Arrow International MAC Manual

Multi-lumen central venous access product
Hide thumbs Also See for MAC:
Table of Contents
  • Produit D'accès Veineux Central À Lumières Multiples MAC
  • Einführbesteck für Viellumigen MAC-Zentralen Venenkatheter
  • Dispositivo DI Accesso Venoso Centrale a Multilume MAC
  • Wielokanałowy PrzyrząD MAC Do Dostępu
  • Do Żył Centralnych
  • Produto para Acesso Venoso Central MAC Com Lúmen Múltiplo
  • Многопросветное Изделие MAC Для Доступа К Центральным Венам
  • Izdelek Za Centralni Venski Dostop Z Več Svetlinami MAC
  • Dispositivo de Acceso Venoso Central de Luz Mùltiple MAC
  • MAC Flerkanalig Produkt För Centralt Ventillträde
  • MAC Çoklu Lümen Santral Venöz ErişIM Ürünü

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Arrow International MAC

  • Page 1: Table Of Contents

    MAC com Lúmen Múltiplo Многопросветное изделие MAC для доступа к центральным венам Izdelek za centralni venski dostop z več svetlinami MAC Dispositivo de acceso venoso central de luz mùltiple MAC MAC Flerkanalig produkt för centralt ventillträde MAC Çoklu Lümen Santral Venöz Erişim Ürünü...
  • Page 2: Mac™ Multi-Lumen Central Venous Access Product

    Precaution: When using Central Venous Catheterization 6. Warning: Passage of the guide wire into the right heart Product with Contamination Guard for use only with MAC ™ can cause dysrhythmias, right bundle branch block,...
  • Page 3 16. Precaution: Properly dispose of sharps in sharps container 9. Insert introducer needle with attached Arrow Raulerson ® in accordance with state/federal OSHA standards for Syringe into vein and aspirate. (If larger introducer needle is blood borne pathogens and/or institutional policy. used, vessel may be pre-located with 22 Ga.
  • Page 4 Fig. 9 Fig. 6 Alternate Technique: When the tip is straightened, the spring-wire guide is ready If a simple straightening tube is preferred, the straightening for insertion. Centimeter marks are referenced from “J” end. tube portion of the Arrow Advancer can be disconnected ™...
  • Page 5 be “locked” through injection cap(s) using standard hospital Reposition seal protocol. Pinch/slide clamps are provided on extension lines end as desired to occlude flow through each lumen during line and injection cap changes. Precaution: To minimize the risk of damage to extension lines from excessive pressure, each clamp must be opened prior to infusing through that lumen.
  • Page 6 6. Upon removal of the access device, inspect it to make sure that Nurs. March/April 1991;14:114-118. the entire length has been withdrawn. Arrow International, Inc. recommends that the user be acquainted 7. Document removal procedure. with the reference literature. References: *If you have any questions or would like additional reference 1.
  • Page 7: Produit D'accès Veineux Central À Lumières Multiples Mac

    à lumières cathétérisme pour déterminer la présence ou non d’implants. multiples MAC (le produit connexe MAC), les cliniciens doivent Il faut être prudent en ce qui concerne la longueur de guide être conscients du potentiel de tamponnade cardiaque (cf. les insérée.
  • Page 8 laisser sécher complètement avant d’appliquer un pansement. Autre technique : Alcool : Ne faites pas tremper le cathéter dans de l’alcool Le montage aiguille/cathéter peut être utilisé de façon standard à et n’utilisez pas d’alcool pour désobstruer le cathéter. La la place d’une aiguille d’introduction.
  • Page 9 Détachez l’extrémité ou le tube de redressement Arrow pincement qui permettent d’empêcher le passage de liquide à Advancer de l’unité Advancer bleue. Si l’on utilise le fil de travers chaque lumière pendant les changements de tubulures guidage metallisé spiralé avec la pointe en “J”, préparez- et de capuchons d’injection.
  • Page 10 être bouchée pour réduire au minimum le risque d’embolie gazeuse ou d’hémorragie. Couvrez temporairement Arrow International, Inc. recommande que l’utilisateur se l’ouverture de la valve avec un doigt recouvert d’un gant stérile familiarise avec la documentation de référence.
  • Page 11: Einführbesteck Für Viellumigen Mac-Zentralen Venenkatheter

