Download Print this page

Aspen Medical Products Vista CTO Quick Start Manual

Upgrade kit

Advertisement

Quick Links

Vista
CTO
®
Upgrade Kit
A
1
A
2
PUSH IN
AND SLIDE
TO UNLOCK
B
C
D
LOCK
UNLOCK
© 2017 Aspen Medical Products. All Rights Reserved.
Pat. aspenmp.com/patents.
AC0113C revised 09/17
ENGLISH
B
VISTA ADJUSTMENT
A. Using your index fingers, apply
Vista CTO Anterior Panel to the
Vista Collar front.
B. Pull and twist dial to adjust the
height on the Vista Collar
(see Vista Instructions at
www.aspenmp.com).
VEST ADJUSTMENT
A. Push the button and pull to
separate, disengaging the angle
adjustment yoke.
B. Determine the desired custom
angle.
SLIDE BACK
TO LOCK
C. Squeeze yoke back together to
secure the custom angle.
D. Push down on the secondary
lock below the primary yellow
lock. Slide the primary yellow
lock down to enable vertical
height adjustment.
E. Turn the dial until the vest sits
at the desired position. When
fitting a supine patient, the vest
should be positioned as low as
possible.
F. Slide the yellow button up to
engage the primary lock.
PUSH IN
AND SLIDE
TO UNLOCK
E
F
LOCK
UNLOCK
Not made with natural
rubber latex.
VISTA CTO UPGRADE KIT
VISTA CTO
VISTA CTO
ANTERIOR
POSTERIOR
ESPAÑOL
DEUTSCH
AJUSTE DEL COLLAR
JUSTIEREN DER
CERVICAL VISTA
VISTA-STÜTZBANDAGE
A. Con los dedos índice, aplique
A. Mithilfe Ihres Zeigefingers das
el panel anterior Vista CTO a la
Vorderteil von Vista CTO vorne
parte delantera del Collar Vista.
an den Vista-Kragen anbringen.
B. Tire y gire el dial para ajuste la
B. Trek en draai de draaiknop om
altura del Collar Vista. (Consulte
die Höhe des Vista-Kragens
las instrucciones de Vista en
justieren.
www.aspenmp.com).
(siehe Vista-Anleitung unter
www.aspenmp.com).
AJUSTE DEL CHALECO
JUSTIEREN DER WESTE
ORTOPÉDICO
A. Presione el botón y hale
A. Den Knopf drücken und
para separar el chaleco,
auseinanderziehen, so dass das
desprendiendo la horquilla de
Winkeleinstelljoch getrennt wird.
ajuste del ángulo.
B. Den besten Winkel für einen
B. Determine el ángulo de ajuste
guten Sitz bestimmen.
deseado.
C. Das Joch wieder
C. Apriete la horquilla y vuelva
zusammendrücken, um den
a colocarla para asegurar el
eingestellten Winkel zu fixieren.
ángulo seleccionado.
D. Die zweite Verriegelung
D. Empuje hacia abajo el pasador
unterhalb der gelben
secundario debajo del pasador
Hauptverriegelung nach
amarillo principal. Deslice hacia
unten drücken. Die gelbe
abajo la traba amarilla principal
Hauptverriegelung nach
para permitir el ajuste de altura
unten schieben, um die
vertical.
vertikale Höheneinstellung zu
E. Gire el aro hasta que el chaleco
ermöglichen.
quede en la posición deseada.
E. Den Drehknopf drehen, bis
Al colocárselo a un paciente en
die Weste wie gewünscht
posición decúbito supino, se
sitzt. Bei der Anpassung bei
debe colocar el chaleco lo más
einem Patienten in Rückenlage
abajo posible.
muss die Weste so niedrig wie
F. Deslice hacia arriba el botón
möglich positioniert werden.
amarillo para enganchar el
F. Den gelben Knopf nach
pasador principal.
oben schieben, um die
Hauptverriegelung zu arretieren.
No está hecho con látex
Ohne Naturkautschuklatex.
de goma natural.
ASPEN MEDICAL PRODUCTS
6481 OAK CANYON, IRVINE, CA 92618-5202, USA
800-295-2776 ∙ 949-681-0200 ∙ aspenmp.com
