Weidmuller VTMaster Operating Instructions Manual

Voltage tester
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Über diese Dokumentation

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Sicherheit

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Gerätebeschreibung

      • Bedienelemente und Anschlüsse
        • Anzeigeelemente
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
        • Funktionen
    • Gerät Bedienen

      • Ein- und Ausschalten
        • Selbsttest
      • Geräteteile Trennen
      • Umgang mit dem Gerät
      • Prüfspitzenabdeckung Verwenden
    • Prüfungen Durchführen

      • Prüfspitzenbeleuchtung Einschalten
      • Prüfspitzenerweiterung Verwenden
      • Spannungsprüfung
      • Drehfeldprüfung
      • Durchgangsprüfung
      • Phasenprüfung
      • Batterien Wechseln
        • Reinigung
      • Frequenzmessung
      • HOLD Funktion
    • Wartung, Reinigung, Lagerung

      • Widerstandsmessung
      • Lagerung
  • Italiano

    • Informazioni Sulla Presente Documentazione

      • Avvertenze Generali DI Sicurezza
    • Sicurezza

      • Uso Designato
    • Descrizione del Dispositivo

      • Contenuto Della Confezione
      • Elementi DI Comando E Collegamenti
        • Indicatori
      • Dati Tecnici
        • Funzioni
    • Funzionamento del Dispositivo

      • Accensione E Spegnimento
        • Autotest
      • Separazione Delle Parti del Dispositivo
      • Uso del Dispositivo
      • Accensione Dell'illuminazione Dei Puntali DI Misura
      • Controllo Della Tensione
      • Utilizzo Della Calotta Protettiva Dei Puntali DI Misura
    • Esecuzione Dei Controlli

      • Utilizzo Della Prolunga Dei Puntali DI Misura
      • Controllo Campo DI Rotazione
      • Controllo DI Fase
      • Test DI Continuità
      • Funzione HOLD
    • Manutenzione, Pulizia, Immagazzinamento

      • Misurazione Della Frequenza
      • Misurazione Della Resistenza
      • Sostituzione Delle Batterie
        • Pulizia
      • Immagazzinamento
  • Español

    • Acerca de Este Documento

      • Indicaciones de Seguridad Generales
    • Seguridad

      • Elementos de Manejo y Conexiones
      • Uso Previsto
    • Descripción del Equipo

      • Volumen de Suministro
      • Elementos de Indicación
      • Datos Técnicos
        • Funciones
    • Manejo del Equipo

      • Conexión y Desconexión
        • Autocomprobación
      • Manipulación del Equipo
      • Separación de las Partes del Equipo
      • Comprobación de Tensión
      • Conexión de la Iluminación de las Puntas de Prueba
      • Uso de la Cubierta de Punta de Prueba
    • Realización de las Comprobaciones

      • Uso de la Prolongación de Punta de Prueba
      • Comprobación de Continuidad
      • Comprobación de Fases
      • Comprobación del Campo Giratorio
      • Cambio de las Pilas
        • Limpieza
      • Función HOLD
    • Mantenimiento, Limpieza y Almacenamiento

      • Medición de Frecuencia
      • Medición de Resistencias
      • Almacenamiento
  • Português

    • Sobre Esta Documentação

      • Indicações Gerais de Segurança
    • Segurança

      • Utilização Conforme Com a Especificação
    • Descrição Do Aparelho

      • Elementos de Comando E Ligações
      • Volume de Fornecimento
      • Elementos de Indicação
      • Dados Técnicos
        • Funções
    • Operar O Aparelho

      • Ligar E Desligar
        • Autoteste
      • Manusear O Aparelho
      • Separar as Partes Do Aparelho
      • Ligar a Iluminação das Pontas de Teste
      • Teste de Tensão
      • Utilizar a Cobertura das Pontas de Teste
    • Realizar Testes

      • Utilizar O Prolongamento das Pontas de Teste
      • Teste de Campo Magnético Rotativo
      • Teste de Condutividade
      • Verificação de Fase
      • Função HOLD
    • Manutenção, Limpeza, Armazenamento

      • Medição da Frequência
      • Medição da Resistência
      • Substituição das Baterias
        • Limpeza
      • Armazenamento
  • Dutch

    • Veiligheid

      • Reglementair Gebruik
    • Over Deze Documentatie

      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Instrumentbeschrijving

      • Bedieningselementen en Aansluitingen
        • Weergave-Elementen
      • Leveringsomvang
      • Technische Gegevens
        • Functies
    • Instrument Bedienen

      • Gebruik Van Het Instrument
      • In- en Uitschakelen
        • Zelftest
      • Instrumentdelen Scheiden
      • Meetstiftafdekking Gebruiken
    • Controles Uitvoeren

      • Meetstiftopzetstuk Gebruiken
      • Meetstiftverlichting Inschakelen
      • Spanningscontrole
      • Doorgangstest
      • Draaiveldcontrole
      • Fasecontrole
      • Batterijen Vervangen
        • Reiniging
      • Frequentiemeting
      • HOLD-Functie
    • Onderhoud, Reiniging, Opslag

      • Weerstandsmeting
      • Opslag
  • Svenska

    • Om den Här Dokumentationen

      • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Säkerhet

      • Avsedd Användning
    • Beskrivning Av Instrumentet

      • Betjäningselement Och Anslutningar
        • Visningselement
      • Leveransomfattning
      • Tekniska Data
        • Funktioner
    • Använda Instrumentet

      • Hantera Instrumentet
      • Separera Instrumentkomponenter
      • Sätta På Och Stänga Av
        • Självtest
      • Använda Mätspetsbelysningen
      • Använda Mätspetsskyddet
    • Genomföra Mätningar

      • Slå På Mätspetsbelysningen
      • Spänningsprovning
      • Fasprovning
      • Kontinuitetsmätning
      • Mätning Av Roterande Fält
      • Byta Batterier
        • Rengöring
      • Frekvensmätning
      • HOLD-Funktion
    • Underhåll, Rengöring, Lagring

      • Resistansmätning
      • Lagring
  • Polski

    • 1 Informacje O Tej Dokumentacji

      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Przeznaczenie Urządzenia
      • Elementy Obsługi I Złącza
    • 2 Bezpieczeństwo

    • 3 Opis Urządzenia

      • Zakres Dostawy
      • Elementy Sygnalizacyjne
      • Dane Techniczne
      • Funkcje
    • 4 Obsługa Urządzenia

      • Rozłączanie CzęśCI Urządzenia
      • Użytkowanie Urządzenia
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Autotest
      • Kontrola Napięcia
    • 5 Przeprowadzanie Kontroli

      • Stosowanie Osłony KońCówki Pomiarowej
      • Stosowanie Rozszerzenia KońCówki Pomiarowej
      • Włączanie Oświetlenia KońCówki Pomiarowej
      • Kontrola CIągłośCI
      • Kontrola Faz
      • Kontrola KolejnośCI Faz
      • Funkcja HOLD
    • 6 Konserwacja, Czyszczenie, Przechowywanie

