  Montagemateriaal  Inbouw- en bedieningshandleiding Technische beschrijving De koelkast kan waren afkoelen resp. koel houden. Via een temperatuurregelaar kan de gewenste temperatuur traploos worden ingesteld. Door een scheidingsrooster kunnen levensmiddelen gescheiden van elkaar worden bewaard.
  • Page 82: Koelkast Opstellen En Aansluiten

    Koelkast opstellen en aansluiten ML30, ML40 Koelkast opstellen en aansluiten Koeltoestel opstellen Een optimaal koelvermogen is gegarandeerd bij omgevingstemperaturen tussen +16 °C en +43 °C. Bij permanent gebruik mag de luchtvochtigheid niet boven 90% liggen. LET OP!  Vermijd het opstellen naast warmtebronnen zoals verwarmin- gen, gasovens, warmwaterleidingen etc.
  • Page 83 ML30, ML40 Koelkast opstellen en aansluiten ➤ Verplaats het scharnier rechtsboven naar linksonder in de koelkastdeur. ➤ Monteer de scharnieren in de scharniergaten van de behuizing. ➤ Bevestig de scharnieren en de afdekkingen weer met de acht schroeven. ➤ Controleer of de deur zich eenvoudig laat openen en sluiten en of deze hermetisch sluit.
  • Page 84: Bediening

    Bediening ML30, ML40 Koeltoestel aansluiten LET OP! Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige ener- gievoorziening. ➤ Steek de geaarde stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. Bediening LET OP! Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoe- stel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
  • Page 85 ML30, ML40 Bediening Temperatuur instellen U kunt de temperatuur traploos via de regelaar instellen. De geïntegreerde temperatuurregeling regelt de temperatuur als volgt:  min. = warmste instelling  max. = koudste instelling INSTRUCTIE Het koelvermogen kan worden beïnvloed door – de omgevingstemperatuur, –...
  • Page 86 Bediening ML30, ML40 Koeltoestel ontdooien Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van het koeltoestel als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel op tijd. LET OP! Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
  • Page 87: Reiniging En Onderhoud

    ML30, ML40 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.  Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Page 88: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen ML30, ML40 Storingen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel koelt niet Toestel is niet op het elek- Toestel aansluiten. (koelelement is koud). triciteitsnet aangesloten. Veiligheidsschakelaar of Veiligheidsschakelaar een zekering is uitgeval- inschakelen, zekering len. inschakelen of vervangen. Er is een defect in de elek-...
  • Page 89: Technische Gegevens

    ML30, ML40 Technische gegevens Probleem Oorzaak Oplossing Er is rijpvorming. Deur werd vaak geopend. Deur niet vaker dan nodig openen. Deur werd niet goed geslo- Deur goed sluiten. ten. Deurafdichting sluit niet Deurafdichting controle- hermetisch. ren, reinigen of vervangen. Technische gegevens...
  • Page 90: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne ML30, ML40 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 90 Sikkerhedshenvisninger.
  • Page 91: Sikkerhedshenvisninger

    ML30, ML40 Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed ADVARSEL!  Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.  Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå...
  • Page 92 Sikkerhedshenvisninger ML30, ML40 FORSIGTIG!  Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug  Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. VIGTIGT!  Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- forsyningen, der er til rådighed.
  • Page 93: Korrekt Brug

    ML30, ML40 Korrekt brug Korrekt brug Køleapparaterne miniBar ML30 og ML40 er beregnet til brug i hotelværelser. Som option kan dørdekorationspladen udskiftes. Der kan monteres et slæ- behængsel, hvormed køleskabsdøren åbnes samtidigt med døren til det ind- byggede skab. Køleapparatet er beregnet til husholdningsbrug og tilsvarende anvendelses- områder som f.eks.
  • Page 94: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse ML30, ML40 Teknisk beskrivelse Køleskabet kan afkøle varer og holde varer kolde. Med en temperaturregulering kan den ønskede temperatur indstilles trinløst. Med et skillegitter kan levnedsmidler opbevares adskilt. Alle materialer, der er anvendt i køleskabet, er ufarlige for levnedsmidler. Kølekredsløbet er ved- ligeholdelsesfrit.
  • Page 95: Opstilling Og Tilslutning Af Køleapparatet

    ML30, ML40 Opstilling og tilslutning af køleapparatet Opstilling og tilslutning af køle- apparatet Opstilling af køleapparatet En optimal kølekapacitet er sikret ved udenomstemperaturer mellem +16 °C og +43 °C. Under konstant drift må luftfugtigheden ikke ligge over 90%. VIGTIGT!  Undgå opstilling ved siden af varmekilder som f.eks. opvarm- ninger, gasovne, varmtvandsledninger etc.
  • Page 96 Opstilling og tilslutning af køleapparatet ML30, ML40 ➤ Sæt hængslerne i hængselshullerne på kabinettet. ➤ Fastgør hængslerne og afdækningskapperne med de otte skruer. ➤ Kontrollér, om døren er let at åbne og lukke, og om de lukker hermetisk. Udskiftning af dekorationspladen Du kan udskifte dekorationspladen på...
  • Page 97: Betjening

    ML30, ML40 Betjening Tilslutning af køleapparatet VIGTIGT! Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energifor- syningen, der er til rådighed. ➤ Sæt schukostikket i en schukostikdåse, der installeret i henhold til forskrif- terne. Betjening VIGTIGT! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må...
  • Page 98 Betjening ML30, ML40 Indstilling af temperaturen Du kan indstille temperaturen trinløst med reguleringen. Den integrerede temperaturregulering regulerer temperaturen på følgende måde:  Min. = varmeste indstilling  Maks. = koldeste indstilling BEMÆRK Kølekapaciteten kan påvirkes af – udenomstemperaturen – mængden af levnedsmidler, der skal konserveres –...
  • Page 99 ML30, ML40 Betjening Afrimning af køleapparatet Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleapparatets indvendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet retti- digt. VIGTIGT! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande.
  • Page 100: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse ML30, ML40 Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand.  Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
  • Page 101: Udbedring Af Fejl

