Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

IT
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
FR
Manuel utilisateur
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
SE
Instruktionsmanual
FI
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
GR
Eγχειρίδιο οδηγιών
PL
Instrukcje obsługi
HR
Upute za upotrebu
SI
Navodila za uporabo
HU
Kezelési útmutató
CZ
Příručka k obsluze
SK
Návod na obsluhu
RU
Pуководство по эксплуатации
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av de originale instruksene)
TR
Kullanma talimati
RO
Manual de utilizare
BG
Ръководство по експлоатацията
RS
Uputstva za upotrebu
LT
Instrukcijų vadovėlis
EE
Kasutamisjuhend
LV
Instrukciju rokasgrāmata
(Istruzioni originali)
(Translation of the original instructions)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Vertaling van de originele instructies)
(Oversættelse af den originale vejledning)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Перевод оригинальных инструкций)
(Asıl yönergelerin çevirisi)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
(Превод на първоначалните инструкции)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Originaaljuhiste tõlge)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REVOLUTIONAIR Handy and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for nuair REVOLUTIONAIR Handy

  • Page 1 Manuale istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual for owner’s use (Translation of the original instructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales) Manual de instruções (Tradução das instruções originais) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Brugsanvisning (Oversættelse af den originale vejledning)
  • Page 3 9 10...
  • Page 6 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 7 Pericolo avviamento automatico Il compressore deve funzionare solo ed esclusivamente in posizione orizzontale GB Danger - automatic control (closed loop) GB The compressor must only and exclusively be operated in a horizontal position FR Risque de démarrage automatique FR Le compresseur doit fonctionner exclusivement en position horizontale DE Gefahr durch automatischen Anlauf DE Der Kompressor darf ausschließlich in horizontaler Position arbeiten ES Peligro de arranque automático...
  • Page 8: Cose Da Non Fare

    Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e - L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti (gonfiaggio, utensili attenersi alle seguenti avvertenze. Consultare questo manuale in caso pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo a base acquosa, di dubbi sul funzionamento.
  • Page 9: Manutenzione

    Terminato l’utilizzo del compressore spegnere l’interruttore 1 e scollegare L’adattatore 9 è usato per canotti, materassini e piscine per bambini. dalla presa di corrente il cavo d’alimentazione 15, riposizionandolo L’adattatore 10 è usato per alcune biciclette. nell’alloggiamento 16. Utilizzare a vuoto l’accessorio collegato fino a che Selezionare l’adattatore idoneo ed inserirlo, spingendolo, nel tubo di non rimanga più aria compressa nel serbatoio.
  • Page 10: Safety Rules

    Preserve this handbook for future reference Before using the compressor, read the instructions for use carefully and position, standing on two strips of rubber located at the opposite side of the comply with the following safety precautions. Consult this handbook if control panel.
  • Page 11: Maintenance

    disconnect the power cable 15 from the current outlet, replacing it in the adapter (fig. 7) housing 16. Run the accessory connected dry until there is no more air in Adapter 8 is used for footballs Adapter 9 is used for rubber dinghies, air beds and children’s swimming- the receiver. pools VELCRO STRIP (ATTACH/DETACH STRIP) Adapter 10 is used for certain bicycles The compressor is complete with a Velcro strip. This Velcro strip can be used Select the suitable adapter and push it in the inflating hose pressing tab...
  • Page 12 Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et posé sur deux bandes en caoutchouc, placées du côté opposé du panneau respecter les avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de de commande.
  • Page 13 Il est possible d’utiliser l’air comprimé loin d’une source d’alimentation gonflables pour enfants, il est nécessaire d’utiliser un adaptateur électrique. Remplir préalablement le réservoir intérieur, en suivant les approprié (fig. 7). L’adaptateur 8 est utilisé pour les ballons de football. procédure décrites ci-dessus. Débrancher le compresseur du secteur, le déplacer sur le lieu d’utilisation, puis brancher et utiliser l’accessoire désiré. L’adaptateur 9 est utilisé pour les bateaux gonflables, les matelas de plage L’autonomie d’utilisation du compresseur avant qu’il soit nécessaire de et les piscines gonflables pour enfants.
  • Page 14 Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Inbetriebnahme müssen Bedienungsanleitungen - Der Kompressor darf ausschließlich in horizontaler Position arbeiten, wenn aufmerksam durchgelesen, und die nachstehenden Hinweise strikt er auf den beiden Gummistreifen aufliegt, die sich auf der Bedienblende befolgt werden. Schlagen Sie in Zweifelsfällen bezüglich des Betriebs gegenüberliegenden Seite befinden.