      • Pomiar CzęstotliwośCI
      • Pomiar Rezystancji
      • Wymiana Baterii
      • Czyszczenie
      • Przechowywanie
  • Русский

    • 1 Об Этом Документе

      • Общие Указания По Технике
      • Комплект Поставки
    • 2 Безопасности

    • 3 Описание Прибора

      • Применение По Назначению
      • Элементы Управления И Контакты
      • Элементы Индикации
      • Технические Характеристики
      • Включение И Выключение
      • Обращение С Прибором
      • Разделение Частей Прибора
      • Функции
    • 4 Эксплуатация Прибора

      • Включение Подсветки
    • 5 Выполнение Проверок

      • Использование Крышки
      • Использование Расширения
      • Испытательных Щупов
      • Проверка Напряжения
      • Самоконтроль
      • Проверка Фаз
      • Проверка Электрических Цепей
      • Измерение Сопротивления
      • Измерение Частоты
      • Проверка Вращающегося Поля
      • Функция HOLD
      • Замена Батареек
      • Очистка
    • 6 Техобслуживание, Очистка, Хранение

      • Хранение
  • Magyar

    • 1 Jelen DokumentáCIóról

      • Általános Biztonsági Tudnivalók
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Kezelőelemek És Csatlakozások
    • 2 Biztonság

    • 3 Készülék Leírása

      • Szállítási Terjedelem
      • Kijelzőelemek
      • Műszaki Adatok
      • A Készülék Használata
      • A Készülékrészek Leválasztása
      • Be- És Kikapcsolás
      • Funkciók
    • 4 Készülék Kezelése

      • A Mérőcsúcs-Burkolat Használata
      • A Mérőcsúcs-BőVítmény Használata
      • A Mérőcsúcs-Világítás Bekapcsolása
      • Feszültségellenőrzés
    • 5 Vizsgálatok Elvégzése

      • Önteszt
      • Forgómező-Ellenőrzés
      • Fázisellenőrzés
      • Átmenet-Ellenőrzés
      • Elemcsere
      • Ellenállásmérés
      • Frekvenciamérés
      • HOLD-Funkció
    • 6 Karbantartás, Tisztítás, Tárolás

      • Tisztítás
      • Tárolás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

VT Master
VT Combi Pro
VT Digi Pro
Bedienungsanleitung
Zweipoliger Spannungsprüfer
Operating instructions
Voltage tester
Mode d'emploi
Testeur de tension
Istruzioni per l'uso
Testeur di voltaggio
Instrucciones de empleo
Comprobador de tensión
Instruções de utilização
Detector de tensão
Gebruiksaanwijzing
Spanningstester
Bruksanvisning
Spänningsprovare
Instrukcja obsługi
Próbnik napięcia
Руководство по эксплуатации
индикатор напряжения
Használati útmutató
Feszültségvizsgáló
Návod k obsluze
Zkoušečka napětí
Návod na použitie
2-pólový skúšač napätia
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 16
32758 Detmold, Germany
T +49 5231 14-0
F +49 5231 14-29 20 83
www.weidmueller.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Weidmuller VTMaster

  • Page 1 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro Bedienungsanleitung Zweipoliger Spannungsprüfer Operating instructions Voltage tester Mode d‘emploi Testeur de tension Istruzioni per l‘uso Testeur di voltaggio Instrucciones de empleo Comprobador de tensión Instruções de utilização Detector de tensão Gebruiksaanwijzing Spanningstester Bruksanvisning Spänningsprovare Instrukcja obsługi...
  • Page 2 2549250000/02/04.2019...
  • Page 3: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Zweipoliger Spannungsprüfer Inhalt Über diese Dokumentation Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bedienelemente und Anschlüsse Anzeigeelemente Technische Daten Funktionen Gerät bedienen Umgang mit dem Gerät Geräteteile trennen Ein- und Ausschalten Selbsttest Prüfspitzenbeleuchtung einschalten Prüfspitzenerweiterung verwenden Prüfspitzenabdeckung verwenden Prüfungen durchführen Spannungsprüfung Phasenprüfung Durchgangsprüfung...
  • Page 4: Über Diese Dokumentation

    1 Über diese Dokumentation Auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Warnung vor einer Gefahren stelle. Bedienungsanleitung beachten Warnung vor gefährlicher Spannung. Gefahr eines elektrischen Schlages Durchgängig doppelte oder verstärk- te Isolierung (Kategorie II gemäß DIN EN 61140) Geeignet zum Arbeiten unter Span- nung Kennzeichnung elektrischer und elek-...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    relativen Luftfeuchtigkeit unter 85 % gewähr- leistet. – An Einsatzorten mit hohem Geräuschpegel muss vor Gebrauch des Spannungsprüfers durch einen Selbsttest festgestellt werden, ob das akustische Signal wahrnehmbar ist. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: In den Handgriffen des Geräts sind Neodym-Magnete verbaut. Personen mit Herzschrittmacher sollten aus- reichend Sicherheitsabstand halten.
  • Page 6 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Jede andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Solche Verwendungen führen zum sofor- tigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewähr- leistungsansprüche. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten der Bedienungsanleitung. 3 Gerätebeschreibung Abbildungen siehe Umschlagseite vorn. 3.1 Lieferumfang –...
  • Page 8: Anzeigeelemente

    3.3 Anzeigeelemente VT Master 1 12 V und Polarität 2 Spannung 3 Durchgangs-LED, blinkt bei schwacher Batterie 4 Phasenprüfung, ELV-Warnung VT Combi Pro 1 6 V und Polarität 2 Spannung 3 Phasenprüfung, ELV-Warnung 4 Durchgangs-LED, blinkt bei schwacher Batterie 5 Drehfeld: L (links), R (rechts) VT Digi Pro 1 Ladezustand der Batterie 2 Spannung...
  • Page 9 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 10: Technische Daten

    3.4 Technische Daten Nennspannungs- VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), bereich (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
  • Page 11: Funktionen

    3.5 Funktionen Funktion/Ausstattung Automatisches Ein/Aus Gleichstrom- und Wechselstrommessung bis – 690 V mit LED-Anzeige Gleichstrom- und Wechselstrommessung bis – – 1000 V mit LCD-Anzeige Polaritätsanzeige Phasenprüfung Durchgangsprüfung – Drehfeldprüfung Lasttaste zum Auslösen eines FI-Schutz- – schalters oder Messung unter Last –...
  • Page 12: Selbsttest

    Automatisches Einschalten Bei folgenden Ereignissen schaltet sich das Ge- rät automatisch ein: – Durchgang wird erkannt (VT Master) – Phase wird erkannt – Gleich- oder Wechselspannung wird erkannt: – oberhalb 10 V (VT Master) – oberhalb 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatisches Auschalten Wenn kein Signal an den Prüfspitzen festgestellt wird, schaltet sich das Gerät nach ca.
  • Page 13: Phasenprüfung