    Venenkatheter Kontaminationsschutz Dadurch wird das Auftreten einer Leckage verhindert und zum ausschließlichen Gebrauch mit der viellumigen MAC- sichergestellt, daß der innere Verschluß vor Kontamination Einführvorrichtung für zentralen Venenkatheter (MAC- geschützt ist. Begleitprodukt) müssen Ärzte über die mögliche Komplikation 6.
  • Page 12 11. Vorsichtsmaßnahme: Nähte nicht an der Außenseite 5. Spitze des vorgesehenen Katheters durch das Tuohy-Borst- des Katheters anlegen, um das Risiko von Einstichen Adapterende des Katheter-Kontaminationsschutzes einführen. oder Beschädigungen des Katheters auf ein Minimum Katheter durch den Schlauch und das Ansatzstück am anderen herabzusetzen und den Durchfluß...
  • Page 13 Anweisungen für den zweiteiligen Arrow-Advancer: 16. Die Baugruppe mit der Einführvorrichtung vom Dilatator abnehmen, nahe der Haut anfassen und unter leichter • Mit Daumen J-förmige Ende Drehbewegung in das Gefäß einführen. Federführungsdrahtes gerade biegen, wobei Führungsdraht in den Arrow-Advancer zurückgezogen wird 17.
  • Page 14 27. Punktionsstelle nach den in Ihrer Klinik geltenden Richtlinien Arrow International, Inc. empfiehlt dem Benutzer, die angegebene verbinden. Vorsichtsmaßnahme: Punktionsstelle regelmäßig Literatur zu lesen. aseptisch verbinden. *Wenn Sie Fragen haben oder zusätzliche Literaturangaben 28. Einführungsvorgang Krankenblatt Patienten vermerken. wünschen, wenden Sie sich bitte an Arrow International, Inc.
  • Page 15: Dispositivo Di Accesso Venoso Centrale A Multilume Mac

    MAC (prodotto di accompagnamento MAC) i medici devono valutare eventuali impianti. Occorre prestare particolare attenzione alla lunghezza della guida metallica a molla essere a conoscenza del rischio di tamponamento cardiaco (vedere inserita.
  • Page 16 Acetone: non usare acetone sulla superficie del catetere. Tecnica alternativa: L’acetone può essere applicato sulla cute, ma occorre attendere Invece dell’ago introduttore è possibile usare il metodo ago/ che si sia asciugato completamente prima di procedere con la catetere secondo la tecnica convenzionale. Quando si usa il medicazione.
  • Page 17 l’otturatore. Con la valvola emostatica, usare come catetere facendo scorrere il tubo di plastica sulla “J”, per raddrizzarla. Far fittizio un otturatore Arrow, in dotazione al dispositivo o avanzare quindi il filo guida a molla nel modo consueto, fino alla profondità...
  • Page 18 7. Annotare la procedura usata per la rimozione. 2. Rimuovere l’eventuale medicazione. Precauzione: per ridurre La Arrow International, Inc. consiglia ai medici di familiarizzarsi al minimo il rischio di tagliare il dispositivo di accesso, non con la letteratura pertinente. usare forbici per rimuovere la medicazione.
  • Page 19: Wielokanałowy Przyrząd Mac Do Dostępu

    Należy zanieczyszczeniami, przeznaczonym do stosowania wyłącznie uważnie kontrolować długość wprowadzonego drucika z wielokanałowym przyrządem MAC do dostępu do żył prowadzącego. Jeśli pacjent ma implant w układzie krążenia, centralnych (wyrobem towarzyszącym MAC), klinicysta zaleca się...
  • Page 20 zawierających wysokie stężenie alkoholu. Przed nałożeniem strzykawka, lecz nie będzie można przez nią przeprowadzić opatrunku należy zawsze poczekać, aż alkohol całkiem prowadnika sprężynowego. Jeżeli po wycofaniu igły nie wyschnie. następuje swobodny wypływ krwi żylnej, przymocować strzykawkę do cewnika i zaaspirować do czasu pojawienia się 15.
  • Page 21 Zastawka hemostatyczna musi być zamknięta przez cały czas, plastikową rurkę na końcówkę w kształcie litery „J” w celu wyprostowania jej. Następnie w rutynowy sposób wprowadzić aby zapobiec wywołaniu zatoru powietrznego lub krwotoku. W razie opóźnienia wprowadzenia cewnika otwór zastawki prowadnik sprężynowy na pożądaną głębokość. należy tymczasowo przykryć...
  • Page 22 7. Odnotować zabieg usunięcia cewnika w dokumentacji. Wyjmowanie cewnika: Przestroga: Ułóż pacjenta na plecach. Arrow International, Inc. zaleca, aby użytkownik zapoznał się z literaturą przedmiotu. Przestroga: Aby 2. Jeśli ma to zastosowanie, zdjąć opatrunek. zminimalizować ryzyko nacięcia przyrządu dostępowego, *Wszelkie pytania lub zamówienia odnośnie literatury przedmiotu...
  • Page 23: Produto Para Acesso Venoso Central Mac Com Lúmen Múltiplo

