Blaupunkt Atlanta CD34 Operating And Installation Instructions
Blaupunkt Atlanta CD34 Operating And Installation Instructions

Blaupunkt Atlanta CD34 Operating And Installation Instructions

Blaupunkt radio / cd operating and installation instructions atlanta cd34, venice beach cd34
Hide thumbs Also See for Atlanta CD34:

Advertisement

Available languages

Available languages

Radio / CD
Radio / CD
Atlanta CD34
Venice Beach CD34
Operating and installation instructions
Notice d'emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
7 643 191 510
7 643 192 510
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blaupunkt Atlanta CD34

  • Page 1 Radio / CD Radio / CD Atlanta CD34 Venice Beach CD34 Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem 7 643 191 510 7 643 192 510 http://www.blaupunkt.com...
  • Page 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir...
  • Page 4 button to open and release the control panel. Button to switch the unit on/off and to mute the unit. Volume control. Short press: BND button, to select the FM memory bank and the AM waveband, source selection to radio mode. Long press: TS, to start the Travelstore function.
  • Page 5: Table Of Contents

    Road safety ... 6 Installation ... 6 Accessories ... 6 International telephone information ... 6 Removable control panel ... 7 Theft protection ... 7 Detaching the control panel ... 7 Attaching the control panel ... 7 Off timer ... 8 Switching on/off ...
  • Page 6: Road Safety

    Thank you for deciding to purchase a Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Before using the device for the first time, please read these instructions carefully. The Blaupunkt editors are constantly working on making the operating instructions clearer and easier to understand.
  • Page 7: Attaching The Control Panel

    As a way of protecting your equipment against theft, the unit is equipped with a detachable control panel (release panel). Without this control panel, the car radio is worthless to a thief. Protect your equipment against theft by taking the control panel with you every time you leave your vehicle.
  • Page 8 After opening the control panel, the unit will switch off after a pre-adjusted time between 0 to 30 seconds. ➮ Press the MENU button 8. ➮ Press the fi button 7 twice to display “OFF TIMER”. ➮ Set the time using the @ or # buttons 7.
  • Page 9: Adjusting The Volume

    If the unit is switched off and there is no CD inserted in the drive, ➮ button 1. press the The release panel opens. ➮ Gently insert the CD with the printed side uppermost into the drive until you feel some resistance.
  • Page 10: Confirmation Beep

    This feature allows instantaneously reduce (mute) the volume to a level preset by you. ➮ Briefly press button 2. “MUTE” appears in the display. You can set the unit’s mute volume level. ➮ Press the MENU button 8. ➮ Keep pressing the fi or % button 7 until “MUTE LVL”...
  • Page 11 If you are listening to CD, CD changer or AUX mode, ➮ press the BND-TS 4 button ➮ keep pressing the SRC button : until “FM” or “AM” (“MW”) appears in the display. In order to guarantee the perfect func- tioning of the radio element, the unit must be set for the region in which you are located.
  • Page 12 “SENS HI” means that the tuner is highly sensitive. “SENS LO” means it is set to the lower sensitivity setting. ➮ Set the required sensitivity using the @ or # buttons 7. When you have finished making your changes, ➮ press the MENU button 8.
  • Page 13: Radio Mode

    ➮ Press the MENU button 8. ➮ Keep pressing the fi or % button 7 until “SCAN TIME” appears in the display. ➮ Set the required scantime using the @ or # buttons 7. When you have finished making your changes, ➮...
  • Page 14 ➮ Press one of the arrow buttons 7 to select the next or previous track. If you press the fi or @ button 7 once, the current track will be played again from the beginning. To fast search backwards or forwards, ➮...
  • Page 15: Changing The Display

    Some CDs feature so-called CD text. The CD text may include the name of the performer, the album and the track name. You can have the CD text displayed as running text at every change of track. After the CD text has been displayed once, the standard display (as described in the “Changing the display”...
  • Page 16 5 options are available: Track number and play time Track number and clock CD number and track number CD number and clock CD number and play time ➮ button 6 once or Press the several times for longer than two seconds until the required display appears.
  • Page 17 ➮ To display the time, briefly press button 6. ➮ To set the time, press the MENU button 8. ➮ Keep pressing the fi or % button 7 until “CLOCK SET” appears in the display. ➮ Press the # button 7. The time appears in the display.
  • Page 18: X-Bass

