Advanced professional high-speed digital hair dryer (6 pages)
Summary of Contents for BaBylissPro Bambino BAB5510E
Page 1
Sèche-cheveux de voyage Travel hair dryer BAB5510E...
Page 2
Cet appareil a été conçu pour un LpA (dB(A)) usage professionnel. Utiliser uni- quement sur courant alternatif Sèche-Cheveux (50/60 Hz). Ce sèche-cheveux est BaBylissPRO® Bambino conçu pour fonctionner sur du BAB5510E courant alternatif à 120 ou 240 Volts. Caractéristiques : Pour une utilisation dans la zone •...
Page 3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin d’assurer le fonctionnement optimal de l’appareil et éviter que des cheveux ou autres résidus ne pénètrent dans les parties in- ternes, il est recommandé de net- toyer régulièrement le filtre arrière. Pour ce faire : • Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché...
Page 4
For use in the Euro, the voltage se- lector switch should be placed in LpA (dB(A)) the 240 position. For use in several countries overseas, the voltage se- BaBylissPRO® Bambino lector may need to be placed in the Hairdryer 120 position. Confirm the voltage BAB5510E available at each overseas location before using the appliance.
Page 5
• Reattach the filter on the rear of the hairdryer and turn the filter clockwise.
Page 6
Betrieb nehmen. auf O stellen und den Netzste- cker ziehen. LpA (dB(A)) • Das Gerät vor dem Verstauen ab- kühlen lassen. Haartrockner BaBylissPRO® Bambino Gebrauchshinweise BAB5510E Dieses Gerät wurde für den pro- fessionellen Einsatz konzipiert. Nur mit Wechselstrom betreiben Eigenschaften: (50/60 Hz).
Page 7
Für den Betrieb mit 240 Volt Den Auswahlknopf für die Strom- spannung auf 240 drehen. Dann kann der Haartrockner mit 220 – 240 Volt Wechselstrom verwendet werden. REINIGUNG UND PFLEGE Der Filter auf der Rückseite soll- te regelmäßig gereinigt werden, damit das Gerät optimal funktio- nieren kann und keine Haare oder andere Rückstände in den Innen-...
Page 8
LpA (dB(A)) Gebruiksaanwijzing Dit apparaat is ontwikkeld voor Haardroger professioneel gebruik. Gebruik BaBylissPRO® Bambino hem alleen op wisselstroom (50/60 BAB5510E Hz). Deze haardroger is bedoeld voor gebruik op wisselstroom van 120 tot 240 Volt. Productkenmerken: Bij gebruik in Europese landen •...
Page 9
te voorkomen dat haren of andere dingen in het apparaat terechtko- men, raden wij aan om het achter- filter regelmatig schoon te maken. Dit doet u als volgt: • Zorg dat het apparaat uit staat en afgekoeld is, en dat de stekker uit het stopcontact is.
Page 10
Modalità d’uso LpA (dB(A)) Questo apparecchio è destinato ad un uso professionale. Utiliz- Asciugacapelli zare solo con corrente alternata BaBylissPRO® Bambino (50/60 Hz). Questo asciugacapelli BAB5510E è stato progettato per funzionare con corrente alternata pari a 120 o 240 Volt.
Page 11
PULIZIA E MANUTENZIONE Per garantire il funzionamento ot- timale dell’apparecchio ed evitare che capelli o altri residui penetrino nelle parti interne, si raccomanda di pulire con regolarità il filtro po- steriore. Procedere come descritto di se- guito: • Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla corrente e freddo.
Page 12
LpA (dB(A)) Instrucciones de uso: Este aparato está diseñado para Secadores un uso profesional. Debe utilizarlo BaBylissPRO® Bambino únicamente con corriente alterna BAB5510E (50/60 Hz) . Este secador está dise- ñado para funcionar con corriente alterna a 120 voltios o 240 voltios.
Page 13
evitar que cabello y otros residuos se introduzcan en el interior del mismo, recomendamos una lim- pieza regular del filtro trasero. Para ello: • Compruebe que el aparato está apagado, desenchufado y frío. • Para retirar el filtro trasero, suje- te firmemente el aparato por el mango y haga girar el filtro en el sentido inverso al de las agujas...
Page 14
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. LpA (dB(A)) Instruções de utilização Secador de cabelo Este aparelho foi concebido para BaBylissPRO® Bambino uso profissional. Utilize exclusiva- BAB5510E mente em corrente alterna (50/60 Hz). Este secador de cabelo foi concebido para funcionar em cor- Características:...
Page 15
LIMPEZA E MANUTENÇÃO A fim de optimizar o funciona- mento do aparelho e de evitar que cabelos ou outros resíduos penetrem nas partes internas, recomenda-se que limpe regular- mente o filtro traseiro. Para tanto: • Confirme que o aparelho está apagado, desligado e frio.
