Scheppach DS920 Translation Of Original Operating Manual

Scheppach DS920 Translation Of Original Operating Manual

Drywall sander
Table of Contents
  • Erklärung der Symbole auf dem Gerät
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Vor Inbetriebnahme
  • Installation
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Reparatur
  • Aufbewahrung und Transport
  • Fehlerbehebung
  • Utilisation Prevue
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Avant de Commencer
  • Nettoyage, Entretien Et Réparation
  • Dépannage
  • Voor Gebruik
  • Reiniging, Onderhoud en Reparatie
  • Opslag en Transport
  • Technické Údaje
  • Zbytková Rizika
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Skladování a Přeprava
  • Odstranění Závad
  • Zostatkové Riziká
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Čistenie, Údržba a Oprava
  • Skladovanie a Preprava
  • Odstraňovanie Chýb
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Sisältö
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Virheiden Korjaaminen
  • Tehnični Podatki
  • Namenska Uporaba
  • Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja
  • Preostala Tveganja
  • Pred Zagonom
  • Odpravljanje Napak
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
  • Pozostałe Ryzyka
  • Przed Uruchomieniem
  • Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa
  • Przechowywanie I Transport
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Maradék Kockázatok
  • Tisztítás, Karbantartás És Javítás
  • Tárolás És Szállítás
  • Hibák Elhárítása

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Art.Nr.
5903804901
AusgabeNr.
5903804850
Rev.Nr.
05/05/2017
DS920
Trockenbauschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Drywall Sander
GB
Translation of Original Operating Manual
Ponceuse de plafond
FR
Traduction de la notice originale
Langhals-schuurmachine
NL
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
Bruska pro suché stavby
CZ
Překlad originálního návodu
Brúska pre suché stavby
SK
Preklad originálneho návodu
Kipsilevyn hiomakone
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Brusilnik za suhomontažne materiale
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Szlifierka płyt gipsowo-kartonowych
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Száraz építési csiszoló
HU
Az eredeti útmutató fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
6-13
14-20
21-27
28-34
35-41
42-48
49-55
56-62
63-69
70-77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DS920 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach DS920

  • Page 1 Prevod originalnih navodil za uporabo Szlifierka płyt gipsowo-kartonowych 63-69 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Száraz építési csiszoló 70-77 Az eredeti útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 3 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 4 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 5 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädi- gung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 6 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Regeln zu beachten. Der angegebene Vibrationswert kann auch zu einer einlei- tenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. 7 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sie sich, werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schla- dass diese angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung ges. kann Gefährdungen durch Staub verringern. 8 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Einsatzwerkzeuge können wegfliegen elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Ver- und Verletzungen auch außerhalb des direkten Ar- letzungen kommen. beitsbereichs verursachen. 9 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration nachfolgend beschrieben, verhindert werden. auf ein Minimum! 1. Verwenden Sie nur einwandfreie Elektrowerkzeuge. 2. Warten und reinigen Sie das Elektrowerkzeug regel- mäßig. 10 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Diese stellen eine Gefahr sowohl für den Benutzer 2 Schlauchadapter (12) also auch für in der Nähe befindliche Personen dar! 6 Schleifblätter (13) (verschiedene Körnung) 11 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Bedienung

    1. Verstellen Sie die Schwingzahl durch Drehen des a) Halten Sie Schutzvorrichtungen, Lüftungsöffnungen Einstellrades (6). Drehen Sie nach rechts, um die und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie Schwingzahl zu verringern (Fig.9). möglich. 12 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Aufbewahrung Und Transport

    Arbeitergebnis Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen 4. Starke Staubbildung Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen Staubabsaugung nicht angeschlossen/ Staubabsaugung anschließen / einschalten eingeschaltet 13 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Warning! Failure to comply with possible danger to life, risk of injury or damage to the tool! Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 14 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Technical Data

    This power tool is neither suited for the preparation of 15 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: General Safety Notes For Power Tools

    Situations. helmet or hearing protection according to the type and application of the power tool reduces the risk of injury. 16 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Always use the additional handle, if available. This ensures you hearing loss. the utmost control of kickback forces or reaction tor- 17 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Remaining Risks

    Danger of swallowing and suffo- vibrations if the power tool is used over a Ionger period cation! of time or if it is not properly used and maintained. 18 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Operation

    (9) and touches the surface to be processed first. Thus, the grinding plate is positioned in parallel not keep the power tool at one spot for too long. 19 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Cleaning, Maintenance And Repair

    Grinding plate worn out Have grinding plate replaced 4. Considerable dust Brush edge worn out Have brush edge replaced formation Dust extraction not connectred / Connect / switch dust extraction switched on 20 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II 21 І 88 21 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Utilisation Prevue

