Download Print this page

TECHCON SYSTEMS TS200 User Manual

Precision dispensers

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Techcon Systems
TS200 / 215
Precision Dispensers
User Guide
English, German, French, Italian and Spanish version
TS200 / 215
TS200 / 215
Präzsions-Dosiergeräte
Doseurs de
précision
Benutzerhandbuch
Guide de
l'utilisateur
Copyright © OK International
TS200 / 215
TS200 / 215
Dosatore di
Dosificadores de
precisione
precisión
Guía del usuario
Manuale dell'utente
CONTENTS
1.
Safety
.....................................................................2
2.
.........................................................3
3.
Specifications ......................................................................3
4.
.....................................................................4
5.
..........................................................5
6.
.........................................................5 - 6
7.
.........................................................6
8.
.........................................................7
9.
Maintenance .....................................................................8
.....................................................................8
12. I/O Configuration and End of Cycle Switch ..................................8
SAFETY
1
1.1 Intended Use:
WARNING: Use of this equipment in ways other than those described in this User
Guide may result in injury to persons or damage to property. Use this equipment
only as described in this User Guide.
OK International cannot be responsible for injuries or damages resulting from
unintended applications of its equipment. Unintended uses may result form taking
the following actions:
• Making changes to equipment that has not been recommended in the User
Guide
• Using incompatible or damaged replacement parts
• Using unapproved accessories or auxiliary equipment
1.2 Safety Precautions:
• Do not operate this unit in excess of maximum ratings/settings
• Always wear appropriate personal protective clothing or apparel
• Use only the following power adaptor models: PSA15R-240P(ZJ) or
PW118RA2403B01, PW118RA2403H01, PW118RA2403M01,
PW118RA2403G01
• Care must be taken to prevent the ingress of corrosive or flammable fluid back
into the unit. If corrosive or flammable fluids are used, an inline filter (881-
000-000), not included, must be installed on the dispenser to help prevent the
fluids from being sucked back into the unit
• The fluid being dispensed may be toxic and/or hazardous. Refer to Material
Safety Data Sheet for proper handling and safety precautions
Page Number
.............................................8
2

Advertisement

loading

Summary of Contents for TECHCON SYSTEMS TS200

  • Page 1: Table Of Contents

    CONTENTS Techcon Systems Page Number Safety ……………………………………………………………2 TS200 / 215 Symbol Definitions …………………………………………………3 Precision Dispensers Specifications ……………………………………………….…………...3 Features ……………………………………………………………4 User Guide Connecting the Unit ……………………….…….………..…………5 English, German, French, Italian and Spanish version Setup Instructions …………………………………………………5 - 6 Operational Diagram …………………………………………………6 Troubleshooting …………………………………………………7...
  • Page 2: Symbol Definitions

    • If a piston is not used with the barrel, an inline filter (881-000-000), not included, and must be installed on the receiver head to help prevent fluids from being sucked back into the unit. Also do not overfill the barrel and to lay the FEATURES barrel on its side •...
  • Page 3: Connecting The Unit

    Press the (+) and (-) button to set the time Press and hold the Set button (3) for two seconds to save the data. Depress Foot switch to activate timed dispensed cycle. CONNECTING THE UNIT CAUTION: A 5-micron filter (TSD800-6), not included, must be installed with the unit to ensure proper air filtration.
  • Page 4: Troubleshooting

    Avoid connecting the unit to excessive moisture or solvent saturation. • • System will not Foot switch not Check foot switch Avoid connecting air supply exceeding 100 psi (6.9 bars) for the TS200 actuate plugged in or connection and 15 psi (1.03 bars) for the TS215. improperly plugged Use only Amyl Alcohol to clean outside surface of the main housing.
  • Page 5 • Das dosierte Medium kann giftig und/oder gefährlich sein. Weitere Einzelheiten bezüglich ordnungsgemäßer Handhabung und Sicherheitsvorkehrungen finden Sie im Sicherheitsdatenblatt. INHALTSVERZEICHNIS • Wird kein Stopfen mit der Kartusche eingesetzt, ist am Schlauch des Seite Kartuschenadapters ein Inline-Filter (881-000-000), Nicht im Lieferumfang Sicherheitshinweise..................2 - 3 enthalten , zu montieren, so dass die Medien nicht in das Dosiergerät zurück gesaugt werden.
  • Page 6: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN HAUPTKOMPONENTEN 152mm X 165mm X 178mm Abmessungen (6” X 6,5” X 7,0”) Gewicht 1.2 kg (2.6lbs) Eingangsspan- 24VDC nung Nennleistung Druckluft-eingang 100 psi ( 7 bars) max. Verunreini- gungsgrad Installations- kategorie Einsatz in Aufstellungshöhe bis zu 2,0 m (6,562 ft) Innenräumen Betriebstempe- 0°C bis 40°C (32°F bis 104°C)
  • Page 7: Anschluss Des Gerätes

    ANSCHLUSS DES GERÄTES 6.2 Einstellen des automatischen Dosierzyklus ACHTUNG: Um eine ordnungsgemäße Luftfilterung zu gewährleisten, muss ein 5- Drücken Sie die Modustaste (2), und wählen Sie zwischen dem Mikron Filter (TSD800-6), Nicht im Lieferumfang enthalten, angebracht werden Modus , “TIMED MODE” (Zeit Modus) Halten Sie die Taste “Set”...
  • Page 8: Ablaufdiagramm

