Glamox FX60 Operating Instructions Manual

Explosion-proof floodlight with led
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Explosionsgeschützter Strahler mit LED
FX60
7179750301 / Index 06
Glamox Marine and Offshore GmbH
Linzer Straße 9a
28359 Bremen - Germany
www.glamox.com/gmo
12.02.2020
Betriebsanleitung
de
en
fr
tr
el
es
pt
da
nl
no
sv
pl
cs
hu
Seite 1 von 29

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Glamox FX60

  • Page 1 Explosionsgeschützter Strahler mit LED Betriebsanleitung FX60 Glamox Marine and Offshore GmbH Linzer Straße 9a 28359 Bremen - Germany www.glamox.com/gmo 7179750301 / Index 06 12.02.2020 Seite 1 von 29...
  • Page 2 Die Betriebsanleitung ist vor Einsatz des Produktes sorgfältig zu lesen. GLAMOX BEHÄLT SICH VOR AN DEN BESCHRIEBENEN PRODUKTEN TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN. Seite 2 von 29 12.02.2020 7179750301 / Index 06...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ..................4  Sicherheit ................. 6  Allgemeines ................6  Bestimmungsgemäße Verwendung ........6  Bestimmungswidrige Verwendung ........7  Produktbeobachtung ............. 7  Anforderungen an das Personal ........... 7  Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften ..... 8  Kennzeichnung gem. Richtlinie 94/9/EG ......9  Sicherheitsaufkleber ............10  Produktbeschreibung ............
  • Page 4: Vorwort

    Vorwort Sehr geehrte Leserin, sehr geehrter Leser, diese Betriebsanleitung macht Sie mit dem sicherheitsgerechten Betrieb des Produktes vertraut. Unser Produkt ist nach dem aktuellen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln konstruiert und gebaut worden. Dennoch können Gefahren für Personen oder Sachen entstehen, da sich nicht alle Gefahrenstellen vermeiden lassen, wenn die Funktionsfähigkeit erhalten bleiben soll.
  • Page 5 Bedeutungen in der Betriebsanleitung Zum besseren Verständnis sollen die folgenden Vereinbarungen für die Betriebsanleitung getroffen werden: Um wichtige Informationen hervorzuheben, werden zwei Arten besonderer Hinweise verwendet: Dieses Zeichen ist neben allen Warnhinweisen zu finden, die im Fließtext auffallen sollen. Zudem ist der Text, wie hier, fett gedruckt. Diese Art von Warnhinweis bedeutet, dass Gefahr für Leben und Gesundheit von Personen besteht.
  • Page 6: Sicherheit

    Sicherheit Allgemeines Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten und störungsfreien Betrieb des Produktes Kenntnis Sicherheitshinweise Sicherheitsvorschriften. Lesen Sie dieses Kapitel deshalb genau durch, bevor Sie Ihr Produkt betreiben, und beachten Sie stets die aufgeführten Hinweise und Warnungen. Auch die Sicherheitshinweise und Warnungen, die Sie an entsprechender Stelle im Text der folgenden Kapitel finden, müssen beachtet werden.
  • Page 7: Bestimmungswidrige Verwendung

    Bestimmungswidrige Verwendung Jeder Gebrauch, der von dem im Abschnitt „Bestimmungsgemäße Verwendung“ beschriebenen abweicht, gilt als bestimmungswidrig. Bereits vorgekommene bestimmungswidrige Verwendungen sind dem Hersteller nicht bekannt. Produktbeobachtung Bitte teilen Sie uns umgehend mit, wenn Störungen oder Probleme beim Betrieb des explosionsgeschützten Strahlers auftreten. Wir werden gegebenenfalls mit Ihnen eine Lösung des Problems erarbeiten und die gewonnenen Erkenntnisse in unsere weitere Arbeit einfließen lassen.
  • Page 8: Sicherheits- Und Unfallverhütungsvorschriften

    Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften Neben Sicherheits- Unfallverhütungsvorschriften Berufsgenossenschaften sind die folgenden Hinweise zu beachten, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden:  Der explosionsgeschützte Strahler ist nur für seine bestimmungsgemäße Verwendung zu betreiben, da sonst gefährliche Situationen mit Verletzungen oder Folge entstehen können (siehe Abschnitt...
  • Page 9: Kennzeichnung Gem. Richtlinie 94/9/Eg

    oder verloren gegangen sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Nicht lesbare oder fehlende Sicherheitsaufkleber oder Typenschilder führen zum Verlust der Zulassung des Strahlers.  Der explosionsgeschützte Strahler darf nicht im fehlerhaften Zustand betrieben werden, da hierdurch erhebliche Verletzungsgefahren entstehen können.
  • Page 10: Sicherheitsaufkleber

    Sicherheitsaufkleber Zusätzlich zu den Sicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung sind zur Warnung vor bestimmten Gefahren auf dem Produkt Aufkleber angebracht. In folgenden Tabellen wird die Bedeutung dieser Sicherheitsaufkleber beschrieben. WARNUNG – OHNE SICHERHEITSAUFKLEBER ERLISCHT ZULASSUNG ! Das Entfernen der Sicherheitsaufkleber ist verboten. Sicherheitsaufkleber, die sich lösen oder die bereits verloren gegangen sind oder nicht lesbar sind, müssen erneuert werden.
  • Page 11: Hauptkomponenten

    Des weiteren erfüllt dieses explosionsgeschützte Betriebsmittel folgende für gasexplosionsgefährdete Bereiche geltende Normen:  EN 60079-0:2018 (IEC 60079-0:2017)  EN 60079-1:2015-04 (IEC 60079-1:2014)  EN 60079-7:2016-08 (IEC 60079-7:2015)  EN 60079-28:2015 (IEC 60079-28:2015) Dieses Kapitel hat das Ziel, den Aufbau und die Funktion des explosions- geschützten Strahlers zu veranschaulichen.
  • Page 12: Installation

    Der Strahler, insbesondere Kühlkörper und Lampenabdeckungen der Module, müssen stets in sauberem Zustand sein. Entsprechend der geltenden Normen muss das Überschreiten der maximal zulässigen Oberflächentemperatur im Fehlerfall mittels nicht-rückstellbarer Sicherung verhindert werden. Zur Vermeidung einer unzulässigen Erwärmung z. B. Sonneneinstrahlung eine zweistufige Temperatursteuerung...
  • Page 13: Zulässige Anbaulagen

    Zulässige Anbaulagen Die Installation des Strahlers ist grundsätzlich nur an Orten zulässig, an denen der Einfluss von zusätzlichen Wärme- oder Kältequellen auszuschließen ist. Die Montage ist ausschließlich in solchen Lagen zulässig, in denen die einzelnen Module wie in Abbildung 1 dargestellt ausgerichtet sind. Abbildung 1: Zulässige Anbaulagen Befestigung Die vibrationsfeste Montage des Strahlers muss mit zwei Bolzen M12 erfolgen.
  • Page 14: Kabelverschraubungen

    Kabelverschraubungen Einführung Installationsleitungen jeder Strahler zwei Kabelverschraubungen ausgestattet. Der zulässige Leitungsdurchmesser ist den Herstellerangaben zu entnehmen. Dem Strahler liegt die Betriebsanleitung des Herstellers der Kabel- und Leitungseinführung bei. Werksseitig ist jede dieser Kabelverschraubungen einem Blindstopfen verschlossen. Kabelverschraubungen, in die keine Leitungen eingeführt werden müssen mit mitgelieferten Blindstopfen verschlossen...
  • Page 15: Strahler Anschließen

    Strahler anschließen Vor Beginn der Arbeiten ist die Energieversorgungsleitung spannungsfrei zu schalten und gegen unbefugtes Einschalten zu sichern. Die Anschlussklemme ist für eine Durchverdrahtung geeignet. Abbildung 4: Anschlussklemme FX601 ..Abbildung 5: Anschlussklemme FX602 ..bis FX604 ..7179750301 / Index 06 12.02.2020 Seite 15 von 29...
  • Page 16 Im Falle eines Sternnetzes ist der Strahler wie folgt an das Netz anzuschließen:  = Phase - Klemmstellen (1)  = Neutralleiter - Klemmstellen (2)  = Schutzleiter - Klemmstellen (3) Im Falle eines Dreiecknetzes ist der Strahler wie folgt an das Netz anzuschließen: ...
  • Page 17: Handhabung Der Anschlussklemme