    VT Combi Pro Wechselspannung: + und – 6 V LEDs leuchten Positive Gleichspannung: + 6 V LED leuchtet Negative Gleichspannung: – 6 V LED leuchtet VT Digi Pro Wechselspannung: AC Symbol wird angezeigt Positive Gleichspannung: + DC Symbol wird an- gezeigt Negative Gleichspannung: –...
  • Page 14: Widerstandsmessung

    Die Außenleiterspannung wird angezeigt: Rechtsdrehendes Drehfeld: R-LED leuchtet Linksdrehendes Drehfeld: L-LED leuchtet 5.5 Widerstandsmessung Nur VT Digi Pro Stellen Sie unbedingt die Spannungsfrei- heit des Prüfobjekts sicher. ► Um die Funktion zu aktivieren, drücken Sie zweimal kurz die Funktionstaste. Das Symbol für Widerstandsmessung (Ω ) wird angezeigt.
  • Page 15: Reinigung

    Nach jedem Batteriewechsel wird automatisch ein Selbsttest durchgeführt. Auslaufende Batterien können das Gerät beschädigen. ► Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batte- rien. Weitere Wartungstätigkeiten sind nicht erforder- lich. 6.2 Reinigung Trennen Sie das Gerät von allen Mess- kreisen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
  • Page 17 Operating instructions 2-pole voltage tester Contents About this documentation Safety General safety notice Intended use Device description Scope of delivery Operating elements and connections Indicating elements Technical data Functions Operating the device Working with the device Disconnecting the device Switching on and off Self-test Switching on the test probe illumination 22 Using the test probe extension...
  • Page 18: About This Documentation

    1 About this documentation The following symbols are used on the device and in the operating instructions: Warning against hazard. Take note of the operating instructions. Warning against dangerous electrical voltage. Risk of electric shock. Consistent double or reinforced insu- lation (Category II DIN EN 61140) Suitable for working under electrical voltage...
  • Page 19: Intended Use

    – Before using the voltage tester in locations with a high level of noise, determine whether the acoustic signal can actually be heard. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: N eodymium magnets are built into the handles of the device. Peo- ple with pacemakers should maintain an ade- quate safety distance from the device.
  • Page 20 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 21: Device Description

    3 Device description Please, regard the figures on the inside front cover. 3.1 Scope of delivery – 1 x voltage tester VT Master or VT Combi Pro or VT Digi Pro – 2 x 4-mm test probe extensions – 2 x CAT III / 1000-V test probe covers (GS 38) –...
  • Page 22: Indicating Elements

    3.3 Indicating elements VT Master 1 12 V and polarity 2 Voltage 3 Continuity-LED, blinking indicates low battery 4 Single pole test, ELV Warning VT Combi Pro 1 6 V and polarity 2 Voltage 3 Single pole test, ELV Warning 4 Continuity-LED, blinking indicates low battery 5 Rotary field: L (left), R (right) VT Digi Pro...
  • Page 23 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 24: Technical Data

    3.4 Technical data Rated voltage range VT Master: 12–690 V AC, DC (±), (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6–690 V AC, DC (±), (16–400 Hz) VT Digi Pro: 1–1000 V AC, DC (±), (16–400 Hz) Voltage level LED VT Master: 12/24/50/120/230/400/690 V VT Combi Pro: 6/12/24/50/120/230/400/690 V...
  • Page 25: Functions

    3.5 Functions Function/equipment Automatic on/off Direct current and alternating current meas- – urement up to 690 V with an LED display Direct current and alternating current – – measurement up to 1000 V with an LCD display Polarity indicator Phase testing Continuity test –...
  • Page 26: Self-Test

    – DC or AC voltage is detected: – above 10 V (VT Master) – above 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatic switch-off If no signal is detected on the test probes, the de- vice turns off after approximately 10 seconds. ►...
  • Page 27: Phase Test

    5.2 Phase test This function is only guaranteed if the earthing conditions are optimal. The single-pole phase test is not suitable for de- tecting the absence of voltage. ► Hold the device firmly in your hand. ► Connect test probe L2 to the test object. If a voltage >...
  • Page 28: Frequency Measurement

    A resistance of up to 2000 Ω is shown on the display. 5.6 Frequency measurement Only VT Digi Pro ► To activate the function, briefly press the function key three times. The symbol for frequency measurement (Hz) is displayed. Frequency measurement is only possible with voltages above 10 V.
  • Page 29: Storage

    6.3 Storage Leaking batteries can damage the device. ► If the device is not used for an extended period of time, remove the batteries. ► Store the device in dry, enclosed areas within the specified environmental conditions (see Technical Data). ►...
  • Page 31 Mode d'emploi Détecteur de tension bipolaire Index Présentation de la présente documentation Sécurité Consignes générales de sécurité Utilisation conforme Description de l'appareil Étendue des fournitures Éléments de commande et raccordements 3.3  Éléments d'affichage  Caractéristiques techniques Fonctions Utilisation de l'appareil Manipulation de l'appareil Séparation des parties Mise en marche et arrêt Auto-test...
  • Page 32 1 Présentation de la présente documentation Les symboles suivants sont utilisés sur l'appareil et dans le mode d'emploi : Avertissement quant à un endroit dan- gereux. Respecter la notice d'emploi Avertissement de tension dange- reuse. Risque d'électrocution Isolation double continue ou renfor- cée (catégorie II selon DIN EN 61140) Convient pour travailler sous tension Étiquetage des équipements élec-...
  • Page 33 – Aux endroits d'utilisation bruyants, un auto- test doit être effectué avant d'utiliser le tes- teur de tension, afin de déterminer si le signal sonore est perceptible. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: Les aimants en néo- dyme sont installés dans les poignées de l'appareil.
  • Page 34 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 35 L'appareil ne doit être utilisé que dans les conditions ambiantes et les limites d'applica- tion décrites (voir caractéristiques techniques). L'appareil est uniquement destiné aux fonctions décrites. Toute autre utilisation est interdite et peut en- traîner des accidents ou endommager l'appareil. Une telle utilisation entraînera la nullité...
  • Page 36 3.3 Éléments d'affichage VT Master 1 12 V et polarité 2 Tension 3 Voyant de continuité, clignote lorsque la pile est faible 4 Contrôle des phases, avertissement ELV VT Combi Pro 1 6 V et polarité 2 Tension 3 Contrôle des phases, avertissement ELV 4 Voyant de continuité, clignote lorsque la pile est faible 5 Champ tournant : L (gauche), R (droite) VT Digi Pro...
  • Page 37 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 38 3.4 Caractéristiques techniques Plage de tension VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), nominale (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro : 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro : 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
  • Page 39 3.5 Fonctions Fonctionnement / Équipement Marche / Arrêt automatique Mesure du courant continu et du courant – alternatif à 690 V avec affichage à LED Mesure du courant continu et du courant – – alternatif à 1000 V avec affichage LCD Affichage de la polarité Contrôle des phases Contrôle de continuité – Contrôle de champ tournant Touche de charge permettant d'activer un –...
  • Page 40 Mise sous tension automatique L'appareil s'allume automatiquement lorsque les événements suivants se produisent : – La continuité est reconnue (VT Master) – La phase est détectée – La tension continue ou alternative est détectée : – au-dessus de 10 V (VT Master) –...
  • Page 41 VT Combi Pro Tension alternative : voyants à LED + et – 6 V Tension continue positive : Le voyant + 6 V s'al- lume Tension continue négative : Le voyant - 6 V s'al- lume VT Digi Pro Tension alternative : Le symbole AC s'affiche Tension continue positive : Le symbole + DC s'affiche Tension continue négative : Le symbole - DC...
  • Page 42 tension détecte l'ordre des phases croissantes contre la terre. ► Tenez bien l'appareil dans votre main. ► Connectez les deux sondes de test à l'objet contrôlé. La tension du conducteur extérieur s'affiche. Champ tournant dans le sens des aiguilles d'une montre : Le voyant de droite s'allume Champ tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : Le voyant de gauche...
  • Page 43 Veillez à ce que les sondes de test sont déconnectées de l'objet contrôlé avant d'ouvrir le compartiment à piles. ► Ouvrez le compartiment à piles (tournevis cruciforme). ► Retirez les piles usagées. ► Insérez les nouvelles piles dans le bon sens (type AAA, IEC LR03 1,5 V)..
  • Page 45 Istruzioni d'uso Misuratore di tensione bipolare Contenuto Informazioni sulla presente documentazione Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza Uso designato Descrizione del dispositivo Contenuto della confezione Elementi di comando e collegamenti Indicatori Dati tecnici Funzioni Funzionamento del dispositivo Uso del dispositivo Separazione delle parti del dispositivo 45 Accensione e spegnimento Autotest Accensione dell’illuminazione dei...
  • Page 46: Informazioni Sulla Presente Documentazione