    Veillez à prendre les mesures ne- une préparation avant pour peindre ou pour tapisser, en cessaires pour vous protéger contre les vibrations! utilisant des feuilles abrasives appropriées. 22 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 être activés ou désactivés sont dangereux rallonges adaptees pour I es applications extérieures et doivent être réparés. réduit le risque de choc électrique. 23 І 88 23 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Entretien

    24 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Des brûlures et des coupures en cas de contact direct Cela peut entraîner une perte de contröle ou d‘un re- avec les disques abrasifs. bond. 25 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Avant De Commencer

    La tête de ponçage de cet outil électrique équipe d‘une - Pliez Ia partie avant et arrière ensemble (B2). Et puis brosse en périphérie (10), qui offre les deux avantages serrez l‘écrou. (Fig.3). suivants: 26 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    3. Attendezjusqu‘à ce que l‘outil ait atteint sa pleine vi- remplacé par le fabricant ou à une personne qualifiée, tesse de fonctionnement. afin d‘éviter I es risques. 27 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Dépannage

    Remplacez le disque abrasif 4. Il y a beacoup de La brosse périphérique est usée La brosse doit etre remplacé poussière L´extracteur de poussière n´est pas Connectez/Allumez l´extracteur de poussière connecté/allumé 28 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Voordat gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies te lezen en te observeren! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Als er stof wordt gegenereerd adembescherming dragen! Beschermingsklasse II 29 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 De aangegeven vibratiewaarde is met een gestandaar- diseerde testprocedure gemeten en kan worden gebruikt om een elektrisch gereedschap met een ander te ver- gelijken. 30 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Met geschikt elektrisch gereedschap werkt u schap zal het risico op een elektrische schok verhogen. beter en veiliger in het aangegeven prestatiebereik. 31 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 32 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 33 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Voor Gebruik

    Gooi vervolgens de verpak- Opmerking: Zorg ervoor dat de stofzuiger is geschikt king op een milieuvriendelijke manier weg, doordat u voor gebruik met een elektrisch gereedschap. ze naar een recyclebedrijf brengt. 34 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    Let daar- 1. Bevestig een geschikt schuurpapier (13) en selecteer bij op de technische eisen. een juiste snelheid. 35 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Opslag En Transport

    3. Slecht Insteekgereedschap versleten Insteekgereedschap laten vervangen werkresultaat Schuurplaat versleten Schuurplaat laten vervangen 4. Sterke stofvorming Borstelrand versleten Borstelrand vervangen Stofafzuiging niet aangesloten/ Stofafzuiging aansluiten/inschakelen ingeschakeld 36 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpeč- nostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II 37 І 88 37 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Technické Údaje

    Uvedená hodnota vibrací byla měřena normovaným zku- ních pokynů. šebním postupem a může být použita ke srovnání elek- trického nástroje s jiným. Uvedenou hodnotu vibrací lze také použít k prvnímu od- hadu při výpadku. 38 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Tato preventivní bezpečnostní opatření brá- nebo zamotané kabely zvyšují riziko zasažení elek- trickým proudem. ní neúmyslnému spuštění elektrického nástroje. 39 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Použití vody nebo jiných kapalných chladiv může ho kotouče vašeho elektrického nástroje, se otáčí ne- vést k zasažení elektrickým proudem. rovnoměrně, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. 40 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Zbytková Rizika

    Pozor! Nenechte prach z broušení proniknout do blíz- 10. Kartáčový okraj kosti otevřeného ohně, prach může být výbušný. 11. Nasávací hadice 41 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Před Uvedením Do Provozu

    (13) stáhněte z brusné desky (9). 1.Poměr kruhových rázů seřizujte otáčením stavěcího kolečka (6). Otáčejte doprava pro snížení poměru kru- hových rázů (Obr. 9). 42 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Skladování A Přeprava

    Otřete elektrický nástroj čistou utěrkou nebo ho vyfou- kejte nízkým tlakem stlačeného vzduchu (max. 3 bar). c) Čištění elektrického nástroje provádějte přímo po ka- ždém použití. 43 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Odstranění Závad

    Nechte vložený nástroj vyměnit výsledek Brusná deska opotřebená Nechte brusnou desku vyměnit 4. Silná prašnost Kartáčový okraj opotřebený Kartáčový okraj vyměňte Odsávání prachu není připojení/zapnuté Odsávání prachu připojte / zapněte 44 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II 45 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, elektrického prístroja s iným prístrojom. ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- ných upozornení. Uvedená hodnota vibrácií sa môže používať aj na po- čiatočné posúdenie vystavenia vibráciám. 46 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú te akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie zabráni riziko zásahu elektrickým prúdom. neúmyselnému spusteniu elektrického prístroja. 47 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Elektrický prístroj nepoužívajte v blízkosti horľa- neho kotúča elektrického prístroja, sa otáčajú nerovno- vých materiálov. Iskry by mohli tieto materiály zapáliť. merne, veľmi silno vibrujú a môžu viesť k strate kontroly. 48 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Zostatkové Riziká