    Handhabung der Anschlussklemme Eindrähtige Leitungen lassen sich ohne die Verwendung von Werkzeug kontaktieren. Abbildung 6: Kontaktieren ohne die Verwendung von Werkzeug Mehrdrähtige Leitungen oder Leitungen mit kleinen Aderquerschnitten lassen sich unter Verwendung eines Schraubendrehers kontaktieren. Abbildung 7: Kontaktieren mittels Schraubendrehers 7179750301 / Index 06 12.02.2020 Seite 17 von 29...
  • Page 18: Externer Potentialleiter

    Externer Potentialleiter Zur Ableitung eines elektrischen Potentialunterschiedes zwischen Strahler und tragendem Element (Träger, Wand, o. ä.) ist eine Anschlussmöglichkeit für einen Potentialausgleichsleiter mittels Schraubklemmanschluss vorgesehen. Der Querschnitt der angeschlossenen Leitung muss mindestens dem Querschnitt des Phasenleiter der Anschlussleitung entsprechen. An der Klemmstelle können Leiter mit Querschnitten von bis zu 6 mm²...
  • Page 19: Wartung Und Instandsetzung

    Wartung und Instandsetzung Besondere Sicherheitsvorschriften Die Einhaltung der in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten gehört zur bestimmungsgemäßen Verwendung des Strahlers. Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von fachkundigen Personen durchgeführt werden. Dies gilt insbesondere für Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten an der elektrischen Anlage. Wartungs- Instandsetzungsarbeiten (dazu...
  • Page 20: Störungsbeseitigung

    Prüfung auf Maßnahme Lampenabdeckung Beschädigungen und Risse Modul auswechseln Kabelverschraubung Porösität des Dichringes am Kabelverschraubung Kabel auswechseln Kühlkörper der Verunreinigungen, Reinigung Einzelmodule Fremdkörper Sicherheitsaufkleber, Lesbarkeit und Haftung Aufkleber ersetzen Typenschilder Ex-Kennzeichnung Lesbarkeit Kontaktaufnahme mit Kundendienst Tabelle 4: Wartungsarbeiten Störungsbeseitigung Bei Störungen am Produkt nach der untenstehenden Störungs-tabelle vorgehen. Wenn diese keine Abhilfe schaffen kann, an den Kundendienst wenden.
  • Page 21: Kundendienst

    Kundendienst Der Kundendienst der Glamox Production GmbH & Co. KG steht Ihnen bei der Bestellung von Ersatzteilen, für Wartungs- und Reparaturarbeiten sowie bei Problemen und Fragen zur Verfügung. Die Anschrift lautet: Glamox Marine and Offshore GmbH Linzer Straße 9a 28359 Bremen Germany E-mail: info.productiongermany@glamox.com...
  • Page 22: Ex-Kennzeichung

    Spannung: FX60.0 ..230 V ±10% 50/60 Hz FX60.1 ..120 V ±10% 50/60 Hz FX60.2 ..254 V ±10% 50/60 Hz FX60.3 ..115 V ±10% 50/60 Hz...
  • Page 23: Bestellnummern

    Bestellnummern Strahlbreite Type Spannung mittel breit 230 V FX60100XXX FX60101XXX FX60102XXX 120 V FX60110XXX FX60111XXX FX60112XXX 254 V FX60120XXX FX60121XXX FX60122XXX 115 V FX60130XXX FX60131XXX FX60132XXX 230 V FX60200XXX FX60201XXX FX60202XXX 120 V FX60210XXX FX60211XXX FX60212XXX 254 V FX60220XXX FX60221XXX FX60222XXX 115 V FX60230XXX...
  • Page 24: Abmessungen

