Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Allgemeine Informationen zu dieser Betriebsanleitung

      • Table of Contents
      • Symbolik auf dem Gerät Sowie in der Betriebsanleitung
      • Warnhinweise
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Grundlegende Sicherheitshinweise
      • Haftungsbeschränkung
      • Restgefahren
      • Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung
    • 2 Zu Ihrer Sicherheit

      • Sicherheitshinweise bei dem Umgang mit dem Ladegerät Sowie dem Akku
      • Sicherheitshinweise bei der Bedienung des Gerätes
      • Anlieferungszustand
    • 3 Bevor das Gerät Benutzt werden kann

      • Geräteelemente
    • 4 Technische Daten

    • 5 Montage

    • 6 Vor der Ersten Inbetriebnahme

    • 7 Inbetriebnahme

      • Ladevorgang
      • Betrieb
      • Benutzerhinweise
      • Fugenbürste Auswechseln
      • Außerbetriebnahme
    • 8 Außerbetriebnahme & Lagerung

      • Lagerung
    • 9 Wartung & Reinigung

      • Akkuentsorgung
    • 10 Entsorgung & Rechtliches

      • Reinigung
      • Umweltschutz & Geräteentsorgung
      • Verschleiß der Bürsten
      • Akku-Transport
      • Entsorgung der Verpackung
    • 11 Zubehör / Ersatzteile

    • 12 Gewährleistung & Garantie

  • Français

    • 1 Informations Générales Concernant Le Présent Mode D'emploi

      • Symboles Figurant Sur L'appareil Ainsi que Dans Le Mode D'emploi
      • Avertissements
      • Consignes Élémentaires de Sécurité
      • Limites de Responsabilité
      • Mauvais Usage Raisonnablement Prévisible
    • 2 Pour Votre Sécurité

      • Risques Résiduels
      • Utilisation Conforme
      • Consignes de Sécurité Relatives Au Chargeur Et À la Batterie
      • Consignes de Sécurité Relatives À L'utilisation de L'appareil
    • 3 Avant de Pouvoir Utiliser L'appareil

      • Etat À la Livraison
      • Parties Constituantes de L'appareil
    • 4 Caractéristiques Techniques

    • 5 Montage

      • Chargement
    • 6 Avant la Première Mise en Service

    • 7 Mise en Service

      • Fonctionnement
      • Instructions D'utilisation
      • Remplacement de la Brosse À Joints
      • Entreposage
    • 8 Mise Hors Service Et Entreposage

    • 9 Maintenance & Nettoyage

      • Mise Hors Service
    • 10 Elimination des Déchets Et Législation

      • Nettoyage
      • Protection de L'environnement Et Élimination de L'appareil
      • Usure des Brosses
    • 11 Accessories / Spare Parts

      • Elimination de L'emballage
      • Elimination de la Batterie
    • 12 Garantie Légale Et Garantie Fabricant

      • Transport des Batteries
  • Dutch

    • 1 Algemene Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing

      • Symbolen Op Het Apparaat en in de Gebruiksaanwijzing
      • Waarschuwingsaanwijzingen
      • Aansprakelijkheidsbeperking
      • Fundamentele Veiligheidsaanwijzingen
      • Gebruik Overeenkomstig de Bestemming
      • Redelijkerwijs Voorzienbaar Verkeerd Gebruik
      • Restgevaren
    • 2 Voor Uw Veiligheid

      • Oplaadapparaat en de Accu
      • Veiligheidsaanwijzingen Voor de Omgang Met Het
      • Veiligheidsaanwijzingen Voor de Bediening Van Het Apparaat
      • Aangeleverde Staat
    • 3 Alvorens Het Apparaat te Gebruiken

      • Apparaatelementen
    • 4 Technische Gegevens

    • 5 Montage

    • 6 Voor Het Eerste Gebruik

    • 7 Inbedrijfstelling

      • Oplaadproces
      • Gebruik
      • Gebruikersinstructies
      • Buitenbedrijfstelling
    • 8 Buitenbedrijfstelling en Opslag

      • Opslag
      • Voegenborstel Verwisselen
    • 9 Onderhoud en Reiniging

      • Reiniging
      • Slijtage Van Borstels
    • 10 Afvalverwerking en Wettelijke Informatie

      • Afvalverwerking Van de Accu
      • Milieubescherming en Afvalverwerking Van Het Apparaat
      • Transport Van de Accu
    • 11 Accessoires/Vervangingsonderdelen

      • Afvalverwerking Van de Verpakking
    • 12 Garantieverlening en Garantie

  • Italiano

    • 1 Informazioni Generali Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso

      • Simboli Sull'apparecchio E Nelle Istruzioni Per L'uso
      • Avvertenze
      • Indicazioni Fondamentali Per la Sicurezza
      • Limitazione DI Responsabilità
    • 2 Per la Vostra Sicurezza

      • Rischi Residui
      • Uso Scorretto Ragionevolmente Prevedibile
      • Utilizzo Conforme
      • Prescrizioni DI Sicurezza Per L'uso del Caricatore E Dell'accumulatore
      • Indicazioni DI Sicurezza Per Il Comando Dell'apparecchio
      • Elementi Dell'apparecchio
    • 3 Prima DI Poter Usare L'apparecchio

      • Stato Alla Consegna
    • 4 Dati Tecnici

    • 5 Montaggio

    • 6 Prima DI Mettere in Funzione L'apparecchio Per la Prima Volta

      • Processo DI Carica
      • Funzionamento
      • Indicazioni Per L'utente
      • Sostituzione Della Spazzola Per Fughe
    • 7 Messa in Funzione