    ML30, ML40 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Problem Årsag Udbedring Apparatet køler ikke Apparatet er ikke tilsluttet Tilslut apparatet. (køleelement er koldt). til strømnettet. Sikkerhedsafbryderen eller Tilkobl sikkerhedsafbryde- en sikring er udløst. ren, tilkobl eller udskift sik- ringen. Der foreligger en defekt på...
  • Page 102: Tekniske Data

    Tekniske data ML30, ML40 Tekniske data ML30 ML40 Tilslutningsspænding: 220 – 240 Vw Effekt: 65 W Køleområde: +3 °C til +12 °C Bruttoindhold: 30 l 40 l Nettoindhold: 26 l 36 l Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug: 260 kWh/årligt 266 kWh/årligt Temperaturområde: +16 °C til + 43 °C...
  • Page 103: Förklaring Av Symboler

    ML30, ML40 Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
  • Page 104: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ML30, ML40 AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet VARNING! ...
  • Page 105 ML30, ML40 Säkerhetsanvisningar AKTA!  Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning  Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. OBSERVERA!  Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
  • Page 106: Ändamålsenlig Användning

     Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. Ändamålsenlig användning Kylarna miniBar ML30 och ML40 är avsedda för användning i hotellrum. Dörrens dekorplatta kan bytas ut. Kylen kan utrustas med ett glidgångjärn så att både inbyggnadsskåpets och kylskåpets dörr öppnas samtidigt.
  • Page 107: Leveransomfattning

    ML30, ML40 Leveransomfattning Leveransomfattning  Kylbox  Monteringsmaterial  Monterings- och bruksanvisning Teknisk beskrivning Kylskåpet kan kyla och hålla varor kalla. Temperaturen ställs in steglöst med ett temperaturreglage. Olika sorters livsmedel kan hållas åtskilda med ett galler. Alla material i kyl- skåpet är ofarliga för livsmedel.
  • Page 108: Ställa Upp Och Ansluta Kyl

    Ställa upp och ansluta kyl ML30, ML40 Ställa upp och ansluta kyl Ställa upp kyl Kyleffekten är optimal vid omgivningstemperaturer på mellan +16 °C och +43 °C. I kontinuerlig drift får luftfuktigheten inte ligga på över 90 %. OBSERVERA!  Ställ inte upp kylen bredvid värmekällor som värmeaggregat/- element, gasugnar, varmvattenrör etc.
  • Page 109 ML30, ML40 Ställa upp och ansluta kyl ➤ Kontrollera om det går lätt att öppna dörren och att dörren sluter tätt när den stängs. Byta dekorplatta Dekorplattan på kylen kan bytas ut för att anpassa kylen efter omgivning och smak.
  • Page 110: Användning

    Användning ML30, ML40 Ansluta kylen OBSERVERA! Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. ➤ Anslut den jordade kontakten till ett föreskriftsenligt installerat jordat uttag. Användning OBSERVERA! Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylen som får kylas till den inställda temperaturen.
  • Page 111 ML30, ML40 Användning Ställa in temperaturen Temperaturen ställs in steglöst med reglaget. Den inbyggda termostaten reg- lerar temperaturen på följande sätt:  Min. = varmast inställning  Max. = kallast inställning ANVISNING Kyleffekten kan påverkas av – omgivningstemperaturen – mängden livsmedel som ska kylas –...
  • Page 112 Användning ML30, ML40 Avfrosta kylen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylen, vilket leder till minskad kylförmåga. Frosta då av apparaten så snart som möjligt. OBSERVERA! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrusna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
  • Page 113: Rengöring Och Skötsel

    ML30, ML40 Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador!  Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk- vatten.  Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
  • Page 114: Felsökning

    Felsökning ML30, ML40 Felsökning Problem Orsak Åtgärd Apparaten kyler inte Apparaten är inte ansluten Anslut apparaten. (kylelementet är kallt). till eluttaget. Jordfelsbrytare eller säk- Slå på jordfelsbrytaren, slå ring har löst ut. på säkringen eller byt ut den. Ett fel på elsystemet eller Reparationer får endast...
  • Page 115: Tekniska Data

    ML30, ML40 Tekniska data Tekniska data ML30 ML40 Anslutningsspänning: 220 – 240 Vw Effekt: 65 W Kylning: +3 °C till +12 °C Bruttovolym: 30 l 40 l Nyttovolym: 26 l 36 l Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning: 260 kWh/år 266 kWh/år Temperaturområde: +16 °C till 43 °C...
  • Page 116: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer ML30, ML40 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Page 117: Sikkerhetsregler

    ML30, ML40 Sikkerhetsregler FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
  • Page 118 Sikkerhetsregler ML30, ML40 FORSIKTIG!  Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk  Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. PASS PÅ!  Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.  Koble AC-tilkoblingskabelen til vekselstrømnettet.
  • Page 119: Tiltenkt Bruk