    Abmessungen Abbildung 9: Explosionsgeschützter Strahler Typ FX601 ..Abbildung 10: Explosionsgeschützter Strahler Typ FX602 ..Seite 24 von 29 12.02.2020 7179750301 / Index 06...
  • Page 25 Abbildung 11: Explosionsgeschützter Strahler Typ FX603 ..Abbildung 12: Explosionsgeschützter Strahler Typ FX604 ..7179750301 / Index 06 12.02.2020 Seite 25 von 29...
  • Page 26 Ersatzteilnummern Abbildung 13: Ersatzteilnummern für Strahler Typ FX601 ..Abbildung 14: Ersatzteilnummern für Strahler Typ FX602 ..Seite 26 von 29 12.02.2020 7179750301 / Index 06...
  • Page 27 Abbildung 15: Ersatzteilnummern für Strahler Typ FX603 ..Abbildung 16: Ersatzteilnummern für Strahler Typ FX604 ..7179750301 / Index 06 12.02.2020 Seite 27 von 29...
  • Page 28: Anziehdrehmomente

    Anziehdrehmomente Anzieh- Größe drehmoment Modul 7 Nm Strahler am Halter 35 Nm Strahler 60 Nm Seite 28 von 29 12.02.2020 7179750301 / Index 06...
  • Page 29 Anzieh- Größe drehmoment Deckel für Anschlussdose 7 Nm Anschlussdose 7 Nm Potentialleiter Tabelle 7: Anziehdrehmomente für Befestigungsschrauben EU Konformitätsbestätigung siehe Zeichnung 94200114800. 7179750301 / Index 06 12.02.2020 Seite 29 von 29...
  • Page 30 Explosion-proof floodlight with LED Operating instructions FX60 Glamox Marine and Offshore GmbH Linzer Straße 9a 28359 Bremen - Germany www.glamox.com/gmo 7179750301 / Index 06 12.02.2020 Seite 1 von 29...
  • Page 31 The operating instructions must be read carefully before using the product. GLAMOX RESERVES THE RIGHT TO MAKE TECHNICAL CHANGES TO THE DESCRIBED PRODUCTS. Page 2 of 29 12.02.2020 7179750301 / Index 06...
  • Page 32 Table of Contents Foreword .................. 4  Safety ..................6  Generel ................. 6  Intended use ................. 6  Improper use ................. 7  Product observance .............. 7  Requirements for the personnel ........... 7  Safety and accident prevention regulations ......8  Labelling in accordance with Directive 2014/34/EU ....9  Safety labels ...............
  • Page 33: Foreword

    Foreword Dear reader, These operating instructions will familiarize you with safety compatible operation of the product. Our product has been designed and constructed according to the state of the art and the recognized rules of safety technology. Nevertheless, hazards can result for persons or objects, as not all hazard points can be avoided if the functionality is to be retained.
  • Page 34 Meanings in the operating instructions The following agreements for the operating instructions are to be made for better understanding: Two types of special notes are used to emphasize important information. This symbol can be found next to all warning notes that are to be indicated in plain text.
  • Page 35: Safety

    Safety Generel Knowledge of the safety notes and the safety regulations is a basic prerequisite for safety-compatible and fault-free operation of the product. Therefore read through this chapter carefully before operating the product and always observe the notes and warnings listed. The safety notes and warnings found at the corresponding point in the text of the following chapters must also be observed.
  • Page 36: Improper Use

    Improper use Every use that deviates from that described in the section "Intended use" is deemed to be improper. Already occurring improper uses are not known to the manufacturer. Product observance Please inform us immediately if malfunctions or problems occur during operation of the explosion-proof floodlight.
  • Page 37: Safety And Accident Prevention Regulations

    Safety and accident prevention regulations Besides the safety and accident prevention regulations of the employers‘ liability insurance associations, the following notes must be observed in order to avoid personal injury and material damage:  The explosion-proof floodlight must only be operated for its intended use, as otherwise hazardous situations resulting in injuries or death can occur (see section “Intended use”).
  • Page 38: Labelling In Accordance With Directive 2014/34/Eu

     Immediately replace cables if crack formations or other damage is visible.  Only use original spare parts and accessories released by the manufacturer. The liability for the resultant consequences shall expire if other parts are used. Labelling in accordance with Directive 2014/34/EU Several devices as defined by the Directive 2014/34/EU have been installed in this floodlight.
  • Page 39: Safety Labels