    • 8 Messa Fuori Servizio E Stoccaggio

      • Stoccaggio
      • Pulizia
      • Smaltimento Dell´accumulatore
    • 9 Manutenzione E Pulizia

      • Messa Fuori Servizio
    • 10 Smaltimento E Questioni Legali

      • Tutela Dell'ambiente E Smaltimento
      • Usura Delle Spazzole
    • 11 Accessori / Ricambi

    • 12 Garanzia

      • Smaltimento Dell'imballaggio
      • Trasporto Dell'accumulatore
  • Dansk

    • 1 Generelle Informationer Til Denne Betjeningsvejledning

      • Symboler På Maskinen Og I Vejledningen
      • Advarselsinformationer
      • Anvendelse Efter Bestemmelserne
      • Begrænset Ansvar
    • 2 For Din Sikkerhed

      • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
      • Mulig Og Forudsigelig Fejlanvendelse
      • Restfarer
      • Sikkerhedsanvisninger Til Brug Af Ladestationen Samt Batteriet
      • Sikkerhedsanvisninger for Betjening Af Apparatet
    • 3 Før Apparatet Kan Bruges

      • Tilstand Ved Levering
      • Apparatets Dele
    • 4 Tekniske Data

    • 5 Montering

      • Opladning
      • Drift
    • 6 Første Brug

    • 7 Idriftsættelse

      • Afbrydelse
    • 8 Afbrydelse & Opbevaring

      • Brugeranvisninger
      • Udskiftning Af Fugebørste
      • Opbevaring
      • Rengøring
    • 9 Vedligeholdelse & Rengøring

    • 10 Bortskaffelse & Juridiske Forhold

      • Bortskaffelse Af Batteri
      • Miljøbeskyttelse & Bortskaffelse
      • Slid På Børsterne
      • Transport Af Batterier
      • Bortskaffelse Af Emballagen
    • 11 Tilbehør/Reservedele

    • 12 Garanti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Geräte für Haus und Garten
MULTIBRUSH
li-on
www.gloriagarten.de
Betriebsanleitung . . . . . .
DE
Originalbetriebsanleitung
User manual . . . . . . . . . .
GB
Translation of the German user manual
Mode d'emploi . . . . . . . .
FR
Traduction des instructions d'emploi
Gebruiksaanwijzing . . . .
NL
Vertaling van de gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l'uso . . . .
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso
originali
Betjenningsvejledning . .
DK
Oversættelse af den originale
betjenningsvejledning
6 - 21
22 - 36
37 - 52
53 - 68
69 - 84
85 - 99

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MultiBrush li-on and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gloria MultiBrush li-on

  • Page 1 Geräte für Haus und Garten MULTIBRUSH li-on Betriebsanleitung ..6 - 21 Originalbetriebsanleitung User manual ..22 - 36 Translation of the German user manual Mode d’emploi ..37 - 52 Traduction des instructions d‘emploi Gebruiksaanwijzing .
  • Page 2 90° 45° 0°...
  • Page 3 click...
  • Page 5: Table Of Contents

    Gewährleistung & Garantie ........21 Allgemeine Informationen zu dieser Betriebssanleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des GLORIA Gerätes und muss ständig am oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
  • Page 6: Warnhinweise

    Ladegerät nur für den Entsorgungshinweis Akku Innenbereich! Li-Ion – Akku darf nicht über +45 °C erhitzt werden Betriebsanleitung max. 45 °C lesen! – Akku vor direkter Sonnenein- strahlung schützen – Akku vor Feuer schützen – Akku darf nicht über den nor- Schutzbrille tragen! malen Hausmüll entsorgt wer- Gehörschutz tragen!
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1.3 Bestimmungsgemäße Gefahr für Leib und Leben des Bedie- ners oder anderer Personen entstehen. Verwendung  Beeinträchtigungen an dem Gerät Dieses GLORIA-Gerät ist für die private entstehen. Nutzung im Hofaußenbereich sowie auf  Beeinträchtigungen an anderen Sach- befestigten Flächen im Hobbygarten werten entstehen.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Bei Dem Umgang Mit Dem Ladegerät Sowie Dem Akku

    Benutzung Ladege- anleitung mit zu übergeben! rät, Ladestecker sowie Netzstecker  Verwenden Sie für das Gerät nur die im ordnungsgemäßen Zustand sein. GLORIA Original-Ersatz- und Zube-  dürfen die Kontakte niemals berührt hörteile. Verwenden Sie niemals werden. abgenutzte, veränderte oder defekte ...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Bei Der Bedienung Des Gerätes

    Akku nicht auf einen Heizkörper ab.  dürfen die Kontakte niemals kurzge- ÜBERLASTUNGSSCHUTZ! schlossen werden.  Ihr MultiBrush li-on ist mit einem Über-  sollte das Gerät über eine Fehler- lastungsschutz ausgestattet. Wenn Sie stromschutzeinrichtung (RCD) mit das Gerät übermäßig  stark belasten einem Auslösestrom von nicht mehr...
  • Page 10  Das Gerät niemals an Hauswänden VORSICHT oder ähnlichem benutzen sondern immer nur vertikal arbeiten, so dass VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH die Bürsten auf den Boden zeigen. HEISSE GERÄTETEILE!  Achten Sie darauf, dass die Lüftungs- schlitze frei von Schmutz sind. VORSICHT Teile des Gerätes können während des Gebrauchs heiß...
  • Page 11: Bevor Das Gerät Benutzt Werden Kann