    Dodatočné bezpečnostné upozornenia k brúseniu brúsnym papierom – Špeciálne bezpečnostné upo- zornenia k brúseniu brúsnym papierom 49 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Pred Uvedením Do Prevádzky

    1. Zrnitosť brúsneho papiera je uvedená na zadnej stra- bol kefový okraj (10) neporušený. Nechajte ho vyme- ne. Čím menšie je uvedené číslo, tým väčšia je zrni- niť, ak zistíte poškodenia alebo opotrebovanie. tosť. 50 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Čistenie, Údržba A Oprava

    Po použití 1. Elektrický prístroj vypnite ako je opísané, odpojte ho od napájanie prúdom a nechajte ho vychladnúť. 51 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Skladovanie A Preprava

    Opotrebovaný vložený nástroj Vložený nástroj nechajte vymeniť Opotrebovaná brúsna doska Brúsnu dosku nechajte vymeniť 4. Silné vytváranie Opotrebovaný kefový okraj Vymeňte kefový okraj prachu Nepripojené/nezapnuté odsávanie Pripojte/zapnite odsávanie prachu prachu 52 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Symbolien selitykset laitteen Varoitus! mahdollinen kyseessä ei noudateta hengenvaarassa, vamman tai työkalu! „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojuksia. Käytä pölynaamaria. Suojaluokka II 53 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Määräystenmukainen Käyttö

    Se ei myöskään sovellu kalun ja lisätyökalujen säännöllinen huolto ja hoito, käsien pitäminen lämpiminä, säännölliset tauot ja tapettien pois hiomiseen eikä sitä saa käyttää märkä- työprosessin hyvä suunnittelu! hiontaan. 54 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja jumittu- matta ja etteivät osat ole murtuneet tai vaurioitu- neet niin, että sähkötyökalun toiminta vaarantuu. 55 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Jos olet tarkastanut käyttötyökalun ja otat sen käyttötyökalun pyörimissuuntaa vastaan. käyttöön, sinun ja muiden lähellä olevien henkilöi- den on pysyteltävä pyörivän käyttötyökalun tason 56 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Sisältö

    12. Letkun sovitin kyllisiä pölyjä. Koskeminen näihin pölyihin tai niiden 13. Hiomalaikka hengittäminen voi vaarantaa käyttöhenkilön tai lähellä 14. LED-valo olevien henkilöiden terveyden. 57 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Ennen Käyttöönottoa

    2. Vedä hiomapaperi (13) pois hiomalevystä (9) vaihtaak- 1. Säädä värähtelynopeutta kiertämällä säätöpyörää (6). sesi sen uuteen/toiseen (kuva 5). Kierrä oikealle vähentääksesi värähtelynopeutta (kuva 2. Kierrä vasemmalle lisätäksesi värähtelynopeutta (kuva 10). 58 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Jos tämän sähkötyökalun virtajohto on vioittunut, sen vaihtaminen on vaarojen välttämiseksi teetettävä val- mistajalla tai valmistajan valtuuttamassa asiakaspalve- lupisteessä tai muulla pätevällä henkilöllä. 59 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Virheiden Korjaaminen

    Käyttötyökalu on kulunut Vaihdatuta käyttötyökalu Hiomalevy on kulunut Vaihdatuta hiomalevy 4. Pölyä muodostuu Harjareuna on kulunut Vaihda harjareuna paljon Pölyn poistoimua ei ole liitetty/kytketty Liitä/kytke päälle pölyn poistoimu päälle 60 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upošte- vajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha!. Pri prašenju nosite zaščito dihal! Razred zaščite II 61 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Tehnični Podatki

    Sprejmite ukrepe za zaščito pred obremenitvami za- pripravo pred pleskanjem ali tapeciranjem z uporabo pri- radi vibracij! mernih brusilnih listov. 62 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    Električna orodja so valnega kabla, ki je primeren za zunanje območje, zmanjša tveganje električnega udara. nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe 63 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Zaradi tega nenadzorovano električno izrabljeni, žične ščetke, če so zrahljane ali ima- orodje na blokiranem mestu pospeši proti smeri vrtenja jo zlomljene žice. Če električno orodje ali vložno vložnega orodja. 64 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Preostala Tveganja