    You can adjust the Bass, Treble and X-Bass settings for each source separately (radio, CD, CD changer and AUX). The volume distribution (balance and fader) settings and sound EQ apply to all the audio sources. ➮ Press the AUDIO button 5. “BASS”...
  • Page 19 X-Bass means increased bass at low volumes. Note: X-BASS can be adjusted separately for each audio source (radio, CD, CD-changer and AUX). ➮ To set the X-BASS, press the AUDIO 5 button. “BASS” appears on the display. ➮ Press the # button 7 repeatedly until “XBASS ON”...
  • Page 20: External Audio Sources

    If you want to connect an external audio source, you will need an adapter cable. You can obtain this adapter cable (BP no.: 7 607 897 093) from your authorised Blaupunkt dealer. ➮ Press the MENU button 8. “MENU” appears in the display.
  • Page 21 4 × 18W RMS @ 10% THD Output power: Frequency ranges USA: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step) 530 – 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe: 87.5 – 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) 531 – 1602 kHz (9 kHz step) Frequency ranges Thailand: 87.5 –...
  • Page 22 Touche pour ouvrir et libérer le tableau de commande. Touche pour allumer / fermer l’unité et la mettre en sourdine. Bouton de réglage du volume. Pression courte: touche BND, pour sélectionner le bloc mémoire FM et la gamme d'ondes AM, mettre la source sur mode radio.
  • Page 23 Sécurité routière ... 24 Montage ... 24 Accessoires ... 24 Répertoire téléphonique international .. 24 Tableau de commande amovible ... 25 Protection antivol ... 25 Détacher le tableau de commande .. 25 Rattacher le tableau de commande .. 25 Minuterie d’arrêt ... 26 Allumer/éteindre ...
  • Page 24 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt, et nous espérons que ce nouvel autoradio vous donnera toute satisfaction. Prenez soin de lire les présentes instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière...
  • Page 25 Afin de protéger votre équipement contre le vol, l’unité est munie d’un tableau de commande détachable (démontable). Sans ce tableau de commande, l’autoradio ne vaut rien aux yeux d’un voleur. Prévenez les vols en prenant le tableau de commande avec vous chaque fois que vous quittez votre véhicule.
  • Page 26 Suivant l’ouverture du tableau de commande, l’unité s’éteindra au bout d’un délai préétabli de 0 à 30 secondes. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Frappez la touche fi 7 deux fois pour afficher “OFF TIMER”. ➮ Réglez l’heure à l’aide des touches @ ou # 7.
  • Page 27 Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas de CD dans le lecteur, ➮ appuyez sur la touche Le tableau démontable s’ouvre. ➮ Insérez délicatement le CD dans le lecteur, côté imprimé vers le haut, jusqu’à ce que vous sentiez une faible résistance.
  • Page 28 Cette fonction vous permet de ramener instantanément (assourdir) le volume à un niveau que vous avez prédéfini. ➮ Pressez brièvement la touche 2. “MUTE” s’affiche. Vous pouvez définir le volume de la sourdine. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮...
  • Page 29 Si vous êtes en mode CD, changeur de CD ou AUX, ➮ appuyez sur la touche BND-TS 4 ➮ tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “FM” ou “AM” (“MW”) apparaisse sur l’afficheur. Pour assurer la marche parfaite de l’élément radio, l’unité...
  • Page 30 “SENS HI” désigne un syntoniseur très sensible. “SENS LO” décrit le réglage basse sensibilité. ➮ Définissez la sensibilité requise grâce aux touches @ ou # 7. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche MENU 8. L’accord manuel est également possible. ➮...
  • Page 31 ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “SCAN TIME” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Définissez la durée de balayage requise au moyen des touches @ ou # 7. Quand vous avez fini vos modifications, ➮...
  • Page 32 ➮ Pressez l’une des touches flèche 7 pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Si vous frappez la touche fi ou @ 7 une fois, la piste actuelle reprendra depuis le début. Pour une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière, ➮...