Page 16
LpA (dB(A)) fessionel brug. Må alene anvendes med vekselstrøm (50/60 Hz). Den- Hårtørrer ne hårtørrer er udformet til veksel- BaBylissPRO® Bambino strøm på 120 eller 240 volt. BAB5510E Ved anvendelse i Europa skal knappen til spændingsvalg ind- stilles på 240. Ved anvendelse i...
Page 17
de indre dele, anbefales det at ren- gøre bagfiltret regelmæssigt. Det gøres ved at: • Kontrollere, at apparatet er sluk- ket og afkølet, og at stikket taget ud af kontakten. • For fjernelse af bagfiltret skal du holde godt fast i apparatet og foretage en rotation af filtret mod uret.
Page 18
• Låt fönen svalna innan du sätter undan den. LpA (dB(A)) Användningsinstruktioner Hårtork Denna apparat har skapats för BaBylissPRO® Bambino professionellt bruk. Den får enbart BAB5510E användas med växelström (50–60 Hz). Fönen har skapats för att fungera med växelström på 120 Egenskaper: eller 240 volt.
Page 19
hårstrån och annat skräp tränger in i de inre delarna. Så här rengör du filtret: • Försäkra dig om att apparaten är avstängd och kall, samt att slad- den är urdragen. • Håll apparaten i ett fast hand- grepp och vrid det bakre filtret motsols för att ta loss det.
Page 20
Bruk bare med vek- selstrøm (50/60 Hz). Hårføneren Hårføner er laget for å fungere med veksel- BaBylissPRO® Bambino strøm ved 120 eller 240 volt. BAB5510E For bruk i Europa må bryteren for valg av spenning settes til 240. For...
Page 21
koblet fra strømforsyningen og at det er avkjølt. • For å fjerne filteret, hold appara- tet godt i håndtaket og vri filteret mot klokkeretningen. • Ved hjelp av en myk børste, fjern hår og andre restprodukter i fil- teret. • Sett på plass igjen filteret på baksiden av hårføneren, og roter filteret på...
Page 22
Laite on suunniteltu ammattilais- käyttöön. Käytä laitetta ainoastaan LpA (dB(A)) vaihtovirralla (50–60 Hz). Hiusten- kuivain on suunniteltu toimimaan Hiustenkuivaaja 120 tai 240 voltin vaihtovirralla. BaBylissPRO® Bambino Kun laitetta käytetään Euroopas- BAB5510E sa, jännitteenvalintapainike tulee olla asennossa 240. Kun laitetta käytetään Euroopan ulkopuolella, Ominaisuudet: jännitteenvalinta on ehkä...
Page 23
• Varmista, että laite on sammu- tettu, kytketty irti verkkovirrasta ja kylmä. • Irrota takasuodatin pitämällä laitteen varresta tiukasti kiinni ja pyörittämällä suodatinta vasta- päivään. • Poista hiukset ja likahiukkaset suodattimesta pehmeällä har- jalla. • Laita hiustenkuivaajan taka- suodatin takaisin paikoilleen ja pyöritä...
Page 24
τη συσκευή από την πρίζα. • Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει LpA (dB(A)) πριν την αποθηκεύσετε. Σεσουάρ Οδηγίες χρήσης BaBylissPRO® Bambino Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί BAB5510E για επαγγελματική χρήση. Να τη χρησιμοποιείτε μόνο σε εναλ- λασσόμενο ρεύμα (50/60 Hz). Η...
Page 25
τάσης στη θέση 240. Έτσι το σε- σουάρ θα μπορεί να χρησιμοποι- ηθεί από τα 220 έως τα 240 εναλ- λασσόμενου ρεύματος. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διασφαλίσετε την άριστη λειτουργία της συσκευής και για να αποφύγετε τρίχες ή άλλου είδους υπολείμματα...
Page 26
Használati útmutató Ez a készülék professzionális hasz- LpA (dB(A)) nálatra készült. Csak váltakozó árammal használja (50/60 Hz). Ez a BaBylissPRO® Bambino hajszárító 120 vagy 240 volt válta- Hajszárító kozó árammal működik. BAB5510E Ha európai területen használja, a feszültségválasztó gombot 240- re kell állítani.
Page 27
ni a hátsó szűrőt. Ezt az alábbiak szerint kell elvé- gezni: • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, nem csatlakozik az elektromos hálózathoz és le- hűlt. • A hátsó szűrő kivételéhez tartsa erősen a markolatot és forgassa el a szűrőt az óramutató járásával ellenkező...