  • Page 15: Wartung

    Die Druckluft kann auch fern von einem Stromanschluss benutzt kontrollieren, da ansonsten der Gegenstand, der aufgeblasen wird, bersten könnte. werden: Den eingebauten Tank vorher wie oben beschrieben füllen; den 5) Zum A ufblasen von Fußbällen, Schlauchbooten, einigen Fahrradreifen, Kompressor vom Stromnetz trennen und zum Einsatzort bringen. Das Luftmatratzen und aufblasbaren Kinderplanschbecken muss ein gewünschte Zubehör anschließen und benutzen. Die Arbeitsdauer vor Adapter (Abb.
  • Page 16 Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Antes de utilizar el compresor, leer atentamente las instrucciones de apoyado sobre las dos cintas de goma, colocadas en el lado opuesto del uso y respetar las advertencias indicadas. Consultar este manual en panel de mando.
  • Page 17: Mantenimiento

    que se está inflando. Es posible utilizar el aire comprimido incluso lejos de una fuente de 5) En el caso de inflado de pelotas de fútbol, de botes de goma, de alimentación eléctrica: llenar previamente el depósito contenido en el algunas gomas de bicicleta, de colchonetas y de piscinas inflables compresor siguiendo las operaciones descritas más arriba;...
  • Page 18 Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Antes de usar o compressor, ler com atenção as instruções de uso e do painel de comando. acatar às seguintes advertências. Consultar este manual em caso de - A utilização do ar comprimido nos diversos usos previstos (insuflação, dúvidas sobre o funcionamento.
  • Page 19 utilização, conectar e utilizar o acessório desejado. O tempo de utilização O adaptador 8 é usado para bolas de futebol. antes de efectuar uma outra recarga depende do volume de ar consumido. O adaptador 9 é usado para embarcações pneumáticas, colchões de praia e piscinas para crianças. Terminado o uso do compressor, desligar o interruptor 1 e desconectar o cabo O adaptador 10 é usado para algumas bicicletas. de alimentação 15 da tomada de corrente, guardando-o no alojamento 16. Seleccionar o adaptador adequado e introduzi-lo, empurrando-o, no Utilizar o acessório ligado em vazio até tirar todo o ar comprimido do depósito.
  • Page 20 Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Lees de gebruiksaanwijzingen vóór gebruik aandachtig door en neem horizontale stand, steunend op de twee rubber stroken, die aan de kant de volgende waarschuwingen in acht. Raadpleeg deze handleiding in tegenover het bedieningspaneel zitten. geval van twijfels over de werking. - Het gebruik perslucht...
  • Page 21 De perslucht kan ook gebruikt worden bij afwezigheid van een Attentie: houd de hendel niet te lang ingedrukt zonder de bereikte elektrische voedingsbron: vul van te voren de tank op de hiervoor druk te controleren, want dit kan het ontploffen van het voorwerp dat u beschreven wijze; koppel de compressor van het elektriciteitsnet opblaast tot gevolg hebben.
  • Page 22 Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt Læs brugsanvisningen nøje inden brug og overhold følgende - Kompressoren skal altid ligge vandret ned under brugen, så den hviler på de sikkerhedsforskrifter. Indhent oplysninger i denne brugsanvisning i to gummiklodser, der sidder på undersiden, modsat betjeningsgrebene.
  • Page 23 og sikkerheden øges, idet der sker en reduktion af bremselængden og en BRUG AF KOMPRESSOREN - IKKE REDUCERET TRYK forbedring af køretøjets manøvredygtighed. Kompressoren kan tillige benyttes ved at tilslutte trykluftværktøjer ved hjælp af gummislangen (12) til lynkoblingen (14). VEDLIGEHOLDELSE • Kontroller, at kugleventilen ved slangens fastgørelse på kompressoren er Rengør ikke pumpepistolen og adapterne med opløsningsmidler eller lukket (vinkelret på slangen) (fig. 11). brandfarlige eller giftige væsker.
  • Page 24 Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen startas. - Kompressorn ska uteslutande fungera i horisontalt läge, stående på Följ säkerhetsföreskrifterna nedan. Se bruksanvisningen om du är gummiremsorna, placerade på den motsatta sidan till kontrollpanelen. osäker på funktionen. - Vid användning av tryckluft för uppblåsning, tryckluftsverktyg, målning, rengöring med endast vattenbaserade rengöringsmedel, nitning o.s.v. ska Förvara bruksanvisningen för framtida konsultation.