  • Page 33 Certains disques offrent ce qu’on appelle du texte de CD. Le texte de CD peut contenir le nom de l’artiste, de l’album et de la pièce. Vous pouvez faire défiler le texte de CD à chaque changement de piste. L’affichage standard (décrit dans la section “Modification de l’affichage”) revient après un seul affichage du texte de CD.
  • Page 34 5 options sont offertes: Numéro de piste et durée de lecture Numéro de piste et horloge Numéros de CD et de piste Numéro de CD et horloge Numéro de CD et durée de lecture ➮ Faites une ou plusieurs pressions de plus de 2 s sur la touche jusqu’à...
  • Page 35 ➮ Pour afficher l’heure, appuyez brièvement sur la touche ➮ Pour ajuster l’heure, appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “CLOCK SET” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Appuyez sur la touche # 7. L’heure s’affiche.
  • Page 36 Les réglages BASS, TREBLE et X-BASS de chaque source s’ajustent séparément (radio, CD, changeur de CD et AUX). Les réglages de répartition du volume (balance et équilibreur) et le réglage sonore EQ s’appliquent à toutes les sources audio. ➮ Appuyez sur la touche AUDIO 5. “BASS”...
  • Page 37 X-Bass désigne l’amplification des graves à faible volume. Note: La fonction X-BASS de chaque source audio s’ajuste séparément (radio, CD, changeur de CD et AUX). ➮ Pour configurer X-BASS, appuyez sur la touche AUDIO 5. “BASS” s’affiche. ➮ Frappez la touche # 7 jusqu’à ce que “XBASS ON”...
  • Page 38 Pour connecter une source audio désactiver externe, vous aurez besoin d’un câble adapteur (réf. BP 7 607 897 093), que vous pouvez acheter auprès de votre revendeur Blaupunkt autorisé. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. “MENU” s’affiche. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à...
  • Page 39 Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD Plages de fréquences (USA): 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe): 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de 50 kHz) 531 –...
  • Page 40 botón para abrir y soltar el panel de control. Botón para encender y apagar el equipo para dejarlo en silencio. Regulador del volumen. Pulsación breve: Botón BND, para seleccionar el banco de memoria FM y la banda AM, selección de fuente a modo de radio.
  • Page 41 Seguridad durante la conducción .. 42 Instalación ... 42 Accesorios ... 42 Información telefónica internacional .. 42 Panel de control desmontable 43 Protección antirrobo ... 43 Separación del panel de control ... 43 Colocación del panel de control ... 43 Programador de apagado ...
  • Page 42 Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo. Antes de usarlo, lea detenidamente el manual instrucciones. redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible.
  • Page 43 Para proteger su equipo contra el robo, se ha equipado con un panel de control desmontable. Sin este panel de control, el aparato de radio no tiene ningún valor para los ladrones. Proteja su equipo contra los robos llevándose el panel de control con usted cuando abandone el vehículo.
  • Page 44 Una vez abierto el panel de control, la unidad se apagará tras un tiempo predefinido entre 0 a 30 segundos. ➮ Pulse el botón MENU 8. ➮ Pulse el botón fi 7 dos veces para visualizar “OFF TIMER”. ➮ Seleccione el tiempo utilizando los botones @ o # 7.
  • Page 45 Si el equipo está apagado y no hay un CD introducido en la unidad, ➮ pulse el botón Se abre el panel. ➮ Introduzca con suavidad el CD con el lado impreso hacia arriba hasta que sienta alguna resistencia. El CD se introducirá automáticamente en la unidad.
  • Page 46 Esta función le permite reducir de forma instantánea (silencio) el volumen a un nivel preseleccionado por usted. ➮ Pulse brevemente el botón 2. Se muestra “MUTE” en el visor. Puede ajustar el volumen de silencio de la unidad. ➮ Pulse el botón MENU 8. ➮...
  • Page 47 Si está escuchando un CD, o está en el modo de cargador de CD o AUX, ➮ pulse el botón BND-TS 4 ➮ mantenga pulsado el botón SRC : hasta que se muestre “FM” o “AM” (“MW”) en el visor. Para garantizar funcionamiento de la radio, el equipo...
  • Page 48 “SENS HI” significa que el sintonizador tiene una alta sensibilidad. “SENS LO” significa que el ajuste de sensibilidad es el más bajo. ➮ Seleccione la sensibilidad deseada utilizando los botones @ o # 7. Cuando haya terminado de realizar los cambios, ➮...