    1 Informazioni sulla presente documen- tazione Sul dispositivo e nelle istruzioni d'uso vengono utilizzati i seguenti simboli. Avvertimento di un pericolo potenziale. Attenersi alle istruzioni d'uso Avvertimento per tensione pericolosa. Pericolo di scossa elettrica Isolamento doppio continuo o rinforzato (categoria II conforme a DIN EN 61140) Adatto a lavori sotto tensione Contrassegno di dispositivi elettrici ed elettronici (direttiva RAEE)
  • Page 47: Uso Designato

    – Nei luoghi di impiego con elevato livello sonoro, prima dell’uso del misuratore di ten- sione, è necessario eseguire un autotest per accertare se il segnale acustico è percepibile. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: Nelle maniglie del dispositivo sono installati magneti in neodimio. I portatori di pace-maker devono mantenere un’adeguata distanza di sicurezza.
  • Page 48 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 49: Descrizione Del Dispositivo

    L’uso designato include anche il rispetto delle istruzioni d’uso. 3 Descrizione del dispositivo Figure vedere copertina avanti. 3.1 Contenuto della confezione – 1 misuratore di tensione VT Master o VT Combi Pro o VT Digi Pro – 2 prolunghe dei puntali di misura 4 mm –...
  • Page 50: Indicatori

    3.3 Indicatori VT Master 1 12 V e polarità 2 Tensione 3 LED di continuità, lampeggia con batteria bassa 4 Controllo di fase, avvertimento ELV VT Combi Pro 1 6 V e polarità 2 Tensione 3 Controllo di fase, avvertimento ELV 4 LED di continuità, lampeggia con batteria bassa 5 Campo di rotazione: L (sinistra), R (destra) VT Digi Pro...
  • Page 51 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 52: Dati Tecnici

    3.4 Dati tecnici Intervallo tensione VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), nominale (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
  • Page 53: Funzioni

    3.5 Funzioni Funzione/dotazione On/Off automatico Misurazione corrente continua e corrente al- – ternata fino a 690 V con visualizzazione LED Misurazione corrente continua e – – corrente alternata fino a 1000 V con  visualizzazione LCD Indicatore di polarità Controllo di fase Test di continuità – Controllo campo di rotazione Tasto di carico per inserire un interruttore –...
  • Page 54: Autotest

    Accensione automatica I seguenti eventi provocano l’accensione automa- tica del dispositivo: – continuità rilevata (VT Master) – fase rilevata – tensione continua o alternata rilevata: – al di sopra di 10 V (VT Master) – al di sopra di 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Spegnimento automatico Se nei puntali di misura non si riscontra alcun...
  • Page 55: Controllo Di Fase

    VT Combi Pro Tensione alternata: LED + e – 6 V accesi Tensione continua positiva: LED + 6 V acceso Tensione continua negativa: LED - 6 V acceso VT Digi Pro Tensione alternata: viene visualizzato il simbolo AC Tensione continua positiva: viene visualizzato il simbolo + DC Tensione continua negativa: viene visualizzato il simbolo - DC...
  • Page 56: Misurazione Della Resistenza

    ► tenere il dispositivo saldamente nella mano. ► Collegare i due puntali di misura con l’oggetto sottoposto a controllo. Viene visualizzata la tensione dei conduttori esterni: campo di rotazione destrorso: R-LED si accende campo di rotazione sinistrorso: L-LED si accende 5.5 Misurazione della resistenza Solo VT Digi Pro Accertare tassativamente che l’oggetto...
  • Page 57: Pulizia

    ► Estrarre le batterie usate. ► Inserire le nuove batterie con la polarità cor- retta (tipo AAA, IEC LR03 1,5 V). ► Chiudere il vano batterie. Dopo ogni sostituzione della batteria viene ese- guito automaticamente un autotest. Le batterie scariche possono danneggiare il dispositivo.
  • Page 59 Manual de instrucciones Comprobador de tensión de dos polos Contenido Acerca de este documento Seguridad Indicaciones de seguridad generales Uso previsto Descripción del equipo Volumen de suministro Elementos de manejo y conexiones Elementos de indicación Datos técnicos Funciones Manejo del equipo Manipulación del equipo Separación de las partes del equipo Conexión y desconexión...
  • Page 60: Acerca De Este Documento

    1 Acerca de este documento En el aparato y en el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: Advierte sobre un punto de peligro. Se debe tener en cuenta el manual de instrucciones Advierte sobre la presencia de ten- sión peligrosa.
  • Page 61 – Una visualización perfecta de la pantalla solo queda garantizada en el rango de tempera- tura de entre -15 °C y +55 °C y con una humedad relativa del aire inferior al 85%. – En lugares con niveles de ruido muy altos, antes de utilizar el comprobador de tensión se debe llevar a cabo una autocomprobación para verificar si se percibe correctamente la...
  • Page 62 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 63: Uso Previsto

    2.2 Uso previsto El comprobador de tensión de dos polos está previsto para comprobar factores eléctricos como la tensión, la continuidad, el campo giratorio, la resistencia y la frecuencia en entornos industria- les y artesanales. El comprobador de tensión no es un instrumento de medición.
  • Page 64: Elementos De Indicación