     3.2 Geräteelemente Führen Sie das Gerät nur im Schritt- tempo. Ergonomischer Handgriff Ladezustandsanzeige VORSICHT Akku: 18,0 V / 4,0 Ah (NICHT in Arti- kel 000297.0000 enthalten) VERLETZUNGSGEFAHR DURCH UNBE- Ein-/Aus-Sicherheitstaster ABSICHTIGTES EINSCHALTEN! Zusatzgriff Unbeabsichtigtes Einschalten kann zu Verletzungen führen. Teleskoprohr Um dies zu vermeiden, entneh- Verschraubung Teleskoprohr...
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten MultiBrush li-on Set – Artikelnummer(n): 0000297.0000 (ohne Akku und Ladegerät) Akku (NICHT in Artikel 000.297.0000 enthalten) Typ: Lithium-Ionen (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Nennspannung: 18,0 V Nennkapazität: 4,0 Ah Ladegerät (AL 1810 CV) (NICHT in Artikel 000.297.0000 enthalten)
  • Page 13: Ladevorgang

     Durch das intelligente Ladeverfahren wird Die Netzspannung muss mit der der Ladezustand des Akkus automatisch Spannungsangabe (V~) auf dem erkannt und abhängig von Akkutempera- Typenschild des Ladegerätes über- tur und -spannung der optimale Lade- einstimmen. strom gewählt. Dadurch wird der Akku Das Ladegerät darf nur in trockenen geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Räumen betrieben werden.
  • Page 14: Betrieb

    Sie können die Drehzahl der Bürste regeln, indem Sie die Drehzahlregulie- VORSICHT rung am Stellrad (S) betätigen. VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH Drehzahlempfehlungen für GLORIA Bürsten HEISSE GERÄTETEILE! Position 1-2 Weiche Bürsten (Holzbürste) Bei der Montage oder Umbauarbeiten können die Antriebsteile des Gerätes Position 3-4 Härtere Bürsten (Steinbürste)
  • Page 15 Demontage der Flächenbürste mit Demontage der Fugenbürste mit anschließen- anschließender Montage der Fugenbürste der Montage der Flächenbürste   Schalten Sie das Gerät aus und Demontieren Sie die Fugenbürste entnehmen Sie den Akku (C). gemäß zuvor beschriebener Hand- habung und Funktion. Öffnen Sie die Verriegelung (K) Führungsarm (M), wie in der Abbil- Öffnen Sie die Verriegelung (K)
  • Page 16  Arbeiten Sie immer parallel und hal- bürste mit den gelb/schwarzen ten Sie das Gerät vom Körper fern. Borsten. Diese ist im GLORIA Zubehör  Bei randnahem Arbeiten sollte die erhältlich und nicht im Lieferumfang schmalere Seite des Gerätes zur enthalten.
  • Page 17: Benutzerhinweise

    7.3 Fugenbürste auswechseln HINWEIS! Abbildungen 25 - 29 Zum Einstellen der Schutzhaube (H)  Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie die in 7 Stufen rastbare entnehmen Sie den Akku (C). Schutzhaube in die Position wie im oberen Punkt “21“ beschrieben. Öffnen Sie die Verriegelung (K) der Fugenbürsteneinheit (J), wie in der Richten Sie die Fugenbürste mittig zur...
  • Page 18: Außerbetriebnahme & Lagerung

    8.2.1 Akku und Ladegerät richtig Außerbetriebnahme & lagern Lagerung Beachten Sie unbedingt auch die “Sicherheitshinweise bei dem Umgang 8.1 Außerbetriebnahme mit dem Ladegerät sowie dem Akku” im Kapitel “Wichtige Sicherheitshinweise”. Abbildung 30  Gerät außer Betrieb nehmen, indem ACHTUNG Sie den Ein-/Aus-Sicherheitstaster (D) im Handgriff loslassen.
  • Page 19: Reinigung

    9.1 Reinigung Entsorgung & Rechtliches ACHTUNG Durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes können Sachschäden entste- hen. Beachten Sie daher die nachfol- genden Sicherheitshinweise:  10.1 Umweltschutz & Entnehmen Sie vor jeder Reinigung den Akku. Geräteentsorgung  Das Gerät nicht in Wasser tauchen ...
  • Page 20: Akku-Transport

    Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport Gewährleistung & Garantie oder Spedition) sind besondere Anfor- derungen an Verpackung und Kenn- GLORIA gewährt in Ihnen 24 Monate zeichnung zu beachten. Hier muss bei Garantie im Rahmen der Garantiebedin- der Vorbereitung des Versandstückes gungen (www.gloriagarten.de).
  • Page 21: General Information About This User Manual

    Warranty & Guarantee ..........36 General information about this user manual This user manual is an integral part of the GLORIA device and must be continually avail- able on or near the device.
  • Page 22: Warning Notices

    Recyclable / GRS recy- 1.3 Intended use cling centre for batter- This GLORIA device is intended for pri- vate use in the outdoor yard area and on hard surfaces.
  • Page 23: Reasonably Foreseeable Misuse

    Compliance with the accompanying compliance with the operating instruc- instructions is a prerequisite for the prop- tions, improper use, improper repair or er use of the device. The user manual also replacement of parts with non-genuine contains the operating, maintenance and parts, or if repairs have not been carried servicing conditions.
  • Page 24: Safety Instructions For Handling Charger And Battery

     user manual! do not cover the ventilation slots of  the charger. Otherwise, the charger Only use GLORIA original spares and accessories for the device. Never use can overheat and will not function worn, modified or defective replace- properly.
  • Page 25: Safety Instructions For Operating The Device

