ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Blade Blade release slide On/off button Battery status indicator (QP2531, QP2530 only)
Page 5
ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can therefore only be used without cord.
Page 6
ENGLISH Charging with the adapter Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the wall socket. QP2522, QP2521, QP2520 only: The battery charge indicator on the adapter lights up continuously, when the appliance is connected to the mains.
Page 7
ENGLISH Switch on the appliance. Place the blade on the skin and move the appliance up or against the grain in long strokes while you press it lightly. Note: Make sure you hold the surface of the blade flat against your skin. Switch off and clean the appliance (see ‘Cleaning and maintenance’) after every use.
Page 8
ENGLISH Trimming with comb The click-on stubble combs allow you to trim hair to different lengths. QP2531, QP2530 come with 4 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm. QP2520 comes with 3 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 1mm. QP2522, QP2521 come with 2 click-on stubble combs: 5mm, 1mm.
Page 9
ENGLISH Do not tap the appliance against a surface to remove water from it, as this may cause damage. Replace the blade if it is damaged. Cleaning the appliance Remove the comb from the blade. Always turn the appliance off before putting on or taking off combs.
Page 10
ENGLISH Then rinse the comb with lukewarm water. Let the appliance and comb dry. Note: The blade is fragile. Handle it carefully. Replace the blade if it is damaged. Storage Note: We advise you to let the appliance and its attachments dry before you store them for the next use.
Page 11
Note: When you hear a click the new blade is placed correctly and ready for use. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country. The following parts are available:...
Page 12
The battery is connected with double-sided tape. Be careful, the battery strips are very sharp. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The blade is not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Page 13
Philips service centre. The blade is blocked by dirt. Switch on the appliance and rinse the blade under the tap with warm water.
Sisir click-on untuk jenggot-tipis (stubble) 5 mm 10 Sisir click-on untuk jenggot-tipis (stubble) 3 mm (QP2531, QP2530, QP2520 saja) 11 Sisir click-on untuk jenggot-tipis (stubble) 2 mm (QP2531, QP2530 saja) 12 Sisir click-on untuk jenggot-tipis (stubble) 1 mm Informasi keselamatan penting Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan aksesorinya, dan simpanlah untuk acuan bila sewaktu-waktu diperlukan.
Page 15
Adaptor mengubah tegangan 100-240 volt menjadi tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt. Pengisian daya QP2531, QP2530: Pengisian daya biasanya memerlukan waktu sekitar 4 jam. QP2522, QP2521, QP2520: Pengisian daya biasanya memerlukan waktu sekitar 8 jam. Alat yang diisi daya penuh dapat digunakan hingga 60 menit (QP2531, QP2530) atau 45 menit (QP2522, QP2521, QP2520).
Page 16
INDONESIA Setelah alat terisi penuh, lampu indikator status baterai akan terus menyala hijau. Sekitar 30 menit setelah baterai terisi penuh atau saat Anda mencabut alat dari listrik, lampu indikator status baterai akan mati secara otomatis. Indikator pengisi daya baterai QP2522, QP2521, QP2520: Status baterai bisa dilihat dari kinerja alat.
Page 17
INDONESIA Tip dan trik pencukuran Pastikan pisau benar-benar bersentuhan dengan kulit, tempatkan secara rata pada kulit. Untuk hasil terbaik, gerakkan alat ke arah yang berlawanan dengan arah pertumbuhan bulu. Lakukan tarikan panjang sambil menekannya perlahan. Anda dapat menggunakan alat dalam keadaan basah atau kering dengan gel atau busa, bahkan ketika mandi di bawah pancuran.
Page 18
Sisir click-on untuk jenggot tipis (stubble) memungkinkan Anda memangkas rambut dengan panjang yang berbeda. QP2531, QP2530 dilengkapi dengan 4 sisir click-on: 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm. QP2520 dilengkapi dengan 3 sisir click-on: 5 mm, 3 mm, 1 mm.
Page 19
INDONESIA Membersihkan dan pemeliharaan Bersihkan alat setiap kali selesai digunakan. Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Jangan mengetukkan alat pada permukaan tertentu untuk mengeluarkan air di dalamnya, karena dapat menyebabkan kerusakan. Ganti pisau bila rusak.
