Download Print this page

Advertisement

Quick Links

!WARNUNG!
Kugeltragbolzen sind gebaut für das Heben und Halten von Einzellasten (keine Personen!!)
Kugeltragbolzen sind nicht für das ständige Rotieren der Last geeignet.
Verschmutzungen (z.B. Schleifschlamm, Öl- und Emulsionsablagerungen, Stäube...) können die Funktion von Kugeltragbolzen
beeinträchtigen.
Beschädigte Kugeltragbolzen können Leben gefährden. Vor jedem Gebrauch sind Kugeltragbolzen auf sichtbare Mängel
(z.B. Verformungen, Brüche, Risse, Beschädigungen, fehlende Kugeln, Korrosion, Funktion der Entriegelung) zu untersuchen.
Beschädigte Kugeltragbolzen sind der weiteren Benutzung sofort zu entziehen.
Handhabung und Belastung
Zum Lösen der Kugeln ist der Knopf (A) einzudrücken. Durch Loslassen des Knopfes (A) werden die Kugeln wieder arretiert.
Achtung: Der Knopf (A) ist arretiert, wenn er durch die Federkraft wieder in die Ausgangsstellung
zurückgefedert ist. Knopf unter Last nicht betätigen!
Die Belastungswerte F
/ F
1
Wartung:
Kugeltragbolzen sind mindestens 1x jährlich einer Sicherheitsüberprüfung durch einen Sachkundigen zu unterziehen.
Sichtprüfung:
Verformungen, Brüche, Risse, fehlende / beschädigte Kugeln, Korrosion, Beschädigungen der Schraubverbindung am Schäkel.
Funktionsprüfung:
Ver- und Entriegelung der Kugeln muss sich durch die Federkraft selbstständig schließen, volle Beweglichkeit des Schäkels.
Translation of original manufacturer's instructions
!DANGER!
Self-locking lifting pins are designed to lift and hold point loads (not people!!)
Self-locking lifting pins are not suited for the permanent rotation of the load.
Soilings (e.g. grits and grinds, oil and emulsion deposits, dust ...) can affect the functioning of the self-locking pins.
Using damaged self-locking lifting pins can be perilous. Before any use carefully inspect the self-locking lifting pins
(i.e. deformities, breaks, rips, damages, missing balls, corrosion, unlocking function).
Damaged self-locking pins must be withdrawn from service immediately.
Handling and Stress
To release the balls, press button (A). To lock the balls, release button (A).
Attention: The button (A) is locked after springing back to the initial position by means of the spring resistance.
Do not operate the button at charge.
The stress figures F
/ F
/ F
1
2
Maintenance:
Self-locking lifting pins must be taken out of service for proper inspection by a qualified person(s) at
least once a year.
Visual inspection:
Grits and grinds, breaks, rips, missing and damaged balls, corrosion, screw union damages at shackle.
Performance check:
Locking device of the balls has to lock by resilience, entire moveability of shackle.
La traduction du manuel d' utilisation original dans votre langue avec déclaration de conformité est disponible sous www.halder.com.
FR:
IT:
Le traduzioni delle istruzioni di produzione e le dichiarazioni di conformità nella tua lingua le puoi trovare al seguente indirizzo: www.halder.com.
Encontrará la traducción de las instrucciones originales del fabricante junto a la Declaración de Conformidad en su idioma en la página www.halder.com.
ES:
Překlad origináního návodu k obsluze s prohláš ením o shodě ve svém jazyce naleznete na internetových stránkách www.halder.com.
CZ:
Traducerea instrucţiunilor producătorului şi declaraţia de conformitate în limba maternă pe site-ul www.halder.com.
RO:
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi oraz deklaracji zgodności w języku polskim znajdą Państwo na stronie internetowej www.halder.com.
PL:
Käännös alkuperäisistä valmistajan ohjeista vaatimustenmukaisuusvakuutuksineen löytyvät omalla kielellänne internetistä osoitteessa www.halder.com.
FI:
Du finner en översättning av tillverkarens instruktioner tillsamans med "letter of conformity" I ditt eget språk på www.halder.com.
SE:
NL:
U vindt de vertaling van de originele fabrikant instructies met de verklaring van overeenstemming in uw eigen taal op het internet onder www.halder.com.
KR:
CN:
TW:
JP:
Original-Betriebsanleitung
/ F
(siehe Seite 2) gelten für das Heben in einer Aufnahme aus Stahl und x min. = 1,5 mm
2
3
(see page 2) apply only to lifting applications with a steel retainer an x min. = 1,5 mm.
3
Seite / Page: 1

Advertisement

loading

Summary of Contents for HALDER EH 22350

  • Page 1 Du finner en översättning av tillverkarens instruktioner tillsamans med “letter of conformity” I ditt eget språk på www.halder.com. U vindt de vertaling van de originele fabrikant instructies met de verklaring van overeenstemming in uw eigen taal op het internet onder www.halder.com.
  • Page 2 * verantwortlich für die Dokumentation / Germany responsible for documentation Fabrikat / Product: Kugeltragbolzen / Lifting Pin Typ / Type: EH 22350. Angewandte Normen / DIN EN 13155 Applied standard: Achstetten-Bronnen, 22. Dezember 2016 Stefan Halder, Geschäftsleitung / General Manager Seite / Page: 2...

This manual is also suitable for:

22350.060122350.070122350.060222350.070222350.060422350.0704 ... Show all