ITALIANO
FRANÇAIS
REGOLAZIONE DEL
AJUSTEMENT DU VISTA
SUPPORTO VISTA
A. Utilizzando gli indici, applicare il
A. En utilisant les index, attachez
pannello anteriore del supporto
le panneau antérieur Vista CTO
Vista CTO alla parte frontale del
à l'avant de la minerve Vista.
collare ortopedico Vista.
B. Tirez et tournez la molette
B. Tirare e ruotare la manopola
pour ajustez la hauteur de la
per regolare l'altezza del
minerve Vista.
Collare ortopedico Vista.
(voir Vista Instructions
(Vedere le Istruzioni per il
www.aspenmp.com).
collare ortopedico Vista,
all'indirizzo
www.aspenmp.com).
REGOLAZIONE DEL
AJUSTEMENT DU GILET
CORPETTO
A. Premere il pulsante e tirare per
A. Appuyez sur le bouton puis
separare le parti, sganciando
tirez afin d'écarter pour libérer
la forcella di regolazione
la fourche de réglage d'angle.
dell'angolatura.
B. Déterminez l'angle recherché.
B. Determinare l'angolatura
C. Pressez à nouveau sur
personalizzata desiderata.
la fourche de manière à
C. Stringere di nuovo la forcella
conserver l'angle obtenu
per fissare l'angolatura
D. Appuyez sur le dispositif de
personalizzata.
verrouillage secondaire situé
D. Spingere verso il basso il
sous le dispositif principal
dispositivo di bloccaggio
jaune. Glissez le dispositif de
secondario sotto quello
verrouillage principal jaune
primario giallo. Far scivolare
vers le bas pour permettre le
verso il basso il dispositivo
réglage vertical de la hauteur.
di bloccaggio primario giallo
E. Tournez le cadran jusqu'à ce
per permettere la regolazione
que le gilet soit à la position
verticale dell'altezza.
recherchée. Pour être adapté
E. Girare il quadrante di
sur un patient couché sur le
regolazione finché il corpetto
dos, le gilet doit être positionné
non resta nella posizione
le plus bas possible.
desiderata. Quando viene
F. Remontez le bouton jaune pour
applicato ad un paziente in
enclencher le dispositif de
posizione supina, il corpetto
blocage principal.
va posizionato il più in basso
possibile.
F. Far scivolare verso l'alto il
pulsante giallo per innestare
il dispositivo di bloccaggio
primario.
Non realizzato con lattice
Pas fabriqué avec du latex
di gomma naturale.
de caoutchouc naturel.
中文
VISTA 调整
A. 用食指将Vista CTO前面
板放置到Vista圈箍前部。
B. 拉扭动转盘调整Vista圈箍
的高度。
(请参阅Vista说明
www.aspenmp.com)。
背心调整
A. 按下按钮, 拉下角度调
整卡箍。
B. 确定希望的自定角度。
C. 将卡箍压放回原位, 固定
自定角度。
D. 按下黄色主锁下方的辅
锁。 将黄色主锁向下滑动,
以便作纵向高度调整。
E. 转动标度盘, 直至背心放
在理想的位置。 在为仰卧
的病人安放背心时, 应当
将背心的位置放在尽量低
的位置。
F. 将黄色按钮向上滑动, 固
定主锁。
并非采用天然胶乳制造。

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vista CTO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Aspen Medical Products Vista CTO

  • Page 1 A. Utilizzando gli indici, applicare il A. En utilisant les index, attachez 板放置到Vista圈箍前部。 Vista CTO Anterior Panel to the el panel anterior Vista CTO a la Vorderteil von Vista CTO vorne pannello anteriore del supporto le panneau antérieur Vista CTO B. 拉扭动转盘调整Vista圈箍...
  • Page 2 These directions are guidelines only and are not offered as medical recommendations. in material and workmanship. The sole obligation of Aspen Medical Products in the event of breach of warranty shall be to repair CONSEQUENTIAL DAMAGES. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE or replace the defective product or part(s).