  • Page 25 reduceras och styrförmågan ökas. ANVÄNDNING AV KOMPRESSOR – EJ REGLERAD TRYCKLUFT UNDERHÅLL En alternativ användning är möjlig, genom att ansluta det pneumatiska verktyget till kompressorn, via en gummislang (12), försedd med snabbkoppling (14). Använd inte lösningsmedel, brännbara eller giftiga vätskor för att rengöra • Kontrollera att kulventilen som sitter vid basen av gummislangen är i läge uppblåsningspistolen och adaptrarna. OFF (vertikalt i förhållande till slangen) (fig. 11). • Anslut det pneumatiska verktyget till kompressorn, som anges i kapitel “2 BLÅSPISTOL – ANSLUTNING AV TILLBEHÖR TILL KOMPRESSORN” (Bilder 3-4).
  • Page 26 Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata - Siirrä kompressoria ainoastaan kahvan avulla. seuraavia turvallisuusmääräyksiä. Etsi ohjekirjasta ohjeet, jos olet - Kompressoria saa käyttää ainoastaan vaaka-asennossa ja ohjauspaneelin epävarma laitteen toiminnan suhteen. vastakkaisella puolella olevan kahden kumikaistaleen päälle asetettuna. - Paineilman käyttö tarkoituksiin (ilmantäyttö, paineilmatyökalut, Säilytä kaikki asiakirjat, jotta jokainen kompressorin käyttäjä voi maalaus, pesu ainoastaan vesipohjaisilla pesuaineilla, niittaus jne.) vaatii perehtyä...
  • Page 27 kasvattaa sisäkumien käyttöikää, lisää turvallisuutta lyhentämällä KOMPRESSORIN KÄYTTÖ - PAINEILMA EI SÄÄDETTY jarrutusmatkaa ja parantamalla ajoneuvon ohjausta. Vaihtoehtoinen käyttö on mahdollinen liittämällä paineilmakäyttöinen työkalu kompressoriin pikaliittimellä (14) varustetun kumiletkun (12) välityksellä. HUOLTO • Varmista, että kumiletkun juuressa oleva pallohana on OFF-asennossa Älä puhdista ilmantäyttöpistoolia ja sovittimia liuottimilla tai syttyvillä tai (pystysuorassa letkun suhteen) (kuva 11). myrkyllisillä nesteillä.
  • Page 28 Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση Πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεις και ακολουθήστε - Ο συμπιεστής πρέπει να λειτουργεί μόνο και αποκλειστικά σε οριζόντια θέση, τις παρακάτω προειδοποιήσεις. Σε περίπτωση αμφιβολίας σχετικά με τη στερεωμένος στους δύο ιμάντες από καουτσούκ που βρίσκονται στην αντίθετη...
  • Page 29 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον πεπιεσμένο αέρα ακόμα ΠΙΣΤΟΛΙ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ και μακριά από την πηγή ηλεκτρικής τροφοδοσίας: γεμίστε Για το φούσκωμα ελαστικών, κανό, στρωμάτων, μπάλας και άλλων προηγουμένως το ρεζερβουάρ στο εσωτερικό ακολουθώντας τις διαδικασίες που περιγράφηκαν πιο πάνω, αποσυνδέστε τον αντικειμένων.
  • Page 30 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Τα χαλιά του σπιτιού ή τα χαλάκια του αυτοκινήτου μπορούν να καθαριστούν αποτελεσματικά χρησιμοποιώντας το πιστόλι εκφύσησης. Είναι επίσης ιδανικό για τον καθαρισμό πληκτρολογίων, ηλεκτρικών εξοπλισμών, ψυγείων, τηλεκαμερών, τζαμιών και φίλτρων ηλεκτρικής σκούπας (εικ. 10). Προσοχή: στην περίπτωση χρήσης σε ευαίσθητες συσκευές ή συσκευές ακριβείας (τηλεκάμερες, φωτογραφικοί φακοί, κλπ.) μειώστε την πίεση στο ελάχιστο. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μην καθαρίζετε το πιστόλι εκφύσησης με διαλύτες, εύφλεκτα ή τοξικά υγρά. ΑΛΛΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για άλλες χρήσεις* αγοράζοντας ξεχωριστά τα αξεσουάρ. ΠΙΝΑΚΑΣ...