    Dispositivo de Acesso Venoso Central de Lúmen Múltiplo MAC (produto acompanhante MAC), os analisar a existência de possíveis implantes. Deverá ser médicos deverão estar conscientes da possível complicação de cuidadoso na determinação do comprimento a introduzir...
  • Page 24 Acetona: Não utilize acetona sobre a superfície do cateter. 9. Introduza a agulha introdutora, com a seringa Arrow Raulerson A acetona pode ser aplicada na pele, mas esta deverá estar adaptada, na veia e aspire. (Se for utilizada uma agulha introdutora de maior calibre, o vaso poderá...
  • Page 25 do fio guia, prepare a introdução deslizando o tubo de plástico com luva esterilizada) até à introdução do obturador. Utilize sobre o “J”, para o endireitar. O fio guia deverá então avançar um obturador Arrow, incluído neste produto ou vendido em da forma habitual até...
  • Page 26 7. Registe a remoção do cateter. de Acesso: Precaução: Coloque o doente na posição de decúbito dorsal. A Arrow International, Inc. recomenda que o utilizador esteja a par da literatura de referência. Precaução: Para minimizar 2. Retire o penso, caso seja necessário.
  • Page 27: Многопросветное Изделие Mac Для Доступа К Центральным Венам

    стенки сосуда, предсердия или желудочка. совместно с многопросветным устройством для доступа к центральным венам MAC (дополнительного изделия для 7. Предостережение: Медперсонал должен знать MAC), медперсонал должен знать о возможном осложнении в о возможности защемления проводника каким- виде тампонады сердца (см. предупреждение об осложнениях, либо...
  • Page 28 12. Предостережение: При использовании постоянных противоположном конце (см. рис. 3). катетеров необходимо регулярно проверять скорость 6. Полностью сдвиньте антиконтаминационный чехол катетера потока, плотность повязки и надежность соединений к проксимальному концу катетера. с кончиками Люэра. 7. При использовании направляемого кровотоком катетера для 13.
  • Page 29 удерживайте проводник. кольцо означает 10 см, два – 20 см, три – 30 см. Введение проводника: 18. Удерживая на месте устройство доступа, извлеките проводник вместе с дилататором. Прикройте гемостатический клапан • Поместите кончик устройства Arrow Advancer с пальцем в стерильной перчатке. Предостережение: Для...
  • Page 30 7. Документально оформите процедуру удаления. Регулярно меняйте повязку на месте ввода, тщательно применяя асептические приемы. Компания Arrow International, Inc. рекомендует медперсоналу ознакомиться со справочной литературой. 28. Запишите процедуру введения в карту пациента. *Если у Вас возникли какие-либо вопросы или Вам нужна...
  • Page 31: Izdelek Za Centralni Venski Dostop Z Več Svetlinami Mac

    Z ustrezno pozornostjo več svetlinami MAC (izdelki, ki dopolnjujejo pripomoček MAC), je treba zmanjšati nevarnost poškodovanja z ostrimi morajo zdravniki poznati možne zaplete, kot je srčna tamponada predmeti.
  • Page 32 Predlagani postopek: Navodila za dvodelno potiskalo Arrow Advancer : Uporabljajte sterilno tehniko. • S palcem izravnajte „J“ tako, da povlečete prožno žičnato vodilo v pripomoček Arrow Advancer (glejte sliki 5, 6). Previdnostno obvestilo: Bolnika postavite rahel Trendelenburgov položaj, kolikor je pač mogoče, da Ko je konica poravnana, je prožno žičnato vodilo pripravljeno zmanjšate nevarnost zračne embolije.
  • Page 33 7. Postopek odstranitve dokumentirajte. zmanjšate tveganje prereza ali poškodbe pripomočka za dostop oz. oviranja pretoka. Družba Arrow International, Inc. priporoča, da se uporabnik Navodila za sponkač: seznani z referenčno literaturo. • Palec in kazalec dominantne roke položite na temu *Če imate vprašanja ali želite dodatne informacije o referencah, se...
  • Page 34: Dispositivo De Acceso Venoso Central De Luz Mùltiple Mac