    ML30, ML40 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kjøleskapet miniBar ML30 og ML40 er beregnet på bruk i hotellrom. Alternativt er det mulig å skifte pynteplaten på døren. Det kan monteres et slepehengsel slik at innbyggingsskapdøren åpnes samtidig med kjøreskap- døren. Kjøleapparatet er beregnet for husholdninger og lignende applikasjoner, som for eksempel ...
  • Page 120: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse ML30, ML40 Teknisk beskrivelse Kjøleskapet kan avkjøle varer og holde dem kalde. Temperaturen kan justeres trinnløst med en temperaturregulator. Næringsmidlene kan oppbevares atskilt med et gitter. Alle materialer som er benyttet i kjøleskapet er beregnet for næringsmidler. Kjølekretsløpet er ved- likeholdsfritt.
  • Page 121: Plassere Og Koble Til Kjøleskapet

    ML30, ML40 Plassere og koble til kjøleskapet Plassere og koble til kjøleskapet Montere kjøleskapet Optimal kjøleeffekt er garantert når omgivelsestemperaturen ligger mellom +16 °C og +43 °C. Ved kontinuerlig drift må luftfuktigheten ikke overskride 90%. PASS PÅ!  Unngå å plassere apparatet ved siden av varmekilder som varmeovner, gassovner, varmtvannsledninger osv.
  • Page 122 Plassere og koble til kjøleskapet ML30, ML40 ➤ Sett hengslene i hengselhullene på skapet. ➤ Fest hengslet og dekslene på nytt med de åtte skruene. ➤ Kontroller at døren åpnes og lukkes lett, og at den er hermetisk lukket. Bytte pynteplate Du kan bytte ut pynteplaten på...
  • Page 123: Betjening

    ML30, ML40 Betjening Koble til kjøleapparatet PASS PÅ! Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med til- gjengelig strømtilførsel. ➤ Plugg det jordete støpslet inn i en forskriftsmessig montert og jordet stik- kontakt. Betjening PASS PÅ! Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til inn- stilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
  • Page 124 Betjening ML30, ML40 Stille inn temperatur Du kan stille inn temperaturen trinnløst ved hjelp av regulatoren. Den inte- grerte temperaturregulatoren regulerer temperaturen på følgende måte:  Min. = varmeste innstilling  Maks. = kaldeste innstilling MERK Kjøleeffekten kan bli påvirket av –...
  • Page 125 ML30, ML40 Betjening Avriming av kjøleskapet Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleapparatet som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. PASS PÅ! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å...
  • Page 126: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell ML30, ML40 Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade!  Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.  Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
  • Page 127: Utbedre Feil

    ML30, ML40 Utbedre feil Utbedre feil Problem Årsak Løsning Apparatet kjøler ikke (kjø- Apparatet er ikke koblet til Koble til apparatet. leelementet er kaldt). strømnettet Jordfeilbryter eller en sik- Slå på jordfeilbryteren, slå ring er utløst. på sikringen evt. skift den.
  • Page 128: Tekniske Data

    Tekniske data ML30, ML40 Tekniske data ML30 ML40 Tilkoblingsspenning: 220 – 240 Vw Effekt: 65 W Kjøleområde: +3 °C til +12 °C Bruttoinnhold: 30 l 40 l Nytteinnhold: 26 l 36 l Kategori: Energimerking: Energiforbruk: 260 kWh/år 266 kWh/år Temperaturområde: +16 °C til 43 °C...
  • Page 129: Symbolien Selitykset

    ML30, ML40 Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai- sesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ........129 Turvallisuusohjeet .
  • Page 130: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ML30, ML40 HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus VAROITUS!  Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
  • Page 131 ML30, ML40 Turvallisuusohjeet HUOMIO!  Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen  Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. HUOMAUTUS!  Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.  Liitä laite AC-liitäntäjohdolla vaihtovirtaverkkoon.
  • Page 132: Käyttötarkoitus

    ML30, ML40  Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. Käyttötarkoitus Kylmälaitteet miniBar ML30 ja ML40 on tarkoitettu käytettäviksi hotellihuo- neissa. Oven verhoilulevyn voi tarvittaessa vaihtaa. Oveen voi asentaa liukusara- nan, jolloin jääkaapin ovi avautuu samanaikaisesti kalusteen oven avaami- sen kanssa.
  • Page 133: Tekninen Kuvaus

    ML30, ML40 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Jääkaapin avulla elintarvikkeet voi jäähdyttää ja pitää viileinä. Lämpötilan voi säätää portaattomasti lämpötilasäätimen avulla. Elintarvikkeet voi säilyttää erillään toisistaan käyttämällä väliristikkoa. Kaikki jääkaapissa käytetyt materiaalit soveltuvat elintarvikekäyttöön. Jäähdytys- kiertoa ei tarvitse huoltaa. Jääkaapin voi sijoittaa sekä erilleen että upottaa kalusteiden yhteyteen.
  • Page 134: Kylmälaitteen Sijoittaminen Paikalleen Ja Liittäminen

    Kylmälaitteen sijoittaminen paikalleen ja liittäminen ML30, ML40 Kylmälaitteen sijoittaminen paikalleen ja liittäminen Kylmälaitteen sijoittaminen Jäähdytysteho on paras mahdollinen, kun ympäristön lämpötila on +16 °C ... +43 °C. Ilmankosteus saa olla jatkuvan käytön aikana enintään 90%. HUOMAUTUS!  Vältä laitteen sijoittamista lämmönlähteiden kuten lämmitin- ten, kaasu-uunien, lämminvesijohtojen jne.
  • Page 135 ML30, ML40 Kylmälaitteen sijoittaminen paikalleen ja liittäminen ➤ Sijoita molemmat peitekannet vastakkaisella puolella saranoille varattu- jen reikien päälle. ➤ Siirrä alhaalla oikealla oleva sarana ylös vasemmalle jääkaapin oveen. ➤ Siirrä ylhäällä oikealla oleva sarana alas vasemmalle jääkaapin oveen. ➤ Sijoita saranat saranoille varattuihin reikiin laitteen rungossa.
  • Page 136: Käyttö