  • Page 49 ➮ Pulse el botón MENU 8. Se detiene la exploración y sigue activa la última emisora sintonizada. ➮ Pulse el botón MENU 8. ➮ Mantenga pulsado el botón fi o % 7 hasta que se muestre “SCAN TIME” en el visor. ➮...
  • Page 50 ➮ Pulse uno de los botones con flechas 7 para seleccionar la pista anterior o la siguiente. Si pulsa el botón fi o @ 7 una vez, se reproducirá de nuevo la pista actual desde el inicio. Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás, ➮...
  • Page 51 Algunos tiene denominada CD text. El CD text puede incluir el nombre del artista, el álbum y el nombre de la pista. Puede visualizar el CD text como texto en desplazamiento cada vez que se cambia de pista. Tras su visualización, se mostrará...
  • Page 52 Se dispone de 5 opciones: Número de pista y tiempo de reproducción Número de pista y reloj Número de CD y número de pista Número de CD y reloj Número de CD y tiempo de reproducción ➮ 6 una o varias veces Pulse el botón más de dos segundos hasta que aparezca la visualización deseada.
  • Page 53 ➮ Para visualizar la hora, pulse brevemente el botón ➮ Para visualizar la hora, pulse el botón MENU 8. ➮ Mantenga pulsado el botón fi o % 7 hasta que se muestre “CLOCK SET” en el visor. ➮ Pulse el botón # 7. Se muestra la hora en el visor.
  • Page 54 Puede regular los ajustes de graves, agudos y X-Bass para cada fuente por separado (radio, CD, cargador de CD y AUX). Los ajustes de distribución de volumen (balance y fader) y del ecualizador de sonido se aplican a todas las fuentes de audio. ➮...
  • Page 55 X-Bass significa incremento de los graves con volúmenes bajos. Nota: X-BASS se puede ajustar por separado para cada fuente de audio (radio, CD, cargador de CD y AUX). ➮ Para el ajuste de X-BASS, pulse el botón AUDIO 5. Se muestra “BASS” en el visor. ➮...
  • Page 56 Si desea conectar una fuente de audio externa, se necesitará un cable adaptador. Puede adquirir este cable (BP no.: 7 607 897 093) en su distribuidor Blaupunkt autorizado. ➮ Pulse el botón MENU 8. Se muestra “MENU” en el visor.
  • Page 57 4 × 18W RMS @ 10% THD Potencia de salida: Frecuencias en USA: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) 531 –...
  • Page 58 Tecla para abrir e soltar o painel de comandos. Tecla para ligar e desligar o aparelho e para desligar o som do aparelho. Regulador do volume. Pressão breve: a tecla BND, para seleccionar o banco de memória FM e a banda de ondas AM, selecção do modo rádio.
  • Page 59 Segurança na estrada ... 60 Montagem ... 60 Acessórios ... 60 Informações internacionais por telefone ... 60 Painel de comandos extraível .. 61 Protecção contra furto ... 61 Soltar o painel de comandos ... 61 Colocar o painel de comandos ... 61 Timer para desligar ...
  • Page 60 CD34. conveniente importantes do auto-rádio no volante do automóvel, mediante o RC08 ou o RC10. Qualquer dos amplificadores da Blaupunkt ou da Velocity pode ser utilizado. revendedor É possível ligar qualquer os seguintes carregadores de CD da Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 e CDC A03.
  • Page 61 Para proteger o equipamento contra furto, o mesmo é equipado com um painel de comandos extraível (painel que se solta). Sem este painel de comandos, o auto-rádio não tem qualquer valor para o ladrão. Proteja o equipamento contra furto, retire o painel de comandos e leve-o consigo todas as vezes que sair do automóvel.
  • Page 62 Depois de ter aberto o painel de comandos, o aparelho desliga-se depois de um prazo preestabelecido entre 0 a 30 segundos. ➮ Prima a tecla MENU 8. ➮ Prima duas vezes a tecla fi 7 para visualizar “OFF TIMER”. ➮ Para regular o tempo prima nas tecla @ ou # 7.
  • Page 63 Se o aparelho for ligado mas não houver um CD colocado dentro do leitor, ➮ Prima a tecla O painel abre-se. ➮ Coloque delicadamente um CD no leitor, com o lado impresso virado para cima, até sentir resistência. O CD automaticamente encaixa-se no leitor.
  • Page 64 Este recurso possibilita imediatamente o volume (mudo) até um nível que pode ser predefinido. ➮ Prima brevemente a tecla 2. Aparece “MUTE” escrito no visor. É possível regular o nível do volume mudo do aparelho. ➮ Prima a tecla MENU 8. ➮...
  • Page 65 Se estiver a ouvir um CD, o carregador de CD ou no modo AUX, ➮ prima a tecla BND-TS 4 ➮ prima as vezes que for necessário a tecla SRC : até aparecer “FM” ou “AM” (“MW”) escrito no visor. Para garantir um funcionamento perfeito do componente rádio, é...