  • Page 31: Normy Bezpieczeństwa

    Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości Przed użytkowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać jego instrukcje - Kompresor musi być użytkowany wyłącznie w pozycji poziomej, oparty na dwóch obsługi i przestrzegać następujących uwag. Przeglądać niniejszy podręcznik gumowych pasach znajdujących się po przeciwnej stronie panelu sterującego. instrukcji obsługi w przypadku wątpliwości co do funkcjonowania. - Stosowanie sprężonego powietrza w różnych przewidzianych przypadkach (nadmuchiwanie, narzędzia pneumatyczne, lakierowanie, mycie z detergentami Należy konserwować...
  • Page 32 PISTOLET DO NADMUCHIWANIA W momencie ustawienia odpowiedniego poziomu ciśnienia roboczego, akcesorium gotowe jest do użytku. W celu nadmuchiwania opon, kół ratunkowych, materaców, piłek i Jest normalnym zjawiskiem fakt, że sprężarka zatrzymuje się i ponownie uruchamia co jakiś czas podczas użytkowania sprężonego powietrza. innych POZIOM CIŚNIENIA: 1 - 4 bar Możliwe jest również stosowanie sprężonego powietrza z dala od Uwaga: Nie kierować...
  • Page 33 czyszczone w sposób bardzo sprawny stosując pistolet do przedmuchiwania. Idealny jest on także do czyszczenia klawiatury, aparatury elektrycznej, lodówek, aparatów fotograficznych, telekamer, szkieł różnego typu i filtrów odkurzaczy (rys. 10). Uwaga: w przypadku użytkowania pistoletu do przedmuchiwania na urządzeniach delikatnych lub precyzyjnych (kamery video, obiektywy fotograficzne, itp.) należy zredukować ciśnienie strumienia powietrza do minimalnej wartości. KONSERWACJA Nie czyścić pistoletu do przedmuchiwania za pomocą rozpuszczalników, płynów łatwopalnych lub toksycznych.
  • Page 34 Ova uputstva za uporabu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti. Prije stavljanja u pogon morate pažljivo pročitati uputstva za uporabu - Korištenje komprimiranog zraka u različitim predviđenim primjenama i pridržavajte se slijedećih upozorenja. Uporabite ovaj priručnik u (napuhavanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje sa deterdžentima samo slučaju sumnji o funkcioniranju.
  • Page 35 Nakon što ste završili s uporabom kompresora, isključite prekidač 1 i izvucite iz Izaberite odgovarajući prilagodnik i umetnite ga, gurnuvši ga pritom utičnice kabel za napajanje 15, smjestivši ga na ležište 16. Koristite na prazno u cijev za napuhavanje pritisnuvši jezičac E (sl. 8). Nakon što ste ga spojeni uređaj sve dok u spremniku više ne bude komprimiranog zraka. umetnuli pustite jezičac E. Da biste pričvrstili prilagodnik,okrenite ga blago u smjeru kretanja satnih VELCRO TRAKA (ČIČAK TRAKA) kazaljki. Kompresor se isporučuje s Velcro trakom. Ovu Velcro traku je moguće 6) Pristupite napuhavanju željenog predmeta kako je goreopisano pod koristiti za osiguravanje pneumatskog alata (npr: pneumatskog čekića) ili točkom 4).
  • Page 36 Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe Pred zagonom je potrebno skrbno prebrati navodila za uporabo in - Kompresor mora biti vedno v vodoravnem položaju in stati na dveh gumijastih natančno slediti navodilom v nadaljevanju. V slučaju nejasnosti glede podložnih trakovih, nameščenih na nasprotni strani nadzorne plošče. obratovanja ponovno uporabite ta priročnik. - Uporaba komprimiranega zraka za različne predvidene namene (izpihovanje, za pnevmatsko orodje, lakiranje, pranje s čistili samo na vodni Celotno dokumentacijo shranite tako, da lahko vsak uporabnik osnovi, zabijanje, itd.), zahteva posebna znanja in upoštevanje ustreznih...
  • Page 37 Ko končate z uporabo kompresorja, obrnite stikalo 1 v položaj IZKLJUČENO, Adapter 9 se uporablja za napihovanje gumijastih čolnov, zračnih ležišč izvlecite vtikač napajalnega kabla 15 iz vtičnice ter ga spravite v ohišje in otroških plavalnih bazenov. za kabel 16. Izpraznite stisnjen zrak iz rezervoarja za stisnjen zrak, ko je Adapter 10 se uporablja za napihovanje določenih kolesarskih pnevmatik. kompresor izključen. Izberite ustrezen adapter in ga potisnite v cev za napihovanje. Ob tem pritisnite jeziček E (slika 8). Ko je adapter vstavljen, sprostite jeziček E. VELCRO TRAK (ENOSTAVNO PRITRJEVANJE/ODSTRANJEVANJE) Da adapter trdno pritrdite, ga rahlo obrnite v smeri urnega kazalca.