    Käyttö ML30, ML40 Kylmälaitteen liittäminen HUOMAUTUS! Vertaa tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä käytettävän energia- lähteen jännitteeseen. ➤ Työnnä sukopistoke asianmukaisesti asennettuun sukopistorasiaan. Käyttö HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan. OHJE Puhdista uusi kylmälaite hygieniasyistä kostealla liinalla sekä...
  • Page 137 ML30, ML40 Käyttö Lämpötilan säätö Voit säätää lämpötilaa säätimen avulla portaattomasti. Laitteeseen kuuluva lämpötilasäädin säätelee lämpötilaa seuraavasti:  Min. = lämpimin asetus  Max. = kylmin asetus OHJE Jäähdytystehoon voi vaikuttaa – ympäristön lämpötila, – säilytettävien elintarvikkeiden määrä, – oven avaamistiheys.
  • Page 138 Käyttö ML30, ML40 Kylmälaitteen sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaitteen sisälle huur- retta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulata laite ajoissa. HUOMAUTUS! Älä koskaan käytä kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistoon tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. Sulata kylmälaite seuraavien ohjeiden mukaisesti: ➤...
  • Page 139: Puhdistus Ja Hoito

    ML30, ML40 Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.  Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
  • Page 140: 11 Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen ML30, ML40 Häiriöiden poistaminen Ongelma Korjaus Laite ei jäähdytä (jäähdy- Laitetta ei ole liitetty sähkö- Liitä laite. tyselementti on kylmä). verkkoon. Suojakytkin on lauennut tai Kytke suojakytkin päälle, sulake palanut. kytke sulake päälle tai vaihda sulake. Vika elektroniikassa tai Vain valtuutettu asiakas- lämmityselementissä.
  • Page 141: Tekniset Tiedot

    ML30, ML40 Tekniset tiedot Tekniset tiedot ML30 ML40 Liitäntäjännite: 220 – 240 Vw Teho: 65 W Jäähdytysalue: +3 °C ... +12 °C Bruttotilavuus: 30 l 40 l Hyötytilavuus 26 l 36 l Luokka: Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus: 260 kWh/vuosi 266 kWh/vuosi Lämpötila-alue: +16 °C ...
  • Page 142: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos ML30, ML40 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Page 143: Indicações De Segurança

    ML30, ML40 Indicações de segurança PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança Segurança geral AVISO! ...
  • Page 144 Indicações de segurança ML30, ML40  Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.  Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
  • Page 145: Utilização Adequada

     Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade. Utilização adequada Os aparelhos de refrigeração miniBar ML30 e ML40 foram concebidos para a utilização em quartos de hotel. A placa decorativa da porta pode, opcionalmente, ser substituída. Pode ser montada uma dobradiça de arrasto que, ao abrir a porta encastrada, tam-...
  • Page 146: Descrição Técnica

    Descrição técnica ML30, ML40 Descrição técnica O frigorífico permite refrigerar alimentos ou mantê-los frios. A temperatura desejada pode ser regulada de forma contínua através de um regulador de temperatura Através de uma grelha divisora, os géneros alimentícios podem ser guarda- dos separadamente.
  • Page 147: Instalação E Ligação Do Aparelho De Refrigeração

    ML30, ML40 Instalação e ligação do aparelho de refrigeração Instalação e ligação do aparelho de refrigeração Instalação do aparelho de refrigeração É assegurada uma potência de refrigeração ideal com temperaturas ambiente entre +16 °C e +43 °C. Em operação contínua, a humidade do ar não pode estar acima dos 90%.
  • Page 148 Instalação e ligação do aparelho de refrigeração ML30, ML40 ➤ Retire as duas tampas de cobertura dos orifícios das dobradiças no corpo. ➤ Coloque as duas tampas de cobertura no outro lado através dos orifícios da dobradiça. ➤ Mude a dobradiça inferior direita para cima à esquerda na porta do frigo- rífico.
  • Page 149: Operação

    ML30, ML40 Operação Montar ferragem de arrasto OBSERVAÇÃO Tenha em atenção as distâncias em relação ao armário encas- trado na fig. 9, página 6 e fig. 0, página 6. É possível montar uma ferragem de arrasto que permite abrir a porta do fri- gorífico em simultâneo com a porta do armário embutido.
  • Page 150 Operação ML30, ML40 Utilizar o aparelho de refrigeração O aparelho de refrigeração possibilita a conservação de alimentos frescos. ➤ Ligue o aparelho de refrigeração rodando o regulador (fig. 1 4, página 3) para a direita. ✓ Em caso de uma temperatura ambiente normal, o aparelho de refrigera- ção necessita de aprox.
  • Page 151 ML30, ML40 Operação  Tenha atenção às indicações de temperatura e de conservação que constam nas embalagens dos seus géneros alimentícios. Na conservação, preste atenção às seguintes indicações:  Não volte nunca a congelar produtos já descongelados ou que estejam a descongelar.
  • Page 152: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção ML30, ML40 Substituir a iluminação interior ➤ Desligue o aparelho da rede elétrica. ➤ Abra a cobertura transparente com a ajuda de uma chave de parafusos. ➤ Solte os parafusos de montagem da placa de circuitos. ➤ Retire a ficha da placa de circuitos.
  • Page 153: Garantia