    LOW VOLTAGE CUTOFF DEVICE! water and consult a doctor. Ensure ade-  Your MultiBrush li-on has a low voltage quate fresh air and consult a doctor if cutoff device for the rechargeable batte- you experience irritation of respiratory ry.
  • Page 26: Before Using The Device

    the brushing equipment can be flung out uncontrollably. Keep bystanders CAUTION away from the danger zone. In order RISK OF INJURY FROM UNINTENTION- to prevent injuries, pay attention to AL SWITCH ON! safety in the work area.  Accidental activation can cause injuries. Never use the device on house walls To prevent this, remove battery when: or similar, always work vertic ally so...
  • Page 27: Elements Of The Device

    Safety guard for joint brush item 000297.0000) Guiding wheel Adjustment wheel for speed control (Speed control) Technical data MultiBrush li-on Set – Item number(s): 000297.0000 (battery and charger not included) Battery (NOT included in item 000297.0000) Type: Lithium-ion (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Nominal voltage: 18.0 V...
  • Page 28: Assembly

    Assembly NOTE!  Figures 1 - 6 Before initial use, fully charge battery (C). Please ensure that the charging NOTE! procedure is performed at room tem- perature. This is the only way to ensure Your device is supplied with the a long battery life.
  • Page 29: Commissioning

    You can regulate the speed of the brush by pressing the speed control on Commissioning the adjustment wheel (S). Speed recommendations for ATTENTION! DEVICE PROTECTION! GLORIA brushes max. 45 °C Position 1-2 soft brushes (wood brush) BEFORE COMMISIONING OBSERVE Position 3-4 harder brushes (stone brush) CHAPTER 2 “FOR YOUR SAFETY”.
  • Page 30 Battery power (green LEDs): With the lock applied (K) remove the guide arm (M) and then the surface brush (N). Reserve ≤ 30% ≤ 60% 100% Now open the locking device (K) Temperature protection / low voltage the drive arm (P), as shown in the illus- cutoff: tration and remove, with the lock applied, (K) the drive arm (P) with safe-...
  • Page 31 (M), as illustrated, on the steering the surface to be cleaned with water or side of the motor/gear unit (L). a cleaning agent, a GLORIA sprayer is ideal for this purpose. After moit clean- Now slide the lock (K) into open posi- ing rinse the surface with water.
  • Page 32: User Information

     Never clean wood decks or wood black bristles. This is available as a terraces with the joint brush. GLORIA accessory and is not in cluded  Only clean joints that are intact. in the scope of delivery. Damaged or crumbling joints or joints ...
  • Page 33: Decommissioning And Storage

     8.2.1 Correct battery storage After maintenance or cleaning ensure that all screws, bolts, nuts and safety It is essential that you also follow the devices are secure and assembled. “Safety instructions for handling charger and battery” in chapter “Important safety instructions”. Decommissioning &...
  • Page 34: Cleaning

    Recycling alternative for the return hard brush. request: Alternatively, the owner of an  Only use original GLORIA spare parts. electric or electronic appliance is obligat-  ed to cooperate in proper recycling in the Repairs must be carried out by a event of a property task instead of GLORIA service point.
  • Page 35: Battery Disposal

    Warranty & Guarantee suitable for road-transport by the user without further re- strictions. GLORIA gives a 24 month guarantee as When shipping by third parties (e.g.: by air per of the terms and conditions of the transport or for- warding agency), special warranty (www.gloriagarten.de).
  • Page 36: Informations Générales Concernant Le Présent Mode D'emploi

    Garantie légale et garantie fabricant....... 52 Informations générales concernant le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi est partie constituante de l’appareil GLORIA et doit être constamment disponible sur ou à proximité de l’appareil.
  • Page 37: Avertissements

    Chargeur utilisable à l'inté- Indication pour l’élimination des batteries rieur uniquement ! Li-Ion – Il ne faut pas chauffer la batterie à plus de +45 °C. Lire le mode d'emploi ! max. 45 °C – Protégez la batterie du rayon- nement solaire direct.
  • Page 38: Utilisation Conforme

     1.3 Utilisation conforme des dangers pour la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’autres Cet appareil GLORIA est prévu pour une personnes. utilisation privée à l’intérieur dans une  des nuisances sur l’appareil. cour extérieure ainsi que sur des surfaces ...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Relatives Au Chargeur Et À La Batterie

     Utiliser pour l’appareil uniquement des secteur doivent être en bon état de pièces de rechange et des accessoires fonctionnement. GLORIA d’origine. N’utiliser jamais de  ne jamais toucher les contacts. pièces de rechange / d’accessoires usés,  vous ne devez pas recouvrir les fentes modifiés ou défectueux !
  • Page 40: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation De L'appareil

    PROTECTION ANTI-SURCHARGE ! ture de 0 °C jusqu’à max. + 45 °C. Ne  Votre MultiBrush li-on est équipé d'une posez pas la batterie sur un radiateur. protection anti-surcharge. Si vous appli- ...
  • Page 41  Portez des gants de protection lors d'opérations de montage et de net- PRUDENCE toyage ! RISQUE DE BLESSURE SUITE À LA Respectez les mesures de sécurité sui- ROTATION DE L’OUTIL DE BROSSE ! vantes afin d’éviter des blessures et ...
  • Page 42: Avant De Pouvoir Utiliser L'appareil

    Roue de guidage PRUDENCE Unité de brosse à joints K Verrouillage (2 x à gauche/à droite) RISQUE DE BLESSURE PAR MISE EN L Unité moteur/engrenage MARCHE INVOLONTAIRE ! Une mise en marche involontaire peut M Bras de guidage (amovible) entraîner des blessures. Pour éviter ce N Brosse pour surfaces risque, retirez la batterie si : O Capot de protection réglable...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MultiBrush li-on Kit – Numéro d'article(s) : 000297.0000 (sans la batterie et le chargeur) Batterie (NON inclus dans l'article 000.297.0000) Type : Lithium-Ion (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Tension nominale : 18,0 V Capacité nominale : 4,0 Ah Station de charge (AL 1810 CV) (NON inclus dans l'article 000.297.0000)
  • Page 44: Chargement