  • Page 38 őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és az - A kompresszort kizárólag vízszintes helyzetben, a kezelőpanellel átellenes alábbi utasításokat. Ha kételyei merülnek fel a gép működésével oldalon levő két gumisávon állva szabad működtetni. kapcsolatban, tanulmányozza a jelen kézikönyvet. - A sűrített levegő különböző felhasználási területeken való alkalmazása (fújás, pneumatikus szerszámgépek, festés, mosás csak vízes alapú...
  • Page 39 A sűrített levegő használata elektromos hálózatra való kötés nélkül is 5) Futballabda, kajak, bizonyos típusú kerékpárgumik, matrac, gyerek lehetséges: töltse fel előzetesen a gép belsejében lévő tartályt az előbb leírt fürdőmedence fújásakor adaptert kell alkalmazni. (7. ábra). A 8. sz. adapter futballabda fújásához alkalmas. eljárás alkalmazásával, kösse le a kompresszort az elektromos hálózatról, vigye a kompresszort oda ahol azt használni fogja, csatlakoztassa és A 9. sz. adapter kajak, matrac, gyerekmedence, fújásához alkalmas. alkalmazza a kívánt kiegészítőt. Az elhasznált levegő mennyiségétől függ A 10. sz. adapter bizonyos típusú kerékpárokhoz alkalmas. hogy mennyi ideig lehet a gépet használni újratöltés nélkül. Válassza ki a megfelelő adaptert és nyomja azt be a felfújó csőbe az E jelű billentyű lenyomása közben (8.sz.
  • Page 40 Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. Před použitím si pozorně přečtěte pokyny pro obsluhu a dodržujte ovládací panel. níže uvedená upozornění. V případě pochybností o fungování zařízení - Při použití kompresoru pro různé účely (huštění, práce s pneumatickým použijte tuto příručku. nářadím, stříkání barvy, mytí prostředkem na bázi vody, svorkování...
  • Page 41 Po ukončení práce s kompresorem vypněte spínač 1, odpojte přívodní kabel do plnicí hadice. Po zasunutí nástavce jazýček E uvolněte. 15 od elektrické zásuvky a uložte ho do úložného prostoru 16. Pomocí Připevněte nástavec otočením směrem doprava. připojeného nástroje vypusťte všechen zbylý vzduch z nádrže. 6) Nahustěte předmět podle postupu uvedeného v bodě 4. SUCHÝ ZIP (STRIP ATTACH/DETACH) RADy PRO POUŽITÍ Kompresor je opatřen páskem suchého zipu. Pomocí suchého zipu lze na Pomocí plnicí pistole kontrolujte každých 14 dnů hodnotu tlaku tělo kompresoru upevnit pneumatické nářadí (například nýtovačku) nebo v pneumatikách. Správně nahuštěné pneumatiky přispívají ke snížení...
  • Page 42 Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť. Pred prácou s kompresorom si pozorne prečítajte návod na použitie a postavený na dvoch gumových pásoch umiestnených na opačnej strane dodržujte nasledovné upozornenia Ak máte pochybností o prevádzke, oproti ovládacej doske.
  • Page 43 Stlačený vzduch je možné používať aj ďaleko od zdroja elektrickej nutné používať nástavec (obr. 7). energie: Naplňte nádrž vzduchom podľa vyššie uvedených pokynov. Nástavec 8 sa používa pre futbalové lopty. Nástavec 9 sa používa pre člny, matrace a nafukovacie bazény pre deti. Odpojte kompresor z prívodu elektrického napájania, preneste kompresor na príslušné pracovné miesto, zapojte požadované príslušenstvo Nástavec 10 sa používa pre niektoré bicykle. a pracujte s ním. Doba používania jednej náplne, pred vykonaním nového Vyberte vhodný nástavec a založte ho, stlačte jazýček E a zatlačte ho do naplnenia kompresoru, závisí od objemu spotrebovaného vzduchu.
  • Page 44 Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора Прежде чем приступить к эксплуатации компрессора, внимательно скобу. изучите данное руководство. Также обращайтесь к нему при - Компрессор должен работать только в горизонтальном положении, с опорой возникновении вопросов во время эксплуатации агрегата. на две резиновые полосы, расположенные с противоположной стороны панели управления.