    ML30, ML40 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu- mentos em conjunto: ...
  • Page 154 Eliminar falhas ML30, ML40 Problema Causa Solução O aparelho não está a O aparelho não está nive- Alinhe o aparelho na hori- refrigerar (elemento de lado. zontal através dos pés refrigeração está reguláveis em altura. quente). O aparelho ligou apenas Ligar aparelho e deixar a por breves momentos.
  • Page 155: Dados Técnicos

    ML30, ML40 Dados técnicos Dados técnicos ML30 ML40 Tensão de conexão: 220 – 240 Vw Potência: 65 W Âmbito de refrigeração: +3 °C a +12 °C Volume bruto: 30 l 40 l Volume útil: 26 l 36 l Categoria: Classe de eficiência energética:...
  • Page 156: Пояснение Символов

    Пояснение символов ML30, ML40 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........156 Указания...
  • Page 157: Указания По Технике Безопасности

    ML30, ML40 Указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет...
  • Page 158 Указания по технике безопасности ML30, ML40  Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступ- ном для детей младше 8-ми лет.  Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. ОСТОРОЖНО!  Отсоединяйте прибор от сети...
  • Page 159: Использование По Назначению

     Не погружайте прибор в воду.  Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги. Использование по назначению Холодильные аппараты минибар ML30 и ML40 предназначены для использования в гостиничных номерах. В качестве опции можно заменить декоративную панель дверцы. Можно установить полозья, с помощью которых будут одновременно...
  • Page 160: Техническое Описание

    Техническое описание ML30, ML40 Техническое описание Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлажденном состоянии. С помощью регулятора температуры можно плавно регулировать тре- буемую температуру. С помощью разделительной решетки можно обеспечить раздельное хранение продуктов питания. Все материалы, используемые...
  • Page 161: Установка И Подключение Холодильника

    ML30, ML40 Установка и подключение холодильника Установка и подключение холо- дильника Установка холодильника Оптимальная мощность охлаждения гарантируется при температуре окружающей среды от +16 °C до +43 °C. В непрерывном режиме работы относительная влажность воздуха не должна превышать 90%. ВНИМАНИЕ!  Избегайте установки вблизи источников тепла, например, радиаторов...
  • Page 162 Установка и подключение холодильника ML30, ML40 ➤ Снимите две крышки с шарнирных отверстий корпуса. ➤ Установите две крышки на шарнирные отверстия с другой стороны. ➤ Переустановите нижний правый шарнир наверх слева на дверце холодильника. ➤ Переустановите верхний правый шарнир вниз слева на дверце холо- дильника.
  • Page 163: Управление

    ML30, ML40 Управление Вы можете установить полозья, с помощью которых дверца холодиль- ника будет открываться одновременно с дверцей шкафа, в который он встроен. ➤ Установите полозья, как показано на рисунке рис. a, стр. 6. Подключение холодильника ВНИМАНИЕ! Сравните значения напряжения, указанные на заводской...
  • Page 164 Управление ML30, ML40 Пользование холодильником Холодильник позволяет консервировать свежие пищевые продукты. ➤ Включите холодильник, поворачивая регулятор вправо (рис. 1 4, стр. 3). ✓ При нормальной температуре окружающей среды холодильнику тре- буется 6 часов, чтобы создать во внутренней камере температуру 6 °C.
  • Page 165 ML30, ML40 Управление При консервировании соблюдайте следующие указания:  Не замораживайте повторно продукты, которые оттаивают или были оттаяны, а используйте их как можно скорее.  Заверните продукты питания в алюминиевую фольгу или полиэтиле- новую пленку и закройте их крышкой в подходящих емкостях. Благо- даря...
  • Page 166: Чистка И Уход

    Чистка и уход ML30, ML40 Замена внутреннего освещения ➤ Отсоедините прибор от сети. ➤ Откройте прозрачное покрытие с помощью отвертки. ➤ Отвинтите монтажные винты печатной платы. ➤ Выньте штекер из печатной платы. ➤ Замените неисправную печатную плату на новую. ➤ Заново установите печатную плату и прозрачное покрытие.
  • Page 167: Гарантия

    ML30, ML40 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: ...
  • Page 168 Устранение неисправностей ML30, ML40 Проблема Причина Устранение Прибор не охлаждает Прибор стоит не горизон- Выполните выверку при- (охлаждающий эле- тально. бора по горизонтали с мент теплый). помощью регулируемых по высоте ножек. Прибор был подключен Подключите прибор и лишь короткое время.
  • Page 169: Технические Характеристики

    ML30, ML40 Технические характеристики Технические характеристики ML30 ML40 Подводимое напряже- 220 – 240 Вw ние: Мощность: 65 W Диапазон охлаждения: +3 °C до +12 °C Объем брутто: 30 л 40 л Полезный объем: 26 л 36 л Категория: Класс энергоэффектив- ности:...
  • Page 170: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli ML30, ML40 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
  • Page 171: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ML30, ML40 Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE!  Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne uszkodzenia.
  • Page 172 Wskazówki bezpieczeństwa ML30, ML40  W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybucho- wych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłacza- jącym. OSTROŻNIE!  Urządzenie należy odłączyć od sieci – przed każdym czyszczeniem i konserwacją – po każdym użyciu  Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal- nych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
  • Page 173: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

     Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką tempera- turą i wilgocią. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówki miniBar ML30 i ML40 są przeznaczone du użytku w pokojach hote- lowych. Opcjonalnie występuje możliwość wymiany panelu drzwiowego. Można zamontować zawias szynowy, dzięki któremu drzwi lodówki będą otwierały się...
  • Page 174: Opis Techniczny