    Indicator statuses: REMARQUE !  Chargez la batterie (C) complètement Le processus de charge est signalé avant la première utilisation. Veillez à par le clignotement de l’indicateur de effectuer le chargement à température charge . ambiante. C'est une condition pour per- mettre une longue durée de vie de la batterie.
  • Page 45: Fonctionnement

    Vous pouvez régler la vitesse de la Figures 12 - 20 brosse en actionnant la régulation de la vitesse sur la roue de réglage (S). Recommandations de vitesse pour les brosses GLORIA PRUDENCE Position 1-2 brosse douce (brosse en bois) RISQUE DE BRÛLURE SUR LES PIÈCES CHAUDES DE L’APPAREIL !
  • Page 46 Démontage de la brosse pour surfaces et Démontage de la brosse à joints et mon- montage consécutif de la brosse à joints tage consécutif de la brosse pour surfaces   Éteignez l'appareil et retirez la batterie Démontez la brosse à joints conformé- (C).
  • Page 47 REMARQUE ! avec les poils jaunes/noirs. Celle-ci est  disponible en tant qu’accessoire Travaillez toujours en parallèle et main- GLORIA et n’est pas comprise dans les tenez l’appareil éloigné du corps. fournitures.  Pour des travaux en bordure, le côté...
  • Page 48: Instructions D'utilisation

    7.3 Remplacement de la brosse REMARQUE ! à joints Pour régler le capot de protection (H), Figures 25 - 29 tournez le capot de protection à  Éteignez l'appareil et retirez la batte- 7 crans de blocage dans la position rie (C).
  • Page 49: Mise Hors Service Et Entreposage

    8.2.1 Stocker correctement la Mise hors service batterie et le chargeur & Entreposage Observez strictement aussi “Consignes de sécurité relatives au 8.1 Mise hors service chargeur et à la batterie” au chapitre “Consignes de sécurité importantes”. Figure 30  Mettre l’appareil hors service en relâ- ATTENTION chant l’« ...
  • Page 50: Nettoyage

    À cette fin, l'appareil usagé peut  Confier les réparations uniquement aux être rapporté à un centre de reprise qui ateliers de service GLORIA. se chargera de l'éliminer dans l'esprit de la législation nationale sur l'écono- 9.2 Usure des brosses mie circulaire et les déchets.
  • Page 51: Elimination De La Batterie

    Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de GLORIA consent 24 mois de garantie transport), des mesures spécifiques doi- fabricant dans le cadre des conditions de vent être prises concernant l’emballage garantie (www.gloriagarten.de).
  • Page 52: Algemene Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Garantieverlening en garantie ........68 Algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het GLORIA-apparaat en moet altijd in de nabijheid van het apparaat beschikbaar zijn.
  • Page 53: Waarschuwingsaanwijzingen

    Gebruik het oplaadappa- Afvalverwerkingsaanwijzing accu raat uitsluitend binnens- Li-Ion huis! – Accu mag niet warmer dan Lees de +45 °C worden max. 45 °C bedieningshandleiding! – Accu tegen directe zonnestra- ling beschermen – Accu tegen brand beschermen Veiligheidsbril verplicht! – Accu mag niet als huishoude- Draag gehoorbescherming! lijk afval worden verwerkt 1.2 Waarschuwings aanwijzingen...
  • Page 54: Gebruik Overeenkomstig De Bestemming

    1.3 Gebruik overeenkomstig staan.  de bestemming Beschadigingen en andere materiële schade ontstaan. Dit GLORIA-apparaat is bedoeld voor particulier gebruik buitenshuis, op erven 1.6 Aansprakelijkheidsbeperking en bevestigde oppervlakken in tuincon- structies. Wij wijzen er nadrukkelijk op dat wij vol- Het naleven van de meegeleverde...
  • Page 55: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Omgang Met Het

      moet voor elk gebruik het oplaadap- Gebruik voor het apparaat uitslui- paraat, laadstekker en stroomstek- tend de originele GLORIA vervan- ker in perfecte toestand zijn. gings- reserveonderdelen.  Gebruik nooit versleten, veranderde mogen contacten niet worden aan- geraakt.
  • Page 56: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Bediening Van Het Apparaat

    TEMPERATUURBEVEILIGING  De accu van uw MultiBrush li-on is voor- LET OP zien van een temperatuurbeveiliging. Wanneer de machine gedurende lange- VERWONDINGSGEVAAR DOOR BIJTENDE re tijd continu zwaar wordt belast of bij...
  • Page 57  Gebruik het apparaat nooit voor muren of gelijkaardige toepassingen, LET OP maar alleen voor verticale werk- VERBRANDINGSGEVAAR DOOR HETE zaamheden waarbij borstels naar de APPARAATONDERDELEN! grond zijn gericht.  Let erop dat de ventilatieopeningen altijd vuilvrij zijn. Delen van het apparaat kunnen tijdens LET OP gebruik heet worden en brandwonden veroorzaken.
  • Page 58: Alvorens Het Apparaat Te Gebruiken

    Schroefverbinding telescoopbuis LET OP Beschermkap voegenborstel Geleidewiel VERWONDINGSGEVAAR DOOR ONBE- DOELDE INSCHAKELING! Voegenborsteleenheid Vergrendeling (2 x links/rechts) Onbedoelde inschakeling kan letsel veroorzaken. Om dit te vermijden haalt Motor-/overbrengingseenheid u altijd de accu uit het apparaat Geleidingsarm (afneembaar) wanneer u: Oppervlakteborstel - u het apparaat zonder toezicht laat Verstelbare beschermkap staan;...
  • Page 59: Technische Gegevens