  • Page 45 с инструментом. ПИСТОЛЕТ ДЛЯ НАКАЧИВАНИЯ ВОЗДУХОМ Во время работы сжатый воздух расходуется, поэтому компрессор Для накачивания воздухом шин, надувных лодок, матрасов, периодически, через определенные интервалы, включается и выключается. мачей и т.п. УРОВЕНЬ ДАВЛЕНИЯ: 1 - 4 БАР Сжатым воздухом компрессора можно пользоваться и когда Будьте...
  • Page 46: Техническое Обслуживание

    и автомобильные коврики. Им также можно чистить клавиатуры ДРУГИЕ ОБЛАСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ компьютеров, внутренние части электроприборов, холодильники, фотоаппараты, телекамеры, изделия из стекла, фильтры пылесосов (рис. 10). Для операций, отмеченных звездочкой (*), требуется особый Будьте осторожны: при чистке оптической и высокоточной электронной пневмоинструмент, покупаемый отдельно. аппаратуры (видеокамеры, объективы фотоаппаратов и т.п.) сила воздушной струи должна быть минимальной.
  • Page 47 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov Før bruk må du lese bruksanvisningen nøye. Overhold følgende banda i gummi, som befinner seg på motsatt side av kontrollpanelet. sikkerhetsregler. Slå opp i denne bruksanvisningen i tvilstilfeller - Bruken av trykkluft til de forskjellige bruksområdene (luftpåfylling, vedrørende funksjonen.
  • Page 48 strømledningen 15 ut av stikkontakten. Legg strømledningen tilbake i setet Adapteren 10 skal brukes til enkelte sykkelslanger. 16. Bruk tilbehøret som er tilkoplet og blås bare luft helt til det ikke er mere Velg den rette adapteren og før den inn ved å trykke den inn i fylleslangen og trykke på fliken E (fig. 8). Når den er innført kan du trykkluft i tanken. slippe opp fliken E. BORRELÅS (STRIP ATTACH/DETACH) For å feste adapteren må du dreie den litt med klokken.
  • Page 49 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz Kullanımdan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve - Kompresör sadece ve sadece yatay konumda, kumanda panelinin karşı herhangi bir tereddüt halinde bu kılavuza bakınız. tarafında bulunan iki lastik şerit üzerinde durur halde çalıştırılmalıdır. - Öngörülenlerden değişik olan basınçlı hava kullanımı (şişirme, pnömatik el Tüm belgeleri kompresörü kullanan tüm kişilerin okuyabilmesi aletleri, boyama, sadece su bazlı deterjanla yıkama v.b.) beher konudaki amacıyla muhafaza ediniz.
  • Page 50 VELCRO CIRT BANT (TAK/ÇIKAR BANT) KULLANIM TAVSİyELERİ Kompresör bir Velcro cırt bantla tamamlanmıştır. Bu Velcro cırt bant, havayla Şişirme tabancasını, lastiklerin doğru basınçta olduğunu kontrol etmek için çalışan bir aleti (örneğin, perçin tabancası) veya bir PVC uzatma borusunu en azından her iki haftada bir kontrol edin, yakıt tüketimini azaltır, lastiklerin kompresörün gövdesine sabitlemek için kullanılabilir (Şekil 13 - 14). ömrünü uzatır, frenleme mesafesini azaltarak ve manevra kabiliyetini sağlıyarak emniyeti arttırır. KOMPRESöRÜN KULLANIMI - DÜZENSİZ BASINçLI HAVA BAKIM Hızlı kuplörle (14) verilen lastik hortum (12) aracılığıyla, pnömatik aletin Şişirme tabancasını ve diğer adaptörleri çözücülerle, tutuşabilen veya toksit kompresöre bağlanması suretiyle alternatif bir kullanım yolu vardır.
  • Page 51 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile şi respectaţi indicaţiile două benzi de cauciuc localizate în partea opusă a panoului de control. date. În caz de neclarităţi cu privire la modul de funcţionare. - Folosirea compresorului în scopurile pentru care a fost proiectat (umflare, anumite operaţii care necesită racordarea ustensilelor pneumatice, Păstraţi toate documentele pentru a putea fi consultate de orice vopsire, spălare cu detergenţi apoşi, etc.) impune cunoaşterea şi utilizator.