    Opis techniczny ML30, ML40 Opis techniczny Lodówka służy do ochładzania potraw oraz utrzymywania ich w chłodzie. Za pomocą regulatora temperatury można bezstopniowo ustawiać żądaną temperaturę. Za pomocą kratki oddzielającej można oddzielnie przechowywać poszcze- gólne produkty. Wszystkie materiały, z których wykonano lodówkę, są bez- pieczne dla artykułów spożywczych.
  • Page 175: Stawianie I Podłączanie Lodówki

    ML30, ML40 Stawianie i podłączanie lodówki Stawianie i podłączanie lodówki Stawianie lodówki Urządzenie zapewnia optymalną wydajność chłodzenia w temperaturach od +16 °C do +43 °C. W trybie pracy ciągłej wilgotność powietrza nie może przekroczyć 90%. UWAGA!  Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak systemy ogrzewania, piece gazowe, przewody wody cie- płej itd.
  • Page 176 Stawianie i podłączanie lodówki ML30, ML40 ➤ Przełożyć dolny prawy zawias na górę po lewej stronie drzwi lodówki. ➤ Przełożyć górny prawy zawias na dół po lewej stronie drzwi lodówki. ➤ Założyć zawiasy na otwory w obudowie. ➤ Przykręcić zawiasy i ponownie przykręcić nakładki ośmioma śrubami.
  • Page 177: Obsługa

    ML30, ML40 Obsługa Podłączanie lodówki UWAGA! Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamio- nowej z dostępnym źródłem zasilania. ➤ Wetknąć wtyczkę ochronną w zainstalowane przepisowo gniazdo. Obsługa UWAGA! Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko przedmioty lub produkty, które mogą być chłodzone do wybranej tempera- tury.
  • Page 178 Obsługa ML30, ML40 Ustawianie temperatury Temperaturę można ustawić bezstopniowo za pomocą regulatora. Zintegro- wany regulator temperatury reguluje temperaturę w następujący sposób:  Min. = ustawienie najwyższej temperatury  Max. = ustawienie najniższej temperatury WSKAZÓWKA Na wydajność chłodzenia wpływa – temperatura otoczenia, –...
  • Page 179 ML30, ML40 Obsługa Odszranianie lodówki Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy więc w odpowiednim czasie odszronić urządzenie. UWAGA! Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artykułów od powierzchni zamrażarki nie wolno używać twardych lub ostrych narzędzi.
  • Page 180: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja ML30, ML40 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!  Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie.  Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż...
  • Page 181: Usuwanie Usterek

    ML30, ML40 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Problem Przyczyna Pomoc Urządzenie nie chłodzi Urządzenie nie jest podłą- Podłączyć urządzenie. (element chłodzący jest czone do prądu. zimny). Nastąpiło wyzwolenie Włączyć wyłącznik przełącznika ochronnego ochronny, włączyć lub lub bezpiecznika. wymienić bezpiecznik. Doszło do usterki Naprawę...
  • Page 182: Dane Techniczne

    Dane techniczne ML30, ML40 Problem Przyczyna Pomoc Osadza się szron. Drzwi były otwierane czę- Drzwi otwierać tylko sto. w razie konieczności. Drzwi nie zostały Zamknąć prawidłowo zamknięte prawidłowo. drzwi. Uszczelka drzwi nie Sprawdzić, wyczyścić lub zamyka się hermetycznie. wymienić uszczelkę drzwi.
  • Page 183: Vysvětlivky Symbolů

    ML30, ML40 Vysvětlivky symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlivky symbolů........183 Bezpečnostní...
  • Page 184: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny ML30, ML40 UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnost VÝSTRAHA!  V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
  • Page 185 ML30, ML40 Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ!  Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití  Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. POZOR!  Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
  • Page 186: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    ML30, ML40  Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem. Použití v souladu se stanoveným úče- Chladničky miniBar ML30 a ML40 jsou určeny k použití v hotelových poko- jích. Volitelně lze dekorační lištu dvířek vyměnit. Je možné namontovat posuvný...
  • Page 187: Rozsah Dodávky

    ML30, ML40 Rozsah dodávky Rozsah dodávky  Chladnička  Montážní materiál  Návod k instalaci a použití Technický popis Chladnička je určena ke chlazení, resp. udržování v chladném stavu. Pomocí regulátoru teploty můžete plynule nastavovat požadovanou teplotu. Pomocí dělicí mřížky lze při skladování oddělit jednotlivé potraviny. Veškeré...
  • Page 188: Instalace A Připojení Chladničky

    Instalace a připojení chladničky ML30, ML40 Instalace a připojení chladničky Instalace chladničky Optimální chladicí výkon je zaručen při okolních teplotách v rozmezí +16 °C a +43 °C. V trvalém provozu nesmí být vlhkost vzduchu vyšší než 90%. POZOR!  Neinstalujte zařízení vedle tepelných zdrojů, jako jsou topení, plynové...
  • Page 189 ML30, ML40 Instalace a připojení chladničky ➤ Závěsy nasaďte do otvorů závěsů na skříni. ➤ Závěsy a krytky nyní upevněte pomocí osmi šroubů. ➤ Zkontrolujte, zda lze dvířka snadno otevírat a zavírat a jsou hermeticky utěsněná. Výměna ozdobné lišty Ozdobnou lištu chladničky lze vyměnit a upravit tak vzhled podle svých před- stav.
  • Page 190: Obsluha