    3.3 Elementos de indicación VT Master 1 12 V y polaridad 2 Tensión 3 LED de continuidad; se ilumina de forma intermitente si  queda poca pila 4 Comprobación de fases, advertencia de ELV VT Combi Pro 1 6 V y polaridad 2 Tensión 3 Comprobación de fases, advertencia de ELV 4 LED de continuidad; se ilumina de forma intermitente si ...
  • Page 65 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 66: Datos Técnicos

    3.4 Datos técnicos Rango de tensiones VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), (0 ... 65 Hz) nominales VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
  • Page 67: Funciones

    3.5 Funciones Función/equipamiento Conexión/desconexión automática Medición de corriente continua y alterna de – hasta 690 V con pantalla de LED Medición de corriente continua y alterna de – – hasta 1000 V con pantalla LCD Indicador de polaridad Comprobación de fases Comprobación de continuidad –...
  • Page 68: Autocomprobación

    Conexión automática El equipo se conecta automáticamente en los siguientes casos: – Si se detecta continuidad (VT Master) – Si se detecta una fase – Si se detecta tensión continua o tensión alterna: – superior a 10 V (VT Master) –...
  • Page 69: Comprobación De Fases

    VT Combi Pro Tensión alterna: Se iluminan los LED + y – 6 V Tensión continua positiva: Se ilumina el LED + 6 V Tensión continua negativa: Se ilumina el LED – 6 V VT Digi Pro Tensión alterna: En la pantalla aparece el símbo- lo de AC Tensión continua positiva: En la pantalla aparece el símbolo + DC...
  • Page 70: Medición De Resistencias

    ► Sujete el equipo firmemente con la mano. ► Conecte las dos puntas de prueba al objeto de prueba. En la pantalla aparece la tensión entre fases: Campo giratorio hacia la derecha: Se ilumina el LED R Campo giratorio hacia la izquierda: Se ilumina el LED L 5.5 Medición de resistencias Solo VT Digi Pro...
  • Page 71: Limpieza

    Antes de abrir el compartimento de las pilas, asegúrese de que las puntas de prueba están separadas del objeto de la prueba. ► Abra el compartimento de las pilas (con un destornillador con punta de estrella). ► Retire las pilas usadas. ►...
  • Page 73 Instruções de utilização Aparelho de teste da tensão bipolar Índice Sobre esta documentação Segurança Indicações gerais de segurança Utilização conforme com a especificação   Descrição do aparelho Volume de fornecimento Elementos de comando e ligações Elementos de indicação Dados técnicos Funções Operar o aparelho Manusear o aparelho Separar as partes do aparelho...
  • Page 74: Sobre Esta Documentação

    1 Sobre esta documentação No aparelho e nas instruções de utilização são utilizados os seguintes símbolos: Aviso relativamente a um local de perigo. Observe as instruções de utilização Aviso relativamente a tensão perigo- sa. Perigo de um choque elétrico Isolamento duplo ou reforçado contínuo (categoria II conforme DIN EN 61140) Adequado para trabalhar sob tensão...
  • Page 75: Utilização Conforme Com A Especificação

    – Em locais de utilização com alto nível de ruído, é necessário verificar antes da utilização do aparelho de teste da tensão por meio de um autoteste se o sinal acústico é percetível. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: Nas pegas do apare- lho estão montados ímanes de neodímio.
  • Page 76 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 77: Descrição Do Aparelho

    Qualquer outra utilização não é admissível e pode causar acidentes e destruição do aparelho. Estes tipos de utilização têm como resultado a cessação imediata de quaisquer direitos de garantia. De uma utilização conforme com a especificação faz parte também a observação das instruções de utilização.
  • Page 78: Elementos De Indicação

    3.3 Elementos de indicação VT Master 1 12 V e polaridade 2 Tensão 3 LED de condutividade, pisca se a bateria estiver fraca 4 Verificação de fase, aviso ELV VT Combi Pro 1 6 V e polaridade 2 Tensão 3 Verificação de fase, aviso ELV 4 LED de condutividade, pisca se a bateria estiver fraca 5 Campo magnético rotativo: L (esquerdo), R (direito) VT Digi Pro...
  • Page 79 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 80: Dados Técnicos

    3.4 Dados técnicos Gama de tensão VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), nominal (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
  • Page 81: Funções

    3.5 Funções Função/Equipamento Ligar/desligar automático Medição da corrente contínua e alternada – até 690 V com indicação LED Medição da corrente contínua e alternada – – até 1000 V com indicação LCD Indicação de polaridade Verificação de fase Teste de condutividade – Teste de campo magnético rotativo Botão de carga para o disparo de um –...
  • Page 82: Autoteste

    Ligar automático Nas seguintes ocorrências, o aparelho liga auto- maticamente: – É detetada condutividade (VT Master) – É detetada fase – É detetada tensão contínua ou alternada: – acima de 10 V (VT Master) – acima de 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Desligamento automático Se não for detetado sinal nas pontas de teste, o aparelho desliga-se após aprox.
  • Page 83: Verificação De Fase

    VT Combi Pro Tensão alternada: LEDs + e – 6 V acendem Tensão contínua positiva: LED + 6 V acende Tensão contínua negativa: LED – 6 V acende VT Digi Pro Tensão alternada: É indicado o símbolo AC Tensão contínua positiva: É indicado o símbolo + DC Tensão contínua negativa: É...
  • Page 84: Medição Da Resistência

    É indicada a tensão do condutor externo: Campo magnético rotativo com rotação à direita: LED R acende Campo magnético rotativo com rotação à esquer- da: LED L acende 5.5 Medição da resistência Só VT Digi Pro Certifique-se impreterivelmente da ausên- cia de tensão do objeto de teste.
  • Page 85: Limpeza

    Após cada substituição das baterias é executado automaticamente um autoteste. Baterias derramadas poderão danificar o aparelho. ► Caso o aparelho não seja utilizado durante um período prolongado, retire as baterias. Não são necessárias outras atividades de ma- nutenção. 6.2 Limpeza Separe o aparelho de todos os circuitos de medição antes de iniciar a limpeza.
  • Page 87 Gebruiksaanwijzing Tweepolige spanningstester Inhoud Over deze documentatie Veiligheid Algemene veiligheidsvoorschriften Reglementair gebruik Instrumentbeschrijving Leveringsomvang Bedieningselementen en aansluitingen Weergave-elementen Technische gegevens Functies Instrument bedienen Gebruik van het instrument Instrumentdelen scheiden In- en uitschakelen Zelftest Meetstiftverlichting inschakelen Meetstiftopzetstuk gebruiken Meetstiftafdekking gebruiken Controles uitvoeren Spanningscontrole Fasecontrole Doorgangstest...
  • Page 88: Over Deze Documentatie