Page 20
INDONESIA Kemudian bilas sisir dengan air hangat-hangat kuku. Biarkan alat dan sisir mengering. Catatan: Pisau sangat rapuh. Berhati-hatilah saat menggunakannya. Ganti pisau jika sudah rusak. Penyimpanan Catatan: Kami sarankan alat dan perlengkapannya dibiarkan mengering terlebih dahulu sebelum disimpan untuk penggunaan berikutnya. Selalu pasang sisir click-on pada pisau untuk melindunginya dari kerusakan selama perjalanan atau selama disimpan.
Page 21
Catatan: Setelah terdengar bunyi klik, pisau yang baru akan terpasang dengan benar dan siap digunakan. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/ service atau kunjungi dealer Philips. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Tersedia komponen berikut: Pisau QP210 1 kemasan...
Page 22
Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
Page 23
Apabila indikator pengisi daya baterai tetap tidak berkedip atau menyala, bawa alat ke dealer atau pusat servis Philips. Pisau terhalang kotoran. Hidupkan alat dan bilas pisau di bawah keran dengan air hangat.
Page 25
QP2531, QP2530: 일반적인 충전 시간은 약 4시간입니다. QP2522, QP2521, QP2520: 일반적인 충전 시간은 약 8시간입 니다. 완전히 충전된 제품의 최대 작동 시간은 60분 (QP2531, QP2530) 또는 45분(QP2522, QP2521, QP2520)입니다. 참고: 이 제품은 무선으로만 작동됩니다. 제품을 처음 사용하기 전에 또는 배터리 충전 표시등에 배터리가...
Page 26
한국어 어댑터를 사용한 충전 소형 플러그를 제품에 삽입하고 어댑터를 벽면 소켓에 꽂습니다. QP2522, QP2521, QP2520만 해당: 제품이 전원에 연결되어 있으면 어댑터의 배터리 충전 표시등이 계속 켜져 있습니다. 충전 후에는 벽면 소켓에서 어댑터를 뽑고, 소형 플러그를 제품에서 분리하십시오. 제품 사용하기 제품을 사용하여 얼굴에 난 수염(턱수염, 콧수염 및 구레나룻) 을...
Page 27
한국어 제품의 전원을 켜십시오. 블레이드를 피부에 대고 가볍게 누른 상태에서 위로 또는 체모가 자라는 반대 방향으로 길게 움직이십시오. 참고: 블레이드 표면이 피부에 평평하게 닿도록 해야 합니다. 매번 사용 후에는 제품 스위치를 끄고 청소하십시오 (‘청소 및 유지관리’ 참조). 엣징 블레이드의 양가장자리를 사용하여 날렵한 라인과 깔끔한 가장자 리를...
Page 28
한국어 빗으로 트리밍 클릭온 그루터기 빗을 사용하면 다양한 길이로 모발을 트리밍할 수 있습니다. QP2531, QP2530에는 4개의 클릭온 그루터기 빗(5mm, 3mm, 2mm, 1mm)이 포함되어 있습니다. QP2520에는 3개의 클릭온 그루터기 빗(5mm, 3mm, 1mm) 이 포함되어 있습니다. QP2522, QP2521에는 2개의 클릭온 그루터기 빗(5mm, 1mm) 이...
Page 29
한국어 물기를 제거하기 위해 제품을 바닥에 대고 치면 제품이 손상될 수 있습니다. 블레이드가 손상되었으면 교체하십시오. 제품 청소 빗을 블레이드에서 분리하십시오. 빗을 부착하거나 빼내기 전에 항상 제품을 끄십시오. 체모가 빗에 많이 쌓여 있는 경우 먼저 불어내십시오. 체모가 제품에 많이 쌓여 있는 경우 먼저 불어내십시오. 그...
Page 30
한국어 그 다음, 미지근한 물로 빗을 헹구십시오. 제품 및 빗을 말리십시오. 참고: 블레이드는 손상되기 쉬우므로 주의해서 취급해야 합니다. 손상된 블레이드는 교체하십시오. 보관 참고: 추후 안전한 사용을 위해 제품과 액세서리의 물기를 말린 다음에 보관하는 것이 좋습니다. 여행이나 보관 중에 블레이드가 손상되는 것을 방지하려면 클릭온...