    Safety labels In addition to the safety notes in these operating instructions, labels are attached to the product to warn against certain hazards. The meaning of these safety la- bels is described in the tables below. WARNING – APPROVAL EXPIRES WITHOUT SAFETY LABEL!
  • Page 40: Main Components

    Furthermore, the standards applicable for this explosion-proof operating equip- ment for gas explosive areas are fulfilled:  EN 60079-0:2018 (IEC 60079-0:2017)  EN 60079-1:2015-04 (IEC 60079-1:2014)  EN 60079-7:2016-08 (IEC 60079-7:2015)  EN 60079-28:2015 (IEC 60079-28:2015) This chapter aims to illustrate the structure and function of the explosion-proof floodlight.
  • Page 41: Installation

    The floodlight, in particular heat sink and lamp covers of the modules, must al- ways be kept in a clean condition. Corresponding to the applicable standards, a non-resettable fuse must be used to prevent the maximum permissible surface temperature in the event of a fault. To prevent impermissible heating e.g.
  • Page 42: Permissible Installation Positions

    Permissible installation positions As a rule, the installation of the floodlight is only permissible in locations where the effects of additional heat or cold sources can be excluded. The assembly is only permissible in those positions in which the individual modules are aligned as shown in Figure 1.
  • Page 43: Threaded Cable Glands

    Threaded cable glands Every floodlight is equipped with two threaded cable glands to introduce the installation lines. The permissable line diameter has to be conform to the specification of the manufacturer. The operation instructions of the line and cable gland is included in delivery of the floodlight. Each of these threaded cable glands is closed with a blind plug at the factory.
  • Page 44: Floodlight Connection

    Floodlight connection Disconnect the power supply line and secure against unauthorized reactivation before beginning the work. The connection terminal is suitable for through-wiring. Figure 4: Connection terminal FX601 ..Figure 5: Connection terminal FX602 ..to FX604 ..7179750301 / Index 06 12.02.2020 Page 15 of 29...
  • Page 45 In the case of a star network, the floodlight must be connected to the power supply as follows:  = Phase - Terminal points (1)  = Neutral conductor - Terminal points (2)  = Protective earth conductor - Terminal points (3) In the case of a delta network, the floodlight must be connected to the power supply as follows: ...
  • Page 46: Handling The Connection Terminal

    Handling the connection terminal Single-wire lines can be contacted without using a tool. Figure 6: Contacting without using a tool Multiple wire lines or lines with small wire cross sections can be contacted using a screwdriver. Figure 7: Contacting using a screwdriver 7179750301 / Index 06 12.02.2020 Page 17 of 29...
  • Page 47: External Potential Conductor

    External potential conductor A connection option for a potential equalization conductor via a screw terminal connection is provided for conducting away an electrical potential difference between the floodlight and supporting element (mount, wall or similar). The cross section of the connected line must at least correspond to the cross section of the phase conductor of the connecting line.
  • Page 48: Maintenance And Repair

    Maintenance and Repair Special Safety Regulations Compliance with the maintenance and repair work described in this chapter is part of the intended use of the floodlight. Maintenance and repair work may only be carried out by trained and qualified persons. This applies in particular for maintenance and repair work on the electrical system.
  • Page 49: Troubleshooting

    Test for Measure Lamp cover Damage and cracks Replace module Threaded cable gland Porosity of the sealing ring Replace threaded cable at the cable gland Heat sink of the individual Impurities, foreign bodies Cleaning modules Safety labels, rating plates Legibility and adhesion Replace labels Ex labelling Legibility...
  • Page 50: Customer Service

    Customer Service The Customer Service department of Glamox Production GmbH & Co. KG will be pleased to help you when ordering spare parts, for maintenance and repair work as well as in case of problems and questions. The address is: Glamox Marine and Offshore GmbH Linzer Straße 9a...
  • Page 51: Ex Marking

    Voltage: FX60.0 ..230 V ±10% 50/60 Hz FX60.1 ..120 V ±10% 50/60 Hz FX60.2 ..254 V ±10% 50/60 Hz FX60.3 ..115 V ±10% 50/60 Hz...
  • Page 52: Order Numbers