    1 Over deze documentatie Op het instrument en in de bedieningshandlei- ding worden de volgende symbolen gebruikt: Waarschuwing voor een gevaarlijke plaats. Bedieningshandleiding in acht nemen Waarschuwing voor gevaarlijke span- ning. Gevaar voor een elektrische schok Doorlopende dubbele of verstevigde isolatie (categorie II conform DIN EN 61140) Geschikt voor werken onder spanning...
  • Page 89: Reglementair Gebruik

    – Een goede weergave kan uitsluitend bij tem- peraturen tussen -15 °C en +55 °C en een relatieve luchtvochtigheid van minder dan 85% worden gegarandeerd. – Op toepassingslocaties met een hoog geluidsniveau moet voor gebruik van de spanningstester aan de hand van een zelftest worden vastgesteld of het geluidssignaal hoorbaar is.
  • Page 90 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 91: Instrumentbeschrijving

    Het instrument mag alleen binnen de beschreven omgevingsvoorwaarden en toepassingsgrenzen worden gebruikt (zie Technische gegevens). Het instrument is uitsluitend bedoeld voor de be- schreven functies. Elk andere toepassing is ongeoorloofd en kan leiden tot ongevallen of defecten aan het instru- ment.
  • Page 92: Weergave-Elementen

    3.3 Weergave-elementen VT Master 1 12 V en polariteit 2 Spanning 3 Doorgangsled, knippert bij zwakke batterij 4 Fasecontrole, ZLS-waarschuwing VT Combi Pro 1 6 V en polariteit 2 Spanning 3 Fasecontrole, ZLS-waarschuwing 4 Doorgangsled, knippert bij zwakke batterij 5 Draaiveld: L (links), R (rechts) VT Digi Pro 1 Laadtoestand van de batterij 2 Spanning...
  • Page 93 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 94: Technische Gegevens

    3.4 Technische gegevens Nominale-span- VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), ningsbereik (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
  • Page 95: Functies

    3.5 Functies Functies/uitrusting Automatisch aan/uit Gelijkstroom- en wisselstroommeting tot – 690 V met led-aanduiding Gelijkstroom- en wisselstroommeting tot – – 1000 V met lcd-aanduiding Weergave van de polariteit Fasecontrole Doorgangstest – Draaiveldcontrole Lastknop voor het inschakelen van een aard- – lekschakelaar of voor meting onder belasting –...
  • Page 96: Zelftest

    – Er wordt doorgang vastgesteld (VT Master) – Er wordt fase herkend – Er wordt gelijk- of wisselspanning herkend: – boven 10 V (VT Master) – boven 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatisch uitschakelen Wanneer er geen signaal bij de meetstiften wordt vastgesteld, schakelt het instrument na ca.
  • Page 97: Fasecontrole

    VT Digi Pro Wisselspanning: AC-symbool wordt weergegeven Positieve gelijkspanning: +DC-symbool wordt weergegeven Negatieve gelijkspanning: –DC-symbool wordt weergegeven Het instrument meet automatisch in het bereik dat voor het betreffende model is opgegeven. 5.2 Fasecontrole Deze functie is alleen veilig wanneer de aarding- somstandigheden optimaal zijn.
  • Page 98: Weerstandsmeting

    5.5 Weerstandsmeting Alleen VT Digi Pro Controleer absoluut of het testobject span- ningsvrij is. ► Om de functie te activeren, drukt u tweemaal kort op de functieknop. Het symbool voor de weerstandsmeting (Ω) wordt weergegeven. ► Verbind de beide meetstiften met het testob- ject.
  • Page 99: Reiniging

    Lekkende batterijen kunnen het instrument beschadigen. ► Wanneer het instrument gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, verwij- dert u de batterijen. Verdere onderhoudswerkzaamheden zijn niet noodzakelijk. 6.2 Reiniging Koppel het instrument los van alle meetcir- cuits, voordat u met de reiniging begint. Gebruik voor de reiniging een vochtige doek en een mild huishoudelijk reinigingsmiddel.
  • Page 101 Bruksanvisning Tvåpolig spänningsprovare Innehåll Om den här dokumentationen Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning Beskrivning av instrumentet Leveransomfattning Betjäningselement och anslutningar Visningselement Tekniska data Funktioner Använda instrumentet Hantera instrumentet Separera instrumentkomponenter Sätta på och stänga av Självtest Slå på mätspetsbelysningen Använda mätspetsbelysningen Använda mätspetsskyddet Genomföra mätningar Spänningsprovning...
  • Page 102: Om Den Här Dokumentationen

    1 Om den här dokumentationen Följande symboler används på instrumentet och i bruksanvisningen: Varning för ett riskområde. Beakta bruksanvisningen Varning för farlig spänning. Risk för elektrisk stöt Genomgående dubbel eller förstärkt isolering (klass II enligt DIN EN 61140) Avsedd för arbeten under spänning Märkning av elektriska och elektronis- ka produkter (WEEE-direktiv) Uppfyller gällande EU-direktiv...
  • Page 103: Avsedd Användning

    – Innan man använder spänningsprovaren på användningsplatser med hög ljudnivå måste man med hjälp av ett självtest fastställa att ljudsignalen hörs. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: Neodymmagneter är installerade i instrumentets handtag. Perso- ner med pacemakers måste iaktta behörigt avstånd.
  • Page 104 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 105: Beskrivning Av Instrumentet

    3 Beskrivning av instrumentet Se den främre omslagssidan för bild. 3.1 Leveransomfattning – 1 x spänningsprovare VT Master eller VT Combi Pro eller VT Digi Pro – 2 x mätspetsförstoring 4 mm – 2 x mätspetsskydd CAT III/1 000 V (GS 38) –...
  • Page 106: Visningselement

    3.3 Visningselement VT Master 1 12 V och polaritet 2 Spänning 3 Kontinuitets-LED, blinkar vid svagt batteri 4 Fasprovning, ELV-varning VT Combi Pro 1 6 V och polaritet 2 Spänning 3 Fasprovning, ELV-varning 4 Kontinuitets-LED, blinkar vid svagt batteri 5 Roterande fält: L (vänster), R (höger) VT Digi Pro 1 Batteriets laddningsnivå...
  • Page 107 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 108: Tekniska Data

    3.4 Tekniska data Märkspännings- VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), område (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
  • Page 109: Funktioner

    3.5 Funktioner Funktion/utrustning Automatiskt På/Av Likströms- och växelströmsmätning upp – till 690 V med LED-indikering Likströms- och växelströmsmätning upp – – till 1 000 V med LCD-indikering Polaritetsindikering Fasprovning Kontinuitetsmätning – Mätning av roterande fält Lastknapp för upplösning av en jordfelsbryta- –...
  • Page 110: Självtest

    Automatisk tillkoppling I de nedanstående fallen sätts instrumentet på automatiskt: – Kontinuitet identifieras (VT Master) – Fas identifieras – Lik- eller växelspänning identifieras: – över 10 V (VT Master) – över 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatisk avstängning Om det inte kan fastställas någon signal på...
  • Page 111: Fasprovning