Page 28
LpA (dB(A)) Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego. Urządze- Suszarka do włosów nie może być podłączone wyłącz- BaBylissPRO® Bambino nie do gniazda prądu zmiennego BAB5510E (50/60 Hz). Suszarka do włosów może być zasilana prądem zmien- nym 120/240 V. W krajach europej- Właściwości:...
Page 29
Aby zapewnić optymalne działa- nie urządzenia i uniknąć zalega- nia pozostałości po suszeniu w wewnętrznych częściach suszarki zaleca się systematyczne czysz- czenie tylnego filtra. W tym celu: • Upewnić się czy urządzenie jest wyłączone z prądu i ostudzone. • Aby wyjąć tylny filtr, chwycić mocno rączkę...
Page 30
Tento vysoušeč byl navržen pro použití na střídavý proud na 120 Vysoušeč na vlasy či 240 voltů. BaBylissPRO® Bambino Při použití v evropské oblasti je tře- BAB5510E ba, aby tlačítko výběru bylo umís- těno na 240. Při použití v ostatních zemích mimo Evropu bude možná...
Page 31
• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý, odpojený a vychladlý. • Pro vyjmutí zadního filtru pevně přístroj držte za držadlo a otoč- te filtr proti směru hodinových ručiček. • Jemným kartáčkem vyjměte vla- sy a jiné zbytky z filtru. • Filtr umístěte zpět a otočte jej ve směru hodinových ručiček.
Page 32
центратора. • Закончив пользоваться аппа- LpA (dB(A)) ратом, переключите кнопку в положение 0 и отключите аппа- Фен рат от сети. BaBylissPRO® Bambino • Перед тем, как убрать аппарат на хранение, дайте ему полно- BAB5510E стью остыть. Характеристики: Инструкции по применению...
Page 33
Для работы аппарата от сети с Фен для сушки напряжением 120 вольт Производитель: BABYLISS SARL 99 Авеню Аристид Бриан Поверните кнопку переключате- 92120, Монруж, Франция ля напряжений в положение 120. Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Таким образом, ваш фен сможет работать...
Page 34
LpA (dB(A)) natif akım ile kullanınız (50/60 Hz). Bu saç kurutma makinesi 120 veya Saç kurutma makinesi 240 voltluk alternatif akım ile çalış- BaBylissPRO® Bambino tırılmak üzere tasarlanmıştır. BAB5510E Avrupa Bölgesinde kullanıldığın- da, voltaj seçme düğmesinin 240 üzerine getirilmiş olması gerek- Özellikleri:...
Page 35
önlemek için, arka filtrenin düzenli olarak temizlenmesi önerilmek- tedir. Bunun için: • Cihazın kapalı, fişinin prizden çekilmiş ve soğumuş olmasından emin olun. • Arka filtreyi çıkarmak için, cihazı sapından sıkıca tutunuz ve filtreyi saatin aksi yönünde çeviriniz. • Yumuşak bir fırça yardımıyla saç- ları...
Page 36
• Baigus naudoti nuspausti mygtuką į poziciją 0 ir ištraukti LpA (dB(A)) prietaisą iš elektros lizdo. • Prieš padėdami prietaisą į vietą, Plaukų džiovintuvas leiskite jam atvėsti. BaBylissPRO® Bambino BAB5510E Naudojimo instrukcijos Šis prietaisas buvo sukurtas naudoti profesionalams. Naudoti Charakteristikos: tik esant kintamajai srovei (50/60 •...
Page 37
džiovintuvu esant 220–240 voltų kintamajai įtampai. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Norėdami užtikrinti, kad prietaisas veiktų optimaliai ir plaukai ar kiti nešvarumai nepatektų į vidines dalis, rekomenduojama reguliariai valyti užpakalinį filtrą. Tai daroma šitaip: • įsitikinkite, prietaisas išjungtas, ištrauktas iš elektros lizdo ir atvėsęs; •...
Page 38
Acest aparat a fost conceput LpA (dB(A)) pentru uz profesional. Utilizați numai la curent alternativ (50/60 Uscător de păr Hz). Acest uscător de păr este BaBylissPRO® Bambino conceput pentru a funcționa la BAB5510E curent alternativ la 120 sau 240 volți. Pentru utilizarea în...
Page 39
preveni pătrunderea părului sau a altor reziduuri în părțile interioare, se recomandă curățarea în mod regulat a filtrului din spate. Pentru a face acest lucru: • Asigurați-vă că aparatul este oprit, deconectat și răcit. • Pentru a scoate filtrul din spate, țineți bine aparatul de mâner și rotiți filtrul spre stânga.
Page 40
Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2018/11...
Need help?
Do you have a question about the Bambino BAB5510E and is the answer not in the manual?
Questions and answers