    Order numbers Beam width Type Voltage narrow medium wide 230 V FX60100XXX FX60101XXX FX60102XXX 120 V FX60110XXX FX60111XXX FX60112XXX 254 V FX60120XXX FX60121XXX FX60122XXX 115 V FX60130XXX FX60131XXX FX60132XXX 230 V FX60200XXX FX60201XXX FX60202XXX 120 V FX60210XXX FX60211XXX FX60212XXX 254 V FX60220XXX FX60221XXX FX60222XXX...
  • Page 53: Dimensions

    Dimensions Figure 9: Explosion-proof floodlight type FX601 ..Figure 10: Explosion-proof floodlight type FX602 ..Page 24 of 29 12.02.2020 7179750301 / Index 06...
  • Page 54 Figure 11: Explosion-proof floodlight type FX603 ..Figure 12: Explosion-proof floodlight type FX604 ..7179750301 / Index 06 12.02.2020 Page 25 of 29...
  • Page 55: Spare Part Numbers

    Spare part numbers Figure 13: Spare part numbers for floodlight type FX601 ..Figure 14: Spare part numbers for floodlight type FX602 ..Page 26 of 29 12.02.2020 7179750301 / Index 06...
  • Page 56 Figure 15: Spare part numbers for floodlight type FX603 ..Figure 16: Spare part numbers for floodlight type FX604 ..7179750301 / Index 06 12.02.2020 Page 27 of 29...
  • Page 57: Tightening Torques

    Tightening torques Tightening Size torque Module 7 Nm Floodlight on holder 35 Nm Floodlight 60 Nm Page 28 of 29 12.02.2020 7179750301 / Index 06...
  • Page 58 Tightening Size torque Cover for junction box 7 Nm Junction box 7 Nm Potential conductor Table 7: Tightening torques for fastening screws Declaration of Conformity see Drawing No.: 94200114800. 7179750301 / Index 06 12.02.2020 Page 29 of 29...
  • Page 59 Refletor à prova de explosão com LED Manual de instruções FX60 Glamox Marine and Offshore GmbH Linzer Straße 9a – 28359 Bremen - Germany www.glamox.com/gmo 7179750301 / Índice 06 12.02.2020 Página 1 de 29...
  • Page 60 Antes de usar o produto, deve ler com atenção o manual de instruções. GLAMOX RESERVA-SE O DIREITO DE PROCEDER A ALTERAÇÕES TÉCNICAS NOS PRODUTOS DESCRITOS. Página 2 de 29 12.02.2020 7179750301 / Índice 06...
  • Page 61 Índice Prefácio ..................4  Segurança ................6  Generalidades ..............6  Utilização correta ..............6  Utilização incorreta ............... 7  Observação do produto ............7  Requisitos ao pessoal ............7  Prescrições de segurança e de prevenção de acidentes ..8  Identificação conf. Diretiva 2014/34/CE ........ 9  Autocolantes de segurança ..........
  • Page 62: Prefácio

    Prefácio Estimado/a leitor/a, Este manual de instruções permite familiarizar-se com o funcionamento seguro do produto. O nosso produto foi construído e montado de acordo com a tecnologia atual e as conhecidas regras técnicas de segurança. Mesmo assim podem surgir perigos para pessoas e bens, uma vez que não se consegue evitar todos os pontos de perigo quando se pretende preservar a funcionalidade.
  • Page 63 Significados no manual de instruções Para uma melhor compreensão, devem ser tomadas as seguintes medidas relativamente ao manual de instruções: Para destacar informações importantes utilizam-se dois tipos de indicações especiais: Este símbolo encontra-se ao lado de todas as indicações de alerta que devem aparecer no texto corrido.
  • Page 64: Segurança

    Segurança Generalidades A operação segura e correta deste produto pressupõe o conhecimento das indicações e prescrições de segurança. Deve, por isso, ler este capítulo com atenção antes de operar o seu produto e observe sempre as indicações e os avisos apresentados. Também devem ser observados as indicações de segurança e os avisos que se encontram nos correspondentes pontos no texto dos capítulos.
  • Page 65: Utilização Incorreta