Page 31
참고: ‘딸깍’ 소리가 나면 블레이드가 제대로 끼워져서 사용할 수 있는 준비가 된 것입니다. 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 필립스 웹사이트 (www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 다음과 같은 부품이 별도 판매됩니다. QP210 블레이드 1팩...
Page 32
블레이드는 소모품이므로 보증 대상이 아닙니다. 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문 (FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 예상 원인...
Page 33
한국어 문제점 예상 원인 해결책 제품으로 더 이 블레이드를 손잡이에 잘못 블레이드를 딸깍 소리가 날 때까지 제품에 상 모발을 자를 끼웠습니다. 밀어 넣으십시오. 수 없습니다. 블레이드가 손상 또는 마모 블레이드를 새 것으로 교체하십시오. 되었습니다. ‘교체’란을 참조하십시오. 제품에서 이상한 블레이드가 손상 또는 마모 블레이드를...
Penunjuk pengecasan bateri (QP2522, QP2521, QP2520 sahaja) Penyesuai Bilah pengganti (QP2531, QP2522 sahaja) Sikat janggut mudah dipasang 5mm 10 Sikat janggut mudah dipasang 3mm (QP2531, QP2530, QP2520 sahaja) 11 Sikat janggut mudah dipasang 2mm (QP2531, QP2530 sahaja) 12 Sikat janggut mudah dipasang 1mm Maklumat keselamatan penting Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya serta simpan ia untuk rujukan masa depan.
Page 35
Penyesuai mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Pengecasan QP2531, QP2530: Pengecasan biasanya mengambil masa kira-kira 4 jam. QP2522, QP2521, QP2520: Pengecasan biasanya mengambil masa kira-kira 8 jam. Perkakas yang dicas sepenuhnya dapat beroperasi sehingga 60 minit (QP2531, QP2530) atau 45 minit (QP2522, QP2521, QP2520).
Page 36
BAHASA MELAYU Apabila perkakas telah dicas sepenuhnya, lampu penunjuk status bateri menyala hijau secara berterusan. Kira-kira 30 minit selepas bateri dicas sepenuhnya atau selepas anda menanggalkan perkakas daripada sesalur, lampu penunjuk status bateri akan dimatikan secara automatik. Penunjuk pengecasan bateri QP2522, QP2521, QP2520: Status bateri ditunjukkan berdasarkan prestasi perkakas.
Page 37
BAHASA MELAYU Petua dan teknik mencukur Pastikan bilah bersentuhan sepenuhnya pada kulit dengan meletakkan perkakas dengan rata pada kulit. Untuk kesan yang terbaik, gerakkan perkakas melawan arah bulu. Lakukan gosokan yang panjang sambil anda menekan dengan perlahan. Anda boleh menggunakan perkakas semasa kering atau basah dengan gel atau buih, ataupun semasa mandi.
Page 38
Merapi dengan sikat Sikat janggut mudah dipasang membolehkan anda merapikan kepanjangan janggut yang berbeza. QP2531, QP2530 disediakan bersama 4 sikat janggut mudah dipasang: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm. QP2520 disediakan bersama 3 sikat janggut mudah dipasang: 5mm, 3mm, 1mm.
Page 39
BAHASA MELAYU Untuk menanggalkan sikat, pegang kedua-dua sisi dan tarik keluar daripada bilahnya. Pembersihan dan penyelenggaraan Bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan. Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
Page 40
BAHASA MELAYU Kemudian hidupkan perkakas dan bilas bilah dengan air suam. Awas: Jangan keringkan bilah dengan tuala atau tisu kerana ini boleh menyebabkan kerosakan. Kemudian bilas sikat dengan air suam. Biarkan perkakas dan sikat kering. Nota: Bilah mudah pecah. Kendalikannya dengan berhati-hati. Gantikan bilah jika rosak.
Page 41
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati www.shop.philips.com/ service atau pergi ke wakil penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Alat ganti yang berikut boleh didapati:...
Page 42
Bateri disambungkan dengan pita dwimuka. Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/ support atau baca risalah jaminan sedunia. Sekatan jaminan Bilah tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana terdedah...