  • Page 66 “SENS HI” significa que o rádio terá uma sensibilidade alta. “SENS LO” significa que o rádio esta regulado para uma sensibilidade mais baixa. ➮ Regule a sensibilidade que desejar mediante as teclas @ ou # 7. Quando tiver terminado de realizar as mudanças, ➮...
  • Page 67 ➮ Prima a tecla MENU 8. Pára de percorrer e a toca a estação em que estiver sintonizado. ➮ Prima a tecla MENU 8. ➮ Prima as vezes que for necessário a tecla fi ou % 7 até aparecer “SCAN TIME” escrito no visor. ➮...
  • Page 68 ➮ Prima uma das teclas das setas 7 para seleccionar a faixa seguinte ou a precedente. Se premir uma vez a tecla fi ou @ 7, a faixa actual começará a tocar novamente desde o começo. Para procurar rapidamente uma faixa, para trás ou para frente, ➮...
  • Page 69 Alguns CDs têm textos que podem ser visualizados. No texto do CD pode haver o nome do artista, do disco original e da faixa. É possível deixar que o texto de CD continue a ser percorrido cada vez que mudar de faixa. Depois do texto de um CD ter sido mostrado uma vez, será...
  • Page 70 Há 5 opções a disposição: Número da faixa e tempo de leitura Número da faixa e hora Número do CD e número da faixa Número do CD do hora Número de CD e tempo de leitura ➮ Prima mais de dois segundos as vezes que for necessário a tecla 6 até...
  • Page 71 ➮ Para visualizar a hora, prima rapidamente a tecla ➮ Para acertar o relógio, prima a tecla MENU 8. ➮ Prima as vezes que for necessário a tecla fi ou % 7 até aparecer “CLOCK SET” escrito no visor. ➮ Prima a tecla # 7.
  • Page 72 É possível realizar a regulação dos agudos, baixos e X-Bass de cada fonte separadamente (rádio, CD, Carregador de CD e AUX). As regulações da distribuição do som (distribuição do volume entre os canais dianteiro e traseiro – fader) e o som EQ referem- se a todas as fontes sonoras.
  • Page 73 X-Bass significa aumentar os graves com volume baixo. Observação: X-BASS pode ser regulado separadamente para cada fonte separadamente (rádio, CD, Carregador de CD e AUX). ➮ Para regular X-BASS, prima a tecla AUDIO 5. Aparecerá “BASS” escrito no visor. ➮ Prima as vezes que for necessário a tecla # 7 até...
  • Page 74 Se desejar ligar uma fonte sonora externa, será necessário um cabo adaptador. É possível obter este cabo adaptador (BP n.°: 7 607 897 093) do seu fornecedor autorizado Blaupunkt. ➮ Prima a tecla MENU 8. Aparecerá “MENU” escrito no visor.
  • Page 75 4 × 18W RMS @ 10% THD Potência de saída: Gama de frequências Estados Unidos da América: 87,5 – 107,9 MHz (passos de 200 kHz) 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz) Gama de frequências Europa: 87,5 – 108 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz manual) 531 –...
  • Page 76 MEMO✧/ LE MÉMO / EL MEMORÁNDUM / MEMORANDO...
  • Page 77 MEMO✧/ LE MÉMO / EL MEMORÁNDUM / MEMORANDO...
  • Page 78 If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manu- facturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the...
  • Page 79 Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehí- culo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
  • Page 80 Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos. 1 2 V 1-20 RC-12H (Venice Beach CD34)
  • Page 81 7 607 621 . . . Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado. Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado.
  • Page 82: Remote Control

    Radio/Tel. mute Permanent +12V Aut. antenna Kl.15/Ignition Ground Line Out LR Line Out RR Line Out / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier Equalizer Amplifier Speaker out RR+ Speaker out RR- Speaker out RF+ Speaker out RF- Speaker out LF+ Speaker out LF- Speaker out LR+...
  • Page 83 (Venice Beach CD34) This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! 1 3 5 Radio/Tel. mute (low) +12V (max. 150 mA) Relais 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm Kl.
  • Page 84 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 01-4598830 02-369 6464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 0212-3460040 708-6817188 +55-19 3745 2773 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH CM/PSS 8 622 403 880 WWW: http://www.blaupunkt.com...

This manual is also suitable for:

Atlanta cd34, venice beach cd34Venice beach cd34

Table of Contents