    Obsluha ML30, ML40 Připojení chladničky POZOR! Údaj o napětí na typovém štítku porovnejte se stávajícím zdrojem napájení. ➤ Zapojte vidlici s ochranným kolíkem do předpisově instalované chráněné zásuvky. Obsluha POZOR! Dbejte, aby byly v chladničce skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu.
  • Page 191 ML30, ML40 Obsluha Nastavení teploty Teplotu můžete nastavovat plynule pomocí regulátoru. Integrovaný regulátor teploty reguluje teplotu takto:  Min. = nastavení nejvyšší teploty  Max. = nastavení nejnižší teploty POZNÁMKA Chladicí výkon mohou ovlivňovat tyto faktory: – okolní teplota, – množství skladovaných potravin, –...
  • Page 192 Obsluha ML30, ML40 Rozmrazování chladničky Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladničky formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte. POZOR! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje. Při rozmrazování chladničky postupujte takto: ➤...
  • Page 193: Čištění A Péče

    ML30, ML40 Čištění a péče Čištění a péče VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození!  Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí.  Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé...
  • Page 194: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch ML30, ML40 Odstraňování poruch Problém Příčina Náprava Přístroj nechladí (chla- Přístroj není připojen Připojte přístroj. dicí těleso je studené). k elektrické síti. Vypnul bezpečnostní vypí- Zapněte bezpečnostní nač nebo pojistka. vypínač, zapněte nebo vyměňte pojistku Došlo k závadě na elektro- Opravu smí...
  • Page 195: Technické Údaje

    ML30, ML40 Technické údaje Problém Příčina Náprava Tvoří se námraza. Opakované otevírání Neotevírejte dveře častěji, dveří. než je to nutné. Dveře nebyly správně Zavřete dveře správně. zavřeny. Těsnění dveří hermeticky Zkontrolujte, vyčistěte nepřiléhá. nebo vyměňte těsnění dveří. Technické údaje ML30 ML40 Přípojné...
  • Page 196: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov ML30, ML40 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Page 197: Bezpečnostné Pokyny

    ML30, ML40 Bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné pokyny Všeobecná bezpečnost’ VÝSTRAHA!  Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’...
  • Page 198 Bezpečnostné pokyny ML30, ML40 UPOZORNENIE!  Odpojte zariadenie z el. siete – pred každým čistením a ošetrovaním – po každom použití  Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo vhodných nádobách. POZOR!  Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. ener- gie, ktorý...
  • Page 199: Správne Používanie

     Nikdy neponorte zariadenie do vody.  Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom. Správne používanie Chladiace prístroje miniBar ML30 a ML40 sú určené na používanie v hotelových izbách. Voliteľne je ich možné vybaviť dekorovaným dverovým panelom. Môže sa namontovať...
  • Page 200: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky ML30, ML40 Obsah dodávky  Chladiaci prístroj  Montážny materiál  Návod na montáž a obsluhu Technický opis V chladničke je možné chladiť tovary a udržiavať ich chladné. Regulátorom teploty je možné plynulo nastaviť želanú teplotu. Potraviny je možné uchovávať oddelene pomocou deliacej mriežky. Všetky materiály, použité...
  • Page 201: Umiestnenie A Pripojenie Chladiaceho Prístroja

    ML30, ML40 Umiestnenie a pripojenie chladiaceho prístroja Umiestnenie a pripojenie chladiaceho prístroja Umiestnenie chladiaceho prístroja Optimálny chladiaci výkon je zaručený pri okolitých teplotách medzi +16 °C a +43 °C. V nepretržitej prevádzke nesmie vlhkosť vzduchu presiahnuť 90%. POZOR!  Vyhnite sa umiestneniu vedľa zdrojov tepla, ako sú kúrenie, plynové...
  • Page 202 Umiestnenie a pripojenie chladiaceho prístroja ML30, ML40 ➤ Premiestnite horný pravý záves doľava smerom dolu do dverí chladničky. ➤ Nasaďte obidva závesy do otvorov závesov v skrini prístroja. ➤ Opäť upevnite závesy a kryty ôsmimi skrutkami. ➤ Skontrolujte, či sa dajú dvere ľahko otvárať a zatvárať a či sa hermeticky uzatvárajú.
  • Page 203: Obsluha

    ML30, ML40 Obsluha Pripojenie chladiaceho prístroja POZOR! Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdro- jom napätia. ➤ Zasuňte ochrannú vidlicu do správne nainštalovanej zásuvky s ochranným kontaktom. Obsluha POZOR! Dbajte na to, aby sa v chladiacom prístroji nachádzali len pred- mety, príp.
  • Page 204 Obsluha ML30, ML40 Nastavenie teploty Teplotu môžete plynulo nastaviť regulátorom. Integrovaný regulátor teploty reguluje teplotu nasledovne:  Min. = najteplejšie nastavenie  Max. = najchladnejšie nastavenie POZNÁMKA Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený – teplotou okolia, – množstvom konzervovaných potravín, – častosťou otvárania dverí.
  • Page 205 ML30, ML40 Obsluha Odmrazenie chladiaceho prístroja Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho prí- stroja ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte. POZOR! Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
  • Page 206: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť ML30, ML40 Čistenie a starostlivosť VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!  Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode.  Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
  • Page 207: Odstránenie Porúch

    ML30, ML40 Odstránenie porúch Odstránenie porúch Problém Príčina Náprava Prístroj nechladí (chla- Prístroj nie je pripojený Pripojte prístroj. diaci prvok je studený). k elektrickej sieti. Aktivoval sa istič alebo Zapnite istič, zapnite alebo poistka. vymeňte poistku. Elektronika alebo vyhrie- Opravy smie vykonávať...
  • Page 208: Technické Údaje