    Technische gegevens MultiBrush li-on Set - Artikelnummer(s): 000297.0000 (zonder accu en oplaadstation) Accu (NIET opgenomen in artikel 000.297.0000) Type: lithium-ionen (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Nominale spanning: 18,0 V Nominale capaciteit: 4,0 Ah Oplaadstation (AL 1810 CV) (NIET opgenomen in artikel 000.297.0000)
  • Page 60: Oplaadproces

    Indicatorstatussen: AANWIJZING!  Laadt voor het eerste gebruik de accu Het opladen wordt door knippe- (C) volledig op. Let er daarbij op dat het ren van de accuoplaadaanduiding gesig- oplaadproces bij kamertemperatuur naleerd. wordt uitgevoerd. Alleen op deze wijze bereikt men een hoge levensduur van Het permanent branden van de de accu.
  • Page 61: Gebruik

    U kunt het toerental van de borstel regelen door het toerental met instel- wiel (S) in te stellen. LET OP Aanbevelingen snelheid voor GLORIA borstels Positie 1-2 zachte borstel (wood borstel) VERBRANDINGSGEVAAR DOOR HETE Positie 3-4 harde borstel (stone borstel)
  • Page 62 Demontage van oppervlakteborstel met heid (L), zoals afgebeeld. Laat de veer- ondersteunde vergrendeling (K) los. aansluitende montage van de voegenborstel De aandrijfarm is geblokkeerd zodra  Schakel het apparaat uit en verwijder vergrendeling zelfstandig de accu (C). uitgangsstand terugkeert Open de vergrendeling (K) van de geleidingsarm (M), zoals afgebeeld.
  • Page 63: Gebruikersinstructies

    Gebruik voor reiniging van houten  Verwijder met het apparaat geen nat buitenvloeren de zachte oppervlakte- onkruid. borstel met de gele/zwarte haren.  Reinig nooit houten oppervlakken of Deze is als GLORIA accessoire verkrijg- terrassen met de voegenborstel. baar en wordt niet meegeleverd.
  • Page 64: Voegenborstel Verwisselen

     Reinig alleen onbeschadigde voegen. Buitenbedrijfstelling en Beschadigde of gescheurde voegen opslag mogen niet met het apparaat worden gereinigd.  Spoel na reiniging de gereinigde 8.1 Buitenbedrijfstelling oppervlakken grondig af. Afbeelding 30  Versleten borstels of uitgerafelde  Om het apparaat uit te schakelen, laat draadborstels moeten tijdig worden u de aan-/uit-veiligheidsknop (D) van vervangen.
  • Page 65: Onderhoud En Reiniging

     Wordt de accu langer dan 6 maanden en een harde borstel.  niet gebruikt, controleer dan de oplaad- Gebruik uitsluitend originele GLORIA- status met de oplaadindicator op het vervangingsonderdelen. apparaat. Laad de accu eventueel op tot  Laat reparaties uitsluitend door GLORlA- ong.
  • Page 66: Afvalverwerking En Wettelijke Informatie

    10.2 Afvalverwerking van de accu Afvalverwerking en wettelijke informatie Li-Ion Als gebruiker bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu’s voor gescheiden afvalverwerking in te leveren. 10.1 Milieubescherming en LET OP afvalverwerking van het apparaat VERWONDINGSGEVAAR DOOR  DEFECTE, LEKKENDE ACCU! Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking De gebruikte accu’s bevatten stoffen...
  • Page 67: Afvalverwerking Van De Verpakking

    Garantieverlening en garantie zing onbeschadigd is. Plak blootliggen- de contacten af en verpak de accu GLORIA biedt u een garantie van 24 zodanig dat deze niet in de verpakking maanden onder de garantievoorwaarden beweegt. Neem ook eventuele overige (www.gloriagarten.de).
  • Page 68: Informazioni Generali Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Garanzia............84 Informazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante dell’apparecchio GLORIA e devono essere sempre a portata di mano nei pressi dello stesso. Le istruzioni per l’uso forniscono importanti avvertenze e informazioni, necessarie per l’utilizzo dell’appa-...
  • Page 69: Avvertenze

    Caricatore solo per interni! Istruzioni per lo smaltimento dell’accumulatore Li-Ion - L’accumulatore non deve esse- re riscaldato a temperature max. 45 °C Leggere il manuale di superiori a +45°C istruzioni! - Proteggere l’accumulatore del- l’irradiazione solare diretta - Proteggere l’accumulatore dal Indossare gli occhiali fuoco protettivi! Indossare la pro-...
  • Page 70: Utilizzo Conforme

     1.3 Utilizzo conforme l’apparecchio può subire danni.  altri beni materiali possono subire Questo apparecchio GLORIA è destinato danni. all’uso privato in cortile e su superfici fissa- te in giardino. Il rispetto delle istruzioni per 1.6 Limitazione di responsa- l’uso allegate è...
  • Page 71: Prescrizioni Di Sicurezza Per L'uso Del Caricatore E Dell'accumulatore