  • Page 52 După folosire, opriţi compresorul de la întreruptorul 1 şi decuplaţi cablul 15 Adaptorul 10 este indicat pentru anumite tipuri de biciclete. de la priza de curent. Poziţionaţi-l în locaşul 16. Utilizaţi accesoriul în gol Alegeţi adaptorul indicat şi racordaţi-l la furtunul de umflat, apăsând pe limba E (fig. 8). După cuplare, lăsaţi limba E. pentru a elimina aerul din rezervor. Pentru a fixa adaptorul, rotiţi-l în sens orar. BANDA CU SCAI (ATAŞARE/DESPRINDERE BANDĂ) 6) Umflaţi mingea sau piscina, etc, după cum este descris la punctul 4. Compresorul este prevăzut cu o bandă cu scai. Această bandă cu scai poate SFATURI UTILE fi utilizată pentru a fixa o sculă pneumatică (de ex.: maşină de nituit) sau un Utilizaţi pistolul de umflat cel puţin la două săptămâni, pentru a controla furtun de prelungire din PVC la corpul compresorului (Figurile 13 - 14).
  • Page 53: Правила За Безопасност

    Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. Преди употреба прочетете внимателно ръководството по експлоатация и разположен върху две гумени ленти, поставени върху страната спазвайте следните упътвания. Използвайте настоящото ръководство в противоположна на командния панел. случай на съмнения по отношение на начина да действие. - Употребата на сгъстен въздух за различни нужди (надуване, захранване...
  • Page 54 работно налягане, подробно описано в таблица 1 и показано в оцветените ПИСТОЛЕТ ЗА НАДУВАНЕ сектори върху манометъра 5. За регулиране на специфичното работно За надуване на гуми, надуваеми лодки, дюшеци, топки и други налягане за всяка една допълнителна принадлежност, завъртете ключа 4 в посока на часовниковата стрелка (+) за увеличаване на налягането НИВО НА НАЛЯГАНЕТО: 1 - 4 bar и в посока, обратна на часовниковата стрелка (-) за намаляването му Внимание: Не насочвайте струята сгъстен въздух към хора или (отчетете точната стойност на налягането върху манометъра 5). животни. След като сте задали допустимото ниво на работното налягане, допълнителната принадлежност е готова за експлоатация.
  • Page 55 клавиатури, електрическо оборудване, хладилници, фотоапарати, телевизионни камери, стъклария и прахусмукачки (фиг. 10). Внимание: при почистване на лесночупливи апарати или на прецизни апарати (видиокамери, фотографски обективи и др.) намалете до минимум налягането на въздушната струя. ПОДДЪРжАНЕ Не почиствайте пистолета за продухване с разтворители, леснозапалими или отровни течности. ДРУГИ ВИДОВЕ УПОТРЕБА Други видове употреба* са възможни при отделно закупуване на допълнителни принадлежности. ТАБЛИЦА 1 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СТОйНОСТИ НА РАБОТНОТО НАЛЯГНЕ НАЛЯГНАЕ...
  • Page 56 Sačuvajte ovaj priručnik s uputstvima da bi mogli da ga upotrebite i u budućnosti. Pre korišćenja pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i držite se gumene trake smeštene naspram upravljačke table. sledećih upozorenja. Koristite ovaj priručnik u slučaju sumnji o - Korišćenje komprimiranog vazduha u različitim predviđenim primenama funkcionisanju.
  • Page 57 Nakon što ste završili s upotrebom kompresora, isključite prekidač 1 i Izaberite odgovarajući adapter i umetnite ga, gurnuvši ga pritom u cev izvucite iz utičnice kabel za napajanje 15, smestivši ga na ležište 16. Koristite za duvanje pritisnuvši jezičak E (sl. 8). Nakon što ste ga umetnuli pustite na prazno spojeni uređaj sve dok u rezervoaru više ne bude komprimovanog jezičak E. vazduha. Da biste pričvrstili adapter, okrenite ga blago u smeru kretanja kazaljki časovnika. VELCRO TRAKA (ČIČAK TRAKA) 6) Počnite sa duvanjem željenog predmeta kako je goreopisano pod Kompresor se isporučuje s Velcro trakom. Ovu Velcro traku možete koristiti tačkom 4.
  • Page 58 Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam, kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti. Prieš naudojimą perskaityti instrukcijų vadovėlį, tam kad būtų - Kompresorius turi dirbti tik horizontalioje padėtyje, padėtas ant dviejų remiamasi sekančiomis pastabomis. Pasitikrinti tuo atveju, kai gumos juostų, paklotų priešingoje valdymo pultui pusėje. dvejojate dėl veikimo. - Naudojant suspaustą orą skirtingais numatytais naudojimo atvejais (pūtimas, pneumatiniai įrankiai, lakavimas, plovimas tik su vandens Išsaugoti visus dokumentus tam, kad bet kuris asmuo besinaudojantis skysčiais, sutvirtinimo ir t.t) reikia žinoti ir laikytis atskiriems atvejams...