    Technické údaje ML30, ML40 Problém Príčina Náprava Tvorí sa námraza. Dvere boli často otvárané. Neotvárajte dvere častej- šie, než je potrebné. Dvere neboli správne Správne zatvorte dvere. zatvorené. Tesnenie dverí sa neza- Skontrolujte tesnenie tvára hermeticky. dverí, vyčistite ho alebo vymeňte.
  • Page 209: Szimbólumok Magyarázata

    ML30, ML40 Szimbólumok magyarázata A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
  • Page 210: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók ML30, ML40 VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. Biztonsági tudnivalók Általános biztonság...
  • Page 211 ML30, ML40 Biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT!  Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódu- góját a hálózati aljzatból: – minden tisztítás és karbantartás előtt – minden használat után.  Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő táro- lókban szabad tárolni.
  • Page 212: Rendeltetésszerű Használat

     Soha ne merítse vízbe a készüléket.  Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. Rendeltetésszerű használat Az ML30 és ML40 miniBar hűtőkészüléket hotelszobákban való használatra szánták. Az ajtó dekorlapja cserélhető. Felszerelhető egy olyan zsanér, amellyel a beépíthető...
  • Page 213: Műszaki Leírás

    ML30, ML40 Műszaki leírás Műszaki leírás A hűtőszekrény áruk hűtésére, ill. hidegen tartására szolgál. A kívánt hőmérséklet fokozatmentesen, hőmérséklet-szabályozón keresztül állítható be. Elválasztó ráccsal az élelmiszerek elkülönítve tárolhatók. A hűtőszekrény- ben felhasznált anyagok élelmiszerek szempontjából veszélytelenek. A hűtés keringetőrendszere karbantartásmentes.
  • Page 214: Hűtőkészülék Felállítása És Csatlakoztatása

    A hűtőkészülék felállítása és csatlakoztatása ML30, ML40 A hűtőkészülék felállítása és csatla- koztatása A hűtőkészülék felállítása Optimális hűtési teljesítmény +16 °C és +43 °C közötti környezeti hőmérsék- let mellett biztosítható. Tartós üzem esetén a páratartalom nem lehet 90% felett. FIGYELEM! ...
  • Page 215 ML30, ML40 A hűtőkészülék felállítása és csatlakoztatása ➤ Helyezze át a jobb alsó zsanért a bal felső sarokba a hűtőszekrény ajta- ján. ➤ Helyezze át a jobb felső zsanért a bal alsó sarokba a hűtőszekrény ajta- ján. ➤ Illessze be a zsanérokat a házon lévő zsanérlyukakba.
  • Page 216: Kezelés

    Kezelés ML30, ML40 Tartózsanér felszerelése MEGJEGYZÉS Vegye figyelembe a beépíthető szekrényhez viszonyított távolsá- gokat: 9. ábra, 6. oldal és 0. ábra, 6. oldal. Olyan tartózsanért szerelhet fel, amellyel a hűtőszekrény ajtaja egyszerre nyílik majd a beépíthető szekrény ajtajával. ➤ A tartózsanért a(z) a. ábra, 6. oldal ábrán látható módon szerelheti fel.
  • Page 217 ML30, ML40 Kezelés A hűtőkészülék használata A hűtőkészülék friss élelmiszerek konzerválását teszi lehetővé. ➤ A hűtőkészülék bekapcsolásához forgassa jobbra a szabályozót (1. ábra 4, 3. oldal). ✓ Normál környezeti hőmérséklet mellett a hűtőkészüléknek kb. 6 órára van szüksége ahhoz, hogy a hűtőtérben 6 °C-os hőmérsékletet hozzon létre.
  • Page 218 Kezelés ML30, ML40 A hűtőrekesz különböző zónákra oszlik, amelyek különböző hőmérsékle- tűek:  a hidegebb zónák közvetlenül a készülék alja felett találhatók, a hátfalhoz közel.  Vegye figyelembe az élelmiszerek csomagolásain lévő hőmérsékleti és eltarthatósági adatokat. A konzerválásnál vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket: ...
  • Page 219: Tisztítás És Ápolás

    ML30, ML40 Tisztítás és ápolás ➤ Tisztítsa meg a hűtőkészüléket (lásd „Tisztítás és ápolás” fej., 219. oldal). ➤ A szagképződés elkerülése érdekében hagyja nyitva résnyire a fedelet vagy az ajtót. A belső világítás kicserélése ➤ Válassza le a készüléket a hálózatról.
  • Page 220: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás ML30, ML40 A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő doku- mentumokat kell mellékelnie:  a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,  a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé...
  • Page 221 ML30, ML40 Üzemzavarok elhárítása Probléma Megoldás A készülék nem elég A hűtőelem szellőzése Ellenőrizze, hogy a készü- hideg. nem megfelelő. lék szellőzése megfelelő-e (nincs-e letakarva a szellő- zőrács, elég nagyok-e a távolságok, megfelelő méretűek-e a szellőzőcsa- tornák). Túl gyakori ajtónyitás.
  • Page 222: 12 Műszaki Adatok

    Műszaki adatok ML30, ML40 Műszaki adatok ML30 ML40 Csatlakozási feszültség: 220 – 240 Vw Teljesítmény: 65 W Hűtési tartomány: +3 °C és +12 °C közt Bruttó űrtartalom: 30 l 40 l Hasznos térfogat: 26 l 36 l Kategória: Energiahatékonysági osztály: Energiafogyasztás:...
  • Page 224 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DISTRIBUTOR SUPPORT mobicool.com/sales-offices mobicool.com/contact A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

This manual is also suitable for:

Ml40

Table of Contents