    MAC (dispositivo auxiliar MAC), los médicos deben tener algún dispositivo implantado en el sistema circulatorio en cuenta que una posible complicación es el taponamiento (p.
  • Page 35 14. Precaución: El alcohol y la acetona pueden debilitar la dilatador en el conector del conjunto de válvula hemostática. estructura del material de poliuretano. Comprobar el Colocar el conjunto en un campo estéril mientras se espera la contenido de acetona y alcohol de los ingredientes de los colocación final de la vaina.
  • Page 36 la guía de alambre flexible, empujar el conjunto dentro del la línea adecuada según sea necesario. Confirmar y vigilar el cilindro de la jeringa para hacer avanzar más la guía de orificio proximal aspirando hasta que se observe un flujo libre alambre flexible.
  • Page 37 7. Registrar el procedimiento de extracción. 3. Enroscar el conector distal del protector anticontaminación Arrow International, Inc. recomienda que el usuario se familiarice del catéter para permitir su extracción del pasador de cierre con el material bibliográfico.
  • Page 38: Mac Flerkanalig Produkt För Centralt Ventillträde

    MAC att ledartråden fastnar minskas. produkt för centralt ventillträde med flerkanalig (MAC 8. Varning: Produkter som innehåller komponenter med tillhörande enhet) används, måste läkare vara uppmärksamma stickskyddsfunktion har konstruerats för att minska risken...
  • Page 39 Förslag till arbetsgång: 11. Använd Arrow Advancer i två delar för att mata fram fjädertrådledaren genom sprutan in i venen. Varning: Aspirering Använd steril teknik. med fjädertrådledaren på plats kommer att dra in luft i Viktigt: Placera patienten i ett bekvämt Trendelenburg-läge sprutan.
  • Page 40 7. Journalför uttagningen. Viktigt: Suturera suturera enligt sjukhusets/institutionens rutin. ej direkt på tillträdesenhetens yttre omkrets för att minska Arrow International, Inc. rekommenderar att användaren studerar risken för att klippa av eller skada tillträdesenheten eller att referenslitteraturen. hämma flödet. *Om du har frågor eller önskar ytterligare referensinformation, Anvisningar för agrafförankringsverktyg:...
  • Page 41: Mac Çoklu Lümen Santral Venöz Erişim Ürünü

    ürünler kazayla iğne ve kesici maddeyle ilişkili batmaların Önlem: Sadece MAC Çoklu Lümen Santral Venöz Erişim riskini azaltmak üzere tasarlanmıştır. Kesici madde Cihazı (MAC eşlik eden ürün) ile kullanılmak üzere olan yaralanması riskini minimuma indirmek için yine dikkatli Santral Venöz Kateterizasyon Ürünü kullanılırken klinisyenler olunmalıdır.
  • Page 42 2. Beklenen ven ponksiyonu bölgesini hazırlayın. olur. Önlem: Şırınga kapağından kan sızması riskini minimuma indirmek üzere yaylı kılavuz tel yerindeyken 3. Ponksiyon bölgesini gerektiği şekilde örtün. kan tekrar infüzyonu yapmayın. 4. İstenen iğneyle (25 G veya 22 G iğne) ciltte bir kabarıklık İki Parçalı...
  • Page 43 7. Çıkarma işlemini belgeleyin. indirmek üzere doğrudan erişim cihazının dış kısmına sütür yerleştirmeyin. Arrow International, Inc. kullanıcının referans literatüre aşina olmasını önerir. Zımba Ankorlama Cihazı Talimatı: *Sorularınız varsa veya ek referans bilgisi isterseniz lütfen Arrow •...
  • Page 44 Do not use Does not Consult Do not Sterilized Caution Do not reuse if package is contain natural instructions Manufacturer Use by resterilize by ethylene oxide damaged rubber latex for use Ne contient Ne pas utiliser si Consulter Mise en Ne pas Ne pas Stérilisé...

Table of Contents