Page 43
Penyelesai Masalah Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Page 44
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Perkakas Bilah rosak atau haus. Gantikan bilah dengan yang baru. mengeluarkan bunyi Lihat bab ‘Penggantian’. yang aneh. Bilah ini tidak ditempatkan Tolak dan pasangkan semula bilah. Tolak pada pada pemegang dengan betul. perkakas sehingga anda mendengar bunyi klik. Bilah tersumbat dengan Tanggalkan bilah dan bersihkannya dengan rapi.
Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 55
để lau chùi thiết bị. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Page 56
TIẾNG VIỆT Sạc bằng bộ điều hợp Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ nối tiếp vào ổ điện. Chỉ có ở kiểu QP2522, QP2521, QP2520: Chỉ báo sạc pin trên bộ điều hợp sáng lên liên tục, khi thiết bị được kết nối với nguồn điện. Sau khi sạc, tháo bộ điều hợp ra khỏi ổ cắm và rút phích cắm nhỏ ra khỏi thiết bị. Sử dụng thiết bị Bạn có thể sử dụng thiết bị để cắt tỉa, tạo viền hoặc cạo râu trên mặt (râu cằm, ria mép và tóc mai). Hãy cạo để có bề mặt mịn màng, cắt tỉa để có...
Page 57
TIẾNG VIỆT Bật thiết bị. Đặt lưỡi cắt lên da và di chuyển thiết bị lên phía trên hoặc ngược chiều mọc của râu theo lượt cạo dài đồng thời ấn nhẹ thiết bị. Lưu ý: Đảm bảo giữ cho bề mặt của lưỡi cắt nằm sát trên da. Tắt và vệ sinh thiết bị (xem chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng’) sau mỗi lần sử dụng. Tạo viền Bạn cũng có thể sử dụng cả hai cạnh của lưỡi cắt để tạo đường viền và cạnh mép hoàn hảo.
Page 58
Lược tỉa râu lởm chởm dễ tháo ráp cho phép bạn cắt tỉa râu theo các độ dài khác nhau. QP2531, QP2530 đi kèm với 4 lược tỉa râu lởm chởm dễ tháo ráp: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm. QP2520 đi kèm với 3 lược tỉa râu lởm chởm dễ tháo ráp: 5mm, 3mm, 1mm.
Page 59
TIẾNG VIỆT Không gõ nhẹ thiết bị lên một bề mặt để làm khô thiết bị, vì điều này có thể gây ra hư hỏng. Hãy thay thế lưỡi cắt nếu bị hư hỏng. Lau chùi thiết bị Tháo lược tỉa khỏi lưỡi cắt. Luôn tắt thiết bị trước khi lắp hoặc tháo lược tỉa. Nếu có nhiều râu tích lại trong lược tỉa, trước tiên hãy thổi chúng đi. Nếu có nhiều râu tích lại trong thiết bị, trước tiên hãy thổi chúng đi. Sau đó bật thiết bị và rửa sạch lưỡi cắt bằng nước ấm. Chú ý: Không lau khô lưỡi cắt bằng khăn bông hay khăn giấy vì việc này có thể gây hư hỏng.
Page 60
TIẾNG VIỆT Sau đó rửa sạch lược tỉa bằng nước ấm. Để cho thiết bị và lược tỉa khô ráo. Lưu ý: Lưỡi cắt rất dễ hỏng. Hãy xử lý thật cẩn thận. Thay thế lưỡi cắt nếu bị hỏng. Bảo quản Lưu ý: Chúng tôi khuyên bạn nên để cho thiết bị và phụ kiện của máy khô ráo hẳn trước khi đem cất để...
Page 61
Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng, hãy truy cập www.shop.philips.com/ service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn.
Page 62
Hãy cẩn thận, các dải pin rất bén. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/ support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ. Các giới hạn về bảo hành Lưỡi cắt không nằm trong phạm vi các điều khoản bảo hành toàn cầu vì...
Page 63
đem thiết bị đến đại lý của bạn hoặc trung tâm dịch vụ của Philips. Lưỡi cắt bị chất bẩn làm tắc. Bật thiết bị và rửa lưỡi cắt dưới vòi nước ấm.