    Per l’apparecchio, utilizzare soltanto  non toccare mai i contatti. pezzi di ricambio e accessori originali  GLORIA. Non utilizzare mai pezzi di non coprire la presa d'aria del carica- ricambio/accessori usurati, modifica- tore. Il caricatore potrebbe infatti surriscaldarsi e non funzionare a ti o difettosi! riginali GLORIA.
  • Page 72: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Comando Dell'apparecchio

     iI contatti non vanno mai cortocircui- PROTEZIONE CONTRO IL SOVRACCARICO! tati.  Il MultiBrush li-on è dotato di una prote-  l'apparecchio dovrebbe funzionare zione contro il sovraccarico. Se l'appa- tramite interruttore differenziale recchio viene eccessivamente caricato (RCD) con una sensibilità...
  • Page 73  Non utilizzare l’apparecchio su pare- CAUTELA ti di case o simili, bensì sempre e solo in verticale in modo che le spazzole PERICOLO DI USTIONI PER CONTAT- siano rivolte verso il pavimento. TO CON I COMPONENTI ROVENTI!  Assicurarsi che le feritoie di ventila- zione siano ben pulite.
  • Page 74: Prima Di Poter Usare L'apparecchio

    3.2 Elementi dell’apparecchio CAUTELA Maniglia ergonomica PERICOLO DI LESIONI IN SEGUITO AD Indicazione dello stato di carica AVVIAMENTO ACCIDENTALE! Accumulatore: 18,0 V / 4,0 Ah (NON L’avviamento accidentale può causa- incluso nell'articolo 000297.0000) re lesioni. A titolo preventivo, rimuo- Tasto ON/OFF di sicurezza vere la accumulatore se: Maniglia supplementare - se si lascia l’apparecchio incustodi-...
  • Page 75: Dati Tecnici

    Dati tecnici MultiBrush li-on Set – Numeri articolo: 0000297.0000 (senza accumulatore e caricatore) Accumulator (NON incluso nell'articolo 000297.0000) Tipo: ioni di litio (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Tensione nominale: 18,0 V Capacità nominale: 4,0 Ah Unità di carica (AL 1810 CV) (NON incluso nell'articolo 000297.0000)
  • Page 76: Prima Di Mettere In Funzione L'apparecchio Per La Prima Volta

    6.1 Processo di carica Prima di mettere in funzione Figuren 7 a- 7b l’apparecchio per la prima volta Queste illustrazioni si riferiscono alla batteria da 18,0 V / 4,0 Ah e al caricabatterie CV AL 1810. AVVERTENZA La procedura di carica inizia con inse- PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE, rendo la spina del caricatore nella OSSERVARE IL CAPITOLO 2 “PER LA...
  • Page 77: Funzionamento

     Pulire la spazzola a rullo e la spaz- Numeri di giri raccomandati per le spazzole GLORIA zola per fughe (N/J) prima di ogni utilizzo. Posizione 1-2 spazzole morbide (spazzola legno)  Non ostruire né coprire le aperture Posizione 3-4 spazzole più dure (spazzola pietra) di aspirazione sull’unità...
  • Page 78 Innestare la spazzola per fughe pre- 7.1.3 Montaggio delle spazzole montata sul lato motore dell’unità (L), Figuren 12 - 20 come illustrato nella figura. Spostare il bloccaggio (K) nella posizione di aper- tura , mantenere la posizione e conti- nuare a premere la spazzola per fughe nell’albero di trasmissione fino all’arre- CAUTELA sto.
  • Page 79 (H) sporga di mo un nebulizzatore GLORIA. Dopo la poco sul pavimento. pulizia a umido, risciacquare la super- ficie con acqua.
  • Page 80: Indicazioni Per L'utente

    7.3 Sostituzione della spazzola AVVISO! per fughe Per regolare la protezione (H), ruotarla Figuren 25 - 29 in una delle 7 impostazioni disponibili,  fino alla posizione descritta al punto Spegnere l'apparecchio e rimuovere “21”. l'accumulatore (C). Aprire il bloccaggio (K) della spaz- Allineare la spazzola al centro della fuga, procedere uniformemente a...
  • Page 81: Messa Fuori Servizio E Stoccaggio

    8.2.1 Corretta conservazione di Messa fuori servizio e accumulatore e caricatore stoccaggio Rispettare tassativamente anche le “Pre- scrizioni di sicurezza per l’uso del carica- 8.1 Messa fuori servizio tore e dell’accumulatore” al capitolo “Prescrizioni di sicurezza importanti”. Figura 30  Per mettere fuori servizio l’apparec- ATTENZIONE chio, rilasciare l’interruttore ON/OFF...
  • Page 82: Pulizia

     In caso di riparazioni utilizzare soltanto parecchio. L'apparecchio vecchio può pezzi di ricambio originali GLORIA. anche venire consegnato a un centro di  raccolta che provvede poi allo smalti- Fare eseguire le riparazioni soltanto dai mento secondo le norme nazionali sul centri di assistenza GLORIA.
  • Page 83: Trasporto Dell'accumulatore

    In caso di Nell'ambito delle condizioni di garanzia, spedizione tramite terzi (ad es. per via GLORIA concede una garanzia di 24 mesi aerea o tramite spedizioniere), andran- sui propri prodotti (www.gloriagarten.de). no rispettati specifici requisiti relativi Questo non va a intaccare le rivendicazio- d’imballaggio e contrassegnatura.
  • Page 84: Generelle Informationer Til Denne Betjeningsvejledning

    Garanti ............99 Generelle informationer til denne betjeningsvejledning Denne betjeningsvejledning er del af GLORIA-apparatet og skal altid være til rådig- hed i nærheden af dette.
  • Page 85: Advarselsinformationer

    Ladestation kun til inden- Informationer om bortskaffelse af batterier. dørs brug! Li-Ion – Batteriet må ikke varmes op over +45 °C. max. 45 °C Læs driftsvejledningen! – Beskyt batteriet mod direkte solpåvirkning. – Beskyt batteriet mod ild. Brug beskyttelsesbriller! – Batteriet må ikke smides ud Bær høreværn! sammen med det almindelige husholdningsaffald.
  • Page 86: Anvendelse Efter Bestemmelserne