    6 brusilnih listov (13) (različna zrnatost) tega prahu lahko predstavlja nevarnost za upravljavca ali za osebe, ki se nahajajo v bližini. 65 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Pred Zagonom

    Neprekinjeno delovanje: (sl. 11) osebno zaščitno opremo! Stikalo za vklop/izklop (3) zataknite z varovalnim gum- bom (a). 66 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Če se električni priključni vod tega električnega orodja poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnostim. 67 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Odpravljanje Napak

    Zamenjajte vložno orodje Brusilna plošča je obrabljena Zamenjajte brusilno ploščo 4. Močno nastajanje Rob s ščetkami je obrabljen Zamenjajte rob s ščetkami prahu Odsesavanje prahu ni priključeno/ Priključite/vklopite odsesavanje prahu vklopljeno 68 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 życia, ryzykiem obrażeń lub uszkodzeniem narzędzia! Przestroga - zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń. Nosić okulary ochronne! Nosić ochronniki słuchu! Nosić maskę oddechową! Stopień ochrony II 69 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 W związku z tym podaną wartość emisji drgań można dużych obszarach płyt gipsowo-kartonowych w celu wykorzystywać do wstępnej oceny narażenia. przygotowania przed malowaniem lub tapetowaniem, z użyciem odpowiednich arkuszy papieru ściernego. 70 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    żaczy, które są przystosowane do użytkowania na rzędzia. Te środki ostrożności zapobiegają niezamie- zewnątrz. Korzystanie z przedłużaczy nadających się rzonemu uruchomieniu elektronarzędzia. 71 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Nie ma możliwości osłonienia lub rzędziem sterowania narzędzia wtykowego o różnych wymiarach. 72 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Pozostałe Ryzyka

    Upewnić się, że uszkodzenia, zużycia lub nieprawidłowego wstawie- narzędzie wtykowe nie odbija się ani nie zostaje uwię- nia; 73 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Przed Uruchomieniem

    (12) (rys. 3), włożyć końcówkę i przy- mocować ją, obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara (rys. 7) 2. Podłączyć adapter do odpylania z odpowiednim ukła- dem odpylającym, takim jak odkurzacz (rys. 8). 74 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    1. Przyłączyć odpowiedni arkusz ścierny (13) i wybrać szczotki (10) powinny być wymieniane na nowe tego sa- odpowiednią prędkość. mego typu przez wykwalifikowanego specjalistę. 75 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Przechowywanie I Transport

    Zużyte elektronarzędzie Wymienić narzędzie wtykowe efekty działania Zużyta tarcza szlifierska Wymienić tarczę szlifierską 4. Powstawanie Zużyta krawędź szczotki Wymienić krawędź szczotki znacznej ilości pyłu Odpylanie nie podłączone/nie włączone Podłączyć/przełączyć odpylanie 76 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 77 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 általánosan elismert műszaki elektromos szerszám másik szerszámmal történő ösz- előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelése- szehasonlításához. kor. A megadott vibrációs érték a kitettség kezdő becslésé- hez is használható. 78 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Tartsa távol a kábelt tonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytar- hőtől, olajtól, éles élektől és a készülék maguktól tományokban. 79 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 és ajánlott. Az még nem biztosít biz- belt, és keze vagy karja a forgó használati szerszám- tonságos használatot, hogy az elektromos szerszámra ba kerülhet. tudja rögzíteni a tartozékot. 80 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Maradék Kockázatok

    A kéz-kar rezgésekből származó egészségkárosodás, ellentétes irányba mozgatja. ha hosszabb ideig használja a készüléket, vagy ha nem megfelelően végzi az irányítást és a karbantartást. 81 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a porszívó al- a csomagolást. Ezt követően gondoskodjon a csoma- kalmas az elektromos szerszámmal történő használatra. golás környezetkímélő ártalmatlanításáról, illetve gon- doskodjon annak újrahasznosításáról. 82 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    új alkatrészekre. Közben vegye figyelembe 2. Tartsa szorosan az elektromos szerszámot az (1, 2) a műszaki követelményeket. megfogási felületeknél, és a leírtaknak megfelelően kapcsolja be. 83 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Tárolás És Szállítás

    Cseréltesse ki a használati szerszámot munkaeredmény Elkopott a csiszolólap Cseréltesse ki a csiszolólapot 4. Erős porképződés Elkopott a kefeszegély Cserélje ki a kefeszegélyt Nincs csatlakoztatva/bekapcsolva a Csatlakoztassa/kapcsolja be a porszívást porszívás 84 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 86 86 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 87 І 88  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 88 І...

Table of Contents