    Utilização incorreta É incorreto dar um uso diferente ao que é descrito na Secção Utilização “ correta ” O fabricante desconhece utilizações incorretas até ao momento. Observação do produto Por favor, comunique-nos de imediato se ocorrerem falhas ou problemas durante a operação do refletor à...
  • Page 66: Prescrições De Segurança E De Prevenção De Acidentes

    Prescrições de segurança e prevenção de acidentes Para além das prescrições de segurança e de prevenção das associações profissionais, devem ser ainda observadas as seguintes indicações, para evitar danos pessoais e materiais:  O refletor à prova de explosão só deve ser utilizado para o fim a que se destina, senão podem ocorrer situações perigosas que levam a ferimentos ou à...
  • Page 67: Identificação Conf. Diretiva 2014/34/Ce

     O refletor à prova de explosão não pode ser operado num estado com falhas, pois isso acarreta grandes perigos de ferimentos. Se surgirem erros, sobretudo relevantes para a segurança, o módulo deve ser separado da alimentação elétrica e deve ser iniciada uma reparação. ...
  • Page 68: Autocolantes De Segurança

    Autocolantes de segurança Adicionalmente às indicações de segurança neste manual de instruções existem ainda neste manual de instruções autocolantes para alertar contra determinados perigos. Nas tabelas que se seguem descreve-se o significado destes autocolantes de segurança. – AVISO A AUTORIZAÇÃO FICA ANULADA SEM AUTOCOLANTES DE SEGURANÇA! É...
  • Page 69: Componentes Principais

    Além disso, este recurso à prova de explosão cumpre as normas em vigor para áreas potencialmente explosivas:  EN 60079-0:2018 (ABNT NBR IEC 60079-0:2017)  EN 60079-1:2015-04 (ABNT NBR IEC 60079-1:2014)  EN 60079-7:2016-08 (ABNT NBR IEC 60079-7:2015)  EN 60079-28:2015 (ABNT NBR IEC 60079-28:2015) Este capítulo tem como finalidade mostrar a montagem e a função do refletor à...
  • Page 70: Instalação

    mais nenhum outro equipamento. Recomendamos ainda uma operação em 3 fases. O refletor, sobretudo os dissipadores de calor e as coberturas das lâmpadas dos módulos, devem encontrar-se sempre limpos. De acordo com as normas em vigor, é necessário impedir que a máxima temperatura à...
  • Page 71: Posições De Montagem Autorizadas

    Posições de montagem autorizadas A instalação do refletor é basicamente apenas permitido em locais onde se pode excluir a influência de fontes de calor ou de frio adicionais. A montagem só é permitida nas posições nas quais cada um dos módulos está alinhado conforme se pode ver representado na Figura 1.
  • Page 72: Conectores De Cabo

    Conectores de cabo Para inserir os cabos de instalação, cada refletor está equipado com dois conectores de cabo. O diâmetro permitido do cabo pode ser consultado nas informações do fabricante. O refletor é acompanhado pelo manual de instruções do fabricante da entrada de cabos. Cada um destes conectores de cabo está fechado, de fábrica, com um tampão.
  • Page 73: Ligar Refletor

    Ligar refletor Antes de iniciar os trabalhos, deve isentar de tensão o cabo de alimentação elétrica e bloqueá-lo para não poder ser ligado sem autorização. O terminal de ligação é adequado para uma cablagem de passagem. Figura 4: Terminal de ligação FX601 ..Figura 5: Terminal de ligação FX602 .
  • Page 74 No caso de uma rede em estrela, o refletor deve ser ligado à rede do seguinte modo:  = Fase - Bornes (1)  = Condutor neutro - Bornes (2)  = Condutor de proteção - Bornes (3) No caso de uma rede em triângulo, o refletor deve ser ligado à rede do seguinte modo: ...
  • Page 75: Manuseamento Do Terminal De Ligação

    Manuseamento do terminal de ligação Os cabos de um fio podem ser tocados sem usar ferramenta. Figura 6: Tocar sem recorrer a ferramenta Os cabos de vários fios ou os cabos com secções transversais de fio pequenas podem ser tocados recorrendo a uma chave de parafusos. Figura 7: Tocar usando uma chave de parafusos 7179750301 / Índice 06 12.02.2020...
  • Page 76: Condutor Potencial Externo