  • Page 59 Pabaigus naudoti kompresorių paspausti jungiklį 1 ir atjungti nuo srovės Parinkti reikiamą jungiamąją detalę ir įkišti ją, spaudžiant, į pūtimo rozetės maitinimo laidą 15, įdėdami jį į gale esantį dėklą 16. Naudoti vamzdelį paspaudus liežuvėlį E (pav.8). papildomą prijungtą prietaisą tuščia eiga kol bake nebeliks suspausto oro. Įspaudus jungiamąją detalę atleisti liežuvėlį E. Tam, kad užfiksuotumėte jungiamąją detalę, lengvai pasukite ją pagal JUOSTELĖ...
  • Page 60 Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada. Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend selleks, et tugineda - Kasutades suruõhku erinevatel ettenähtud juhtudel (puhumine, järgmistele märkustele. pneumaatilised tööriistad, lakkimine, pesemine ainult vesilahustega, kinnitamine jne.) tuleb tunda ja pidada kinni erijuhtude jaoks ettenähtud Kontrollige, juhul, kui on kahtlusi seoses tegutsemisega.
  • Page 61 kinnitamiseks needitangid) või PVC-pikendustoru kinnitamiseks 6) Hakake puhuma täis soovitavat objekti, nagu on kirjeldatud 4. punktis kompressori külge (joonised 13–14). KASUTAMISNÕUANDED Puhumispüstoli kasutamine vähemalt iga kahe nädala järel, selleks et KOMPRESSORI KASUTAMINE – REGULEERIMATA SURUÕHK oleks kontrollitud, kas kummid on vajaliku rõhu all, vähendab kütuse kulu, Võimalik on alternatiivne kasutusviis, ühendades pneumotööriista pikendab kummide iga, suurendab turvalisust, kuna vähendab peatusi teel kiirliitmikuga kummivooliku (12) abil kompressoriga (14).
  • Page 62 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. Pirms lietošanas izlasiet instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu vadīties - Darba laikā kompresoram jābūt horizontālā pozīcijā, tam jābalstās pret pēc sekojošām piezīmēm. Pārbaudiet savas darbības gadījumos, ja divām gumijas strēmelēm, kas atrodas vadības paneļa pretejā pusē. šaubāties par tām. - Pielietojot saspiestu gaisu atšķirīgos lietot paredzētos veidos (pūšana, pneimatiskās ierīces, lakošana, mazgāšana tikai ar ūdens šķīdumiem, Saglabājiet visus dokumentāciju, lai jebkura persona, kas lieto nostiprināšanai u. t.t) vajag zināt un ievērot atsevišķos gadījumos...
  • Page 63 Beidzot kompresoru lietot, piespiest slēdzi 1 un atslēgt vadu no elektrības baseiniem. rozetes 15, ielikt to aizmugurē esošajā ieliktnī 16. Lietot papildus pievienoto Savienojuma detaļa 10 tiek lietota dažiem velosipēdu veidiem. ierīci tukšgaitā, kamēr tvertnē vairs nepaliek saspiestais gaiss. Izvelēties vajadzīgo savienojuma detaļu un iespraust to, piespiežot, caurulītē, piespiežot mēlīti E (8. att.). LīPSLĒDŽA STRĒMELE (STRIP ATTACH/DETACH) Pēc savienojuma detaļas iespraušanas, atlaist mēlīti E. Kompresoram ir līpslēdža strēmele. Līpslēdzi var izmantot, lai pie kompresora Lai nofiksētu savienojuma detaļu, viegli pagrieziet to pulksteņa rādītāju korpusa piestiprinātu pneimatiskos instrumentus (piemēram, kniedēšanas virzienā. ierīci) vai PVH pagarināšanas cauruli (attēli 13-14). 6) Sākt piepūst vēlamo objektu tā, kā aprakstīts 4) punktā. PADOMI LIETOšANAI KOMPRESORA IZMANTOšANA - AR NEREGULĒJAMO SASPIESTO GAISU Lietojiet pistoli piepūšanai, vismaz vienreiz divas nedēļās, lai būtu droši, ka Ir iespējama alternatīva izmantošana, pievienojot pneimatisko instrumentu riepās ir vajadzīgais spiediens, tas samazina degvielas patēriņu, paildzina...
  • Page 64 230 V / 50 Hz AC...
  • Page 66 9039915...
Save PDF