    VT Digi Pro Växelspänning: AC-symbol visas Positiv likspänning: + DC-symbol visas Negativ likspänning: – DC-symbol visas Instrumentet mäter automatiskt inom det område som har angetts för respektive modell. 5.2 Fasprovning Den här funktionen kan endast kontrolleras vid optimala jordningsvillkor. Den enpoliga fasprovningen är inte avsedd för att fastställa spänningslösheten! ►...
  • Page 112: Resistansmätning

    5.5 Resistansmätning Endast VT Digi Pro Kontrollera under alla omständigheter mät- objektets spänningslöshet. ► Tryck kort två gånger på funktionsknappen för att aktivera funktionen. Nu visas symbolen för resistansmätning (Ω ). ► Förbind de båda mätspetsarna med mätob- jektet. Om man identifierar en spänning på > 15 V växlar instrumentet automatiskt till spännings- provning.
  • Page 113: Rengöring

    6.2 Rengöring Innan man börjar med rengöringen ska man separera instrumentet från alla mät- kretsar. Använd en fuktig trasa och lite milt hushållsren- göringsmedel för rengöringen. Använd inte starka rengöringsmedel eller lösningsmedel. 6.3 Lagring Batterier som läcker kan skada instrumentet. ►...
  • Page 115 Instrukcja obsługi Dwubiegunowy tester napięcia Treść Informacje o tej dokumentacji Bezpieczeństwo 2.1  Ogólne zasady bezpieczeństwa  2.2  Przeznaczenie urządzenia   Opis urządzenia Zakres dostawy 3.2  Elementy obsługi i złącza  Elementy sygnalizacyjne Dane techniczne Funkcje Obsługa urządzenia 4.1  Użytkowanie urządzenia  4.2  Rozłączanie części urządzenia  4.3  Włączanie i wyłączanie  Autotest 4.5  Włączanie oświetlenia końcówki  pomiarowej 4.6  Stosowanie rozszerzenia końcówki  pomiarowej 4.7 ...
  • Page 116: Informacje O Tej Dokumentacji

    1 Informacje o tej dokumentacji Na urządzeniu i w instrukcji obsługi zastosowano poniższe symbole: Ostrzeżenie przed niebezpiecznym miejscem. Przestrzegać instrukcji obsługi Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem. Niebezpieczeństwo pora- żenia prądem elektrycznym Pełna podwójna lub wzmocniona izo- lacja (kategoria II wg DIN EN 61140) Przystosowana do prac pod napię- ciem Oznakowanie urządzeń...
  • Page 117: Przeznaczenie Urządzenia

    przy względnej wilgotności powietrza poniżej 85%. – W miejscach zastosowania o wysokim pozio- mie hałasu należy przed użyciem testera napięcia ustalić przez autotest, czy sygnał akustyczny jest zauważalny. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: Na uchwytach urzą- dzenia zamontowane są magnesy neody- mowe.
  • Page 118 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 119: Opis Urządzenia

    Każde inne zastosowanie jest niedozwolone i może spowodować wypadki lub zniszczenie urządzenia. Takie zastosowania powodują na- tychmiastowe unieważnienie wszelkich roszczeń wynikających z gwarancji i rękojmi. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmu- je również przestrzeganie instrukcji obsługi. 3 Opis urządzenia Ilustracje znajdują się na rozkładanej okładce z przodu.
  • Page 120: Elementy Sygnalizacyjne

    3.3 Elementy sygnalizacyjne VT Master 1 12 V i polaryzacja 2 Napięcie 3 Dioda LED ciągłości, miga w przypadku rozładowywania  baterii 4 Kontrola faz, ostrzeżenie ELV  VT Combi Pro 1 6 V i polaryzacja 2 Napięcie  3 Kontrola faz, ostrzeżenie ELV 4 Dioda LED ciągłości, miga w przypadku rozładowywania  baterii 5 Kolejność faz: L (lewa), R (prawa) VT Digi Pro 1 Stan naładowania baterii 2 Napięcie  3 Wartość pomiarowa 4 Kolejność faz: L (lewa), R (prawa) 5 Dioda LED ostrzeżenia ELV...
  • Page 121 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 122: Dane Techniczne

    3.4 Dane techniczne Zakres napięcia  VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), znamionowego (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
  • Page 123: Funkcje

    3.5 Funkcje Funkcja/wyposażenie Automatyczne włączanie/wyłączanie Pomiar prądu stałego i przemiennego do  – 690 V ze wskaźnikiem LED Pomiar prądu stałego i przemiennego do  – – 1000 V ze wskaźnikiem LCD Wskaźnik polaryzacji Kontrola faz Kontrola ciągłości – Kontrola kolejności faz Przycisk obciążenia do załączenia  – wyłącznika ochronnego różnicowo- prądowego lub do pomiaru z obciążeniem – Oświetlenie końcówki pomiarowej – – Pomiar rezystancji – – Pomiar częstotliwości – – Funkcja HOLD 4 Obsługa urządzenia 4.1 Użytkowanie urządzenia Urządzenie i akcesoria należy brać...
  • Page 124: Autotest

    – Rozpoznana została ciągłość (VT Master) – Rozpoznana została faza – Rozpoznane zostało napięcie stałe lub prze- mienne: – powyżej 10 V (VT Master) – powyżej 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatyczne wyłączanie Jeżeli na końcówkach pomiarowych nie zostanie stwierdzony sygnał, urządzenie wyłączy się...
  • Page 125: Kontrola Faz

    VT Digi Pro Napięcie przemienne: wyświetla się symbol AC Dodatnie napięcie stałe: wyświetla się symbol + DC Ujemne napięcie stałe: wyświetla się symbol – DC Urządzenie wykonuje automatycznie pomiar w zakresie podanym dla określonego modelu. 5.2 Kontrola faz Ta funkcja jest zapewniona tylko w przypadku optymalnych warunków uziemienia.
  • Page 126: Pomiar Rezystancji

    5.5 Pomiar rezystancji Tylko VT Digi Pro Koniecznie upewnić się, że badany ele- ment nie jest pod napięciem. ► Aby aktywować funkcję, należy dwa razy krótko nacisnąć przycisk funkcyjny. Wyświetla się symbol pomiaru rezystancji (Ω ). ► Podłączyć obydwie końcówki pomiarowe do badanego elementu.
  • Page 127: Czyszczenie

    Wycieki z baterii mogą spowodować uszkodzenia urządzenia. ► Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Inne czynności konserwacyjne nie są wymagane. 6.2 Czyszczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od wszystkich obwodów po- miarowych. Do czyszczenia stosować wilgotną szmatkę z niewielką...
  • Page 129 Руководство по эксплуатации Двухполюсный индикатор напряжения Содержание Об этом документе Безопасности 2.1  Общие указания по технике  безопасности  2.2  Применение по назначению   Описание прибора 3.1  Комплект поставки  3.2  Элементы управления и контакты  114 3.3  Элементы индикации  3.4  Технические характеристики  3.5  Функции  Эксплуатация прибора 4.1  Обращение с прибором  4.2  Разделение частей прибора  4.3  Включение и выключение  4.4  Самоконтроль  4.5  Включение подсветки  испытательных щупов ...
  • Page 130: Об Этом Документе