    Forringet funktion for apparatet.  Forringelser for andre materielle værdi- bestemmelserne Denne GLORIA-maskine er beregnet til pri- 1.6 Begrænset ansvar vat brug i huset, i gården samt til faste arealer i hobbyhaven. Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i Det er en forudsætning for korrekt brug af...
  • Page 87: Sikkerhedsanvisninger Til Brug Af Ladestationen Samt Batteriet

    - dækkes til. Ellers kan ladestationen vejledningen følge med! blive overophedet og fungerer ikke  korrekt længere. Brug kun originale GLORIA-reserve-  tilbehørsdele apparatet. skal ladestationen og batteriet Brug aldrig slidte, ændrede eller beskyttes mod varme og fugt.
  • Page 88: Sikkerhedsanvisninger For Betjening Af Apparatet

    LAVSPÆNDINGSFRAKOBLING! eller ætsende dampe! Ved hud- eller øjen-  Din MultiBrush li-on er forsynet med en kontakt med batterisyre skal de pågælden- lavspændingsfrakobling til batteriet. de steder straks skylles med vand, og der Denne funktion slukker automatisk skal søges læge.
  • Page 89: Før Apparatet Kan Bruges

     - Hvis der har viklet sig fremmedle- Sikkerheds-tilkoblingsknappen må gemer omkring drivakslen. aldrig fastgøres eller kortsluttes.  Sæt aldrig sikkerhedsinstallationerne Rengør kun i dagslys eller med til- ud af drift. strækkelig kunstig belysning.   Brug aldrig maskinen i regn eller i Gennemgå...
  • Page 90: Apparatets Dele

    Drivarm (aftagelig) Låsetaste Ladestation (IKKE inkluderet i artikel 000297.0000) Indstillingshjul til regulering af omdrejningstal (Speed control) Tekniske data MultiBrush li-on Sæt – Artikelnummer(-numre): 0000297.0000 (uden batteri og ladestation) Batteri (IKKE inkluderet i artikel 000297.0000) Type: Lithium-Ionen (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Mærkespænding:...
  • Page 91: Montering

    rumtemperatur. På denne måde sikres Montering det, at batteriet holder længe.  Hvis driftstiden er meget kort på trods af Figures 1 - 6 fuld opladning, er batteriet brugt op og skal udskiftes. Brug kun originale li-ion- BEMÆRK! batterier, som kan bestilles hos produ- centens kundeservice.
  • Page 92: Idriftsættelse

    Omdrejningstallet for børsten kan regule- OBS! BESKYT MASKINEN! res, ved at reguleringen af omdrejningstal max. 45 °C aktiveres på indstillingshjulet (S). LÆS OG OVERHOLD KAPITEL 2 “FOR Anbefalet omdrejningstal for GLORIA-børster DIN SIKKERHED” FØR DEN FØRSTE Position 1-2 Bløde børster (træbørste) OPSTART: ...
  • Page 93 fører til en kortere batteri-driftstid. En Sæt den færdig monterede fugebør- anden faktor er, hvis maskinen tændes / steenhed på drivsiden af motor-/gea- slukkes ofte under rengøringen, hvilket renheden (L) som vist på billedet. Stil ligeledes kan reducere batteriets driftstid. lukningen (K) på...
  • Page 94 Ved meget høj tilsnavsningsgrad er gummilæben på beskyttelsesafdæk- fugtig rengøring også mulig. Spray ningen (H) er lige over gulvet. arealet med vand eller et rengørings- middel med en sprøjte - GLORIA- BEMÆRK! sprøjter velegnede hertil. Skyl overfladen med vand efter den For at indstille beskyttelsesafdæknin-...
  • Page 95: Brugeranvisninger

    BEMÆRK! På grund af forkert brug af maskinen kan  Arbejd altid langs med fugen, og hold der opstå materielle skader! Overhold maskinen på afstand af kroppen. derfor de efterfølgende sikkerhedsanvis-  Hvis snavset sidder meget fast, kan ninger: maskinen bevæges frem og tilbage på ...
  • Page 96: Opbevaring

    40 - 60 %. beskrevet i kapitel 7.1.3). Rengør bør- sterne i vand eller med en hård vand- stråle og en hård børste.  Brug kun originale GLORlA-reservedele ved reparationer.  Lad kun GLORIA-servicestationer udfø- re reparationer.
  • Page 97: Slid På Børsterne

    9.2 Slid på børsterne 10.2 Bortskaffelse af batteri BEMÆRK! Li-Ion  Hvis topbørsten har nået en diameter Som forbruger er du efter loven forpligtet på ø ca. 90 mm på grund af slid, skal til at bortskaffe batterier og genopladeli- den udskiftes.
  • Page 98: Bortskaffelse Af Emballagen

    (specialtilbehør) – 728834.0000 Træ børste UNIVERSAL  (specialtilbehør) Du finder yderligere tilbehør på www.gloriagarten.de Garanti GLORIA giver dig 24 måneders garanti i forbindelse med garantibetingelserne (www.gloriagarten.de). Dine lovmæssige garantikrav over for din sælger berøres ikke heraf. Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
  • Page 99 Geräte für Haus und Garten GLORIA Haus-und Gartengeräte GmbH SERVICE-HOTLINE Därmannsbusch 7 & +49 (0) 180 / 55 899 09* 58456 Witten GERMANY Tel.: ++49 (0) 2302-700 0 (* 14 Cent/min. für Anrufe aus dem deutschen Festnetz) Fax: ++49 (0) 2302-700 46 e-mail: service@gloria-garten.com...

Table of Contents

Save PDF