    Condutor potencial externo Para derivar uma diferença de potencial elétrica entre o refletor e o elemento de suporte (suporte, parede ou idêntico), deve estar prevista uma possibilidade de ligação para um condutor para ligação equipotencial mediante ligação de terminal enroscado. O corte transversal do cabo ligado deve corresponder pelo menos ao corte transversal do condutor de fase do cabo de ligação.
  • Page 77: Manutenção E Reparação

    Manutenção e reparação Prescrições especiais de segurança A utilização correta do refletor pressupõe o cumprimento dos trabalhos de manutenção e reparação descritos neste capítulo. Os trabalhos de reparação e manutenção só podem ser executados por pessoas especializadas. Isto aplica-se sobretudo aos trabalhos de manutenção e reparação no sistema elétrico.
  • Page 78: Resolução De Falhas

    Controlo de Medida Cobertura da lâmpada Danos e fissuras Trocar módulo Conector de cabo Porosidade do anel de Trocar conector de cabo vedação no cabo Dissipadores de calor dos Impurezas, corpos Limpeza módulos individuais estranhos Autocolantes de segurança, Legibilidade e aderência Substituir autocolantes placas de características Identificação Ex...
  • Page 79: Apoio Ao Cliente

    Apoio ao Cliente O Apoio ao Cliente da Glamox Production GmbH & Co. KG está à sua disposição para encomendar peças sobressalentes, para trabalhos de manutenção e reparação, bem como, no caso de problemas e questões. O endereço é: Glamox Marine and Offshore GmbH Linzer Straße 9a...
  • Page 80: Ex-Kennzeichung

    Tensão: FX60.0 ..230 V ±10% 50/60 Hz FX60.1 ..120 V ±10% 50/60 Hz FX60.2 ..254 V ±10% 50/60 Hz FX60.3 ..115 V ±10% 50/60 Hz Tipo de proteção:...
  • Page 81: Números Para Encomendar

    Números para encomendar Strahlbreite Tipo Tensão estreito médio largo 230 V FX60100XXX FX60101XXX FX60102XXX 120 V FX60110XXX FX60111XXX FX60112XXX 254 V FX60120XXX FX60121XXX FX60122XXX 115 V FX60130XXX FX60131XXX FX60132XXX 230 V FX60200XXX FX60201XXX FX60202XXX 120 V FX60210XXX FX60211XXX FX60212XXX 254 V FX60220XXX FX60221XXX FX60222XXX...
  • Page 82: Dimensões

    Dimensões Figura 9: Refletor à prova de explosão tipo FX601 ..Figura 10: Refletor à prova de explosão tipo FX602 ..Página 24 de 29 12.02.2020 7179750301 / Índice 06...
  • Page 83 Figura 11: Refletor à prova de explosão tipo FX603 ..Figura 12: Refletor à prova de explosão tipo FX604 ..7179750301 / Índice 06 12.02.2020 Página 25 de 29...
  • Page 84: Números De Peças Sobressalentes

    Números de peças sobressalentes Figura 13: Números de peças sobressalentes para refletor tipo FX601 ..Figura 14: Números de peças sobressalentes para refletor tipo FX602 ..Página 26 de 29 12.02.2020 7179750301 / Índice 06...
  • Page 85 Figura 15: Números de peças sobressalentes para refletor tipo FX603 ..Figura 16: Números de peças sobressalentes para refletor tipo FX604 ..7179750301 / Índice 06 12.02.2020 Página 27 de 29...
  • Page 86: Binários De Aperto

    Binários de aperto Tamanho Binário de aperto Módulo 7 Nm Refletor no suporte 35 Nm Projetor 60 Nm Página 28 de 29 12.02.2020 7179750301 / Índice 06...
  • Page 87 Tamanho Binário de aperto Tampa para tomada de ligação 7 Nm Tomada de ligação 7 Nm Condutor potencial Tabela 7: Binários de aperto para parafusos de fixação Confirmaҫão de conformidade UE ver desenho 94200114800. 7179750301 / Índice 06 12.02.2020 Página 29 de 29...

Table of Contents