    FEHLERBESEITIGUNG ABLAUFDIAGRAMM PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG • • Die LCD- Keine Stromversorgung Netzkabelanschluss Anzeige leuchtet überprüfen MODE :Press then release :Press and hold for approximately 2 seconds then release = Drücken nicht auf • Strom einschalten Prog Time Counter :Press and hold for approximately 4 seconds then release loslassen POWER MODE...
  • Page 9: Wartung

    Définition des symboles…………………………………………………3 Setzen Sie das Gerät nicht starker Feuchtigkeit oder Lösemitteln aus. Spécifications……………………………………………………………3 Schließen Sie das TS200 nicht an eine Druckluftversorgung über 7 bar (100 psi) bzw. das TS215 an über 1,- bar (15 psi) an. Fonctionalités ………………………………………………………..….4 Reinigen Sie die Außenflächen des Gehäuses ausschließlich mit Amyl- Branchement de l’appareil ………………………………………………5...
  • Page 10: Définition Des Symboles

    • Le fluide dosé peut être toxique et/ou dangereux. Reportez-vous à la Fiche FONCTIONNALITÉS Technique de Sécurité des produits pour prendre connaissance des manipulations appropriées et des précautions de sécurité. • Si vous n'utilisez pas de piston avec la seringue, vous devez installer un filtre (881-000-000), Non inclus, sur l'adaptateur de seringue pour éviter la réaspiration du fluide dans l'appareil.
  • Page 11: Branchement De L'appareil

    BRANCHEMENT DE L'APPAREIL ATTENTION : Un filtre 5-micron (TSD800-6), Non inclus, doit être 6.2 Réglage du cycle de dosage automatique Appuyez sur le bouton Mode (2) pour sélectionner le mode “TIMED installé sur l'appareil pour assurer une filtration d'air appropriée. MODE”...
  • Page 12: Diagramme De Fonctionnement

    DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT DÉPANNAGE = Appuyer et relacher PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION • Pas d'alimentation • Vérifier le câble L'affichage LCD ne = Appuyer et MODE :Press then release :Press and hold for approximately 2 seconds then release s'allume pas d'alimentation Prog Time Counter...
  • Page 13: Maintenance

    Ne raccordez pas d'alimentation en air comprimé à une pression Istruzioni per la messa a punto........…………..5 - 6 supérieure à 100 psi (6,9 bars) pour le TS200 et 15 psi (1,03 bars) pour le Schema di funzionamento..…………........7 TS215. Utilisez exclusivement de l'alcool amylique pour nettoyer la surface Localizzazione guasti .........………….......8...
  • Page 14 • Il fluido erogato potrebbe essere tossico e/o pericoloso. Fare riferimento alla Tolleranza ripetitività +/- 0.001% scheda tecnica di sicurezza del materiale per le necessarie istruzioni sulla temporizzazione manipolazione e sulle precauzioni di sicurezza. Frequenza ciclo 600 cicli/min. • Se la siringa viene utilizzata senza pistone, occorre installare un filtro in linea Display a cristalli liquidi 2 display a 16 segmenti (881-000-000), Non incluso, sul tubo del raccordo per siringhe per prevenire il...
  • Page 15 6.2 Impostazione del ciclo di erogazione automatico Premere il pulsante (2) per selezionare la modalità “TIMED MODE”. ALLACCIAMENTO DELL’APPARECCHIO Premere e mantenere premuto il pulsante di setup (3) per due secondi ATTENZIONE: occorre installare un filtro 5 micron (TSD800-6), Non incluso, per accedere alla schermata di setup.
  • Page 16 8 LOCALIZZAZIONE GUASTI SCHEMA DI FUNZIONAMENTO PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROVVEDIMENTO CORRETTIVO MODE :Press then release :Press and hold for approximately 2 seconds then release = Premere e • Manca alimentazione di corrente • Controllare l’allacciamento Il display a Prog Time Counter rilasciare :Press and hold for approximately 4 seconds then release cristalli liquidi...
  • Page 17 Non esporre l’apparecchio ad umidità o saturazione di solvente eccessiva. Conexión de la unidad…….………………….…….………..……..5 Non collegare l’apparecchio ad un’alimentazione di aria compressa di pressione superiore a 6,9 bar (100 psi) nel caso del TS200 e di 1,03 bar Instrucciones de instalación…..……………………….……….…..5 - 6 (15 psi) nel caso del TS215.
  • Page 18: Definiciones De Símbolos

    • Si no se utiliza un pistón con el barril, debe instalarse un filtro en línea (881- CARACTERÍSTICAS 000-000), No Incluido, en la cabeza receptora para impedir que los líquidos sean succionados nuevamente a la unidad. No llene el barril en exceso ni lo ubique en posición horizontal •...
  • Page 19: Conexión De La Unidad

    CONEXIÓN DE LA UNIDAD 6.2 Configuración del ciclo de dosificación automática PRECAUCIÓN: Debe instalarse un filtro de 5 micras (TSD800-6), No Incluido, Presione el botón de modo (2) para seleccionar el modo “TIMED con la unidad para garantizar un filtrado correcto del aire. MODE”.
  • Page 20: Diagrama Operacional

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA OPERACIONAL PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN • • La pantalla LCD No hay entrada de corriente Revise el cable de MODE :Press then release :Press and hold for approximately 2 seconds then release no se ilumina alimentación y las Prog Time Counter :Press and hold for approximately 4 seconds then release...
  • Page 21: Mantenimiento

    12 CONFIGURACIÓN DE E/S E INTERRUPTOR DE FIN DE CICLO Para obtener información acerca de la configuración de E/S y el interruptor de fin de ciclo de TS200/215, visite la página Web de la Guía del usuario de TS200/215 en http://www.okinternational.com...

This manual is also suitable for:

Ts215