    1 Об этом документе На приборе и в руководстве по обслуживанию используются следующие символы: Предупреждение об опасной зоне. Соблюдать руководство по обслу- живанию Предупреждение об опасном элек- трическом напряжении. Опасность поражения электрическим током Сплошная сдвоенная или усилен- ная изоляция (категория II согласно DIN EN 61140) Подходит...
  • Page 131 зяйственных зон, граничными значениями являются 60 В пост. тока и 25 В пер. тока. – Четкая индикация обеспечивается только в температурном диапазоне от + -15°C до +55°C при относительной влажности менее 85%. – В местах применения с высоким уровнем шума перед применением индикатора напряжения...
  • Page 132 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 133: Применение По Назначению

    2.2 Применение по назначению Двухполюсный индикатор напряжения предна- значен для проверки электрических факторов, таких как напряжение, прохождение, враща- ющееся поле и частота, в промышленности и ремесле. Индикатор напряжения не является измерительным прибором. Прибор разрешается использовать в преде- лах описанных условий окружающей среды и границ...
  • Page 134: Элементы Индикации

    3.3 Элементы индикации VT Master 1 12 В и полярность  2 Напряжение 3 Светодиод проверки электрических цепей, мигает,  если батарейка разряжена 4 Проверка фаз, предупреждение о СНН  VT Combi Pro 1 6 В и полярность 2 Напряжение  3 Проверка фаз, предупреждение о СНН 4 Светодиод проверки электрических цепей, мигает,  если батарейка разряжена 5 Вращающееся поле: L (слева), R (справа) VT Digi Pro 1 Состояние заряда батарейки 2 Напряжение  3 Измеряемое значение 4 Вращающееся поле: L (слева), R (справа) 5 Светодиод предупреждения о СНН 6 Измеряемое значение удерживается...
  • Page 135 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 136: Технические Характеристики

    3.4 Технические характеристики Диапазон  VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), номинального  (0 ... 65 Hz) напряжения VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
  • Page 137: Функции

    3.5 Функции Функция/оснащение Автоматическое вкл./выкл. Измерение постоянного и переменного  – тока до 690 В с ЖК-индикацией Измерение постоянного и переменного  – – тока до 1000 В с ЖК-индикацией Индикатор полярности Проверка фаз Проверка электрических цепей – Проверка вращающегося поля Нагрузочная кнопка для задействования  – устройства защитного отключения или  измерения под нагрузкой – Подсветка испытательных щупов – – Измерение сопротивления – – Измерение частоты – – Функция HOLD 4 Эксплуатация прибора 4.1 Обращение с прибором Беритесь только за предназначенные для этого...
  • Page 138: Самоконтроль

    Автоматическое включение При следующих событиях прибор включается автоматически: – обнаруживается электрическая цепь (VT Master), – обнаруживается фаза, – обнаруживается постоянное или перемен- ное напряжение: – выше 10 В (VT Master), – выше 6 В (VT Combi Pro, VT Digi Pro). Автоматическое...
  • Page 139: Проверка Фаз

    Полярность показывается оптически: VT Master Переменное напряжение: горят светодиоды + и – 12 V Положительное напряжение постоянного тока: светодиод +12 V горит Отрицательное напряжение постоянного тока: светодиод -12 V горит VT Combi Pro Переменное напряжение: горят светодиоды + и – 6 V Положительное...
  • Page 140: Проверка Вращающегося Поля

    ► Нажмите функциональную кнопку, чтобы включить или выключить режим проверки электрических цепей. Если обнаруживается активная электрическая цепь, раздается предупредительный сигнал и загорается символ электрических цепей. 5.4 Проверка вращающегося поля Только VT Combi Pro, VT Digi Pro Эта функция обеспечена только в том случае, если...
  • Page 141: Техобслуживание, Очистка, Хранение

    ► Для освобождения дисплея кратко нажмите кнопку тестирования. 6 Техобслуживание, очистка, хранение 6.1 Замена батареек Низкое напряжение в батарейках показывает- ся следующим образом: VT Master, VT Combi Pro Проходной светодиод мигает. VT Digi Pro Показывается символ батарейки. Обеспечьте, чтобы испытательные щупы...
  • Page 143 Használati útmutató Kétpólusú feszültség teszter Tartalom A jelen dokumentációról Biztonság Általános biztonsági tudnivalók 2.2  Rendeltetésszerű használat   A készülék leírása Szállítási terjedelem 3.2  Kezelőelemek és csatlakozások  3.3  Kijelzőelemek  3.4  Műszaki adatok  Funkciók A készülék kezelése A készülék használata A készülékrészek leválasztása Be- és kikapcsolás Önteszt 4.5 ...
  • Page 144: Jelen Dokumentációról

    1 A jelen dokumentációról A készüléken és a használati útmutatóban a kö- vetkező szimbólumok kerülnek alkalmazásra: Veszélyre való figyelmeztetés. Olvas- sa el a használati útmutatót Figyelmeztetés veszélyes feszültség- re. Elektromos áramütés veszélye Folyamatos dupla vagy megerősített szigetelés (II. kategória a DIN EN 61140 szerint.) Alkalmas feszültség alatt végzendő...
  • Page 145: Rendeltetésszerű Használat

    – Az értékek kifogástalan megjelenítése csak -15 °C ... +55 °C hőmérséklet-tartományban és max. 85 %-os relatív páratartalom mellett garantálható. – Nagy zajszintű alkalmazási helyeken a feszültség teszter használata előtt önteszt segítségével kell ellenőrizni, hogy az akuszti- kai jel érzékelhető-e. –...
  • Page 146 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 147: Készülék Leírása

    Mindennemű ettől eltérő alkalmazás nem meg- engedett alkalmazásnak számít, és baleseteket, vagy a készülék megsemmisülését eredményez- heti. Az ilyen alkalmazás mindennemű garanci- ális és jótállási igény azonnali megszűnéséhez vezet. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a hasz- nálati útmutató betartása is. 3 A készülék leírása Az ábrákat lásd az elülső...
  • Page 148: Kijelzőelemek

    3.3 Kijelzőelemek VT Master 1 12 V és polaritás 2 Feszültség 3 Az átmenet-LED villog, ha gyenge az akku 4 Fázisellenőrzés, ELV-figyelmeztetés  VT Combi Pro 1 6 V és polaritás 2 Feszültség 3 Fázisellenőrzés, ELV-figyelmeztetés 4 Az átmenet-LED villog, ha gyenge az akku 5 Forgómező: L (bal), R (jobb) VT Digi Pro 1 Akku töltésszintje...
  • Page 149 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 150: Műszaki Adatok

    3.4 Műszaki adatok Névleges feszültség- VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), tartomány (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
  • Page 151: Funkciók

    3.5 Funkciók Funkció/felszereltség Automatikus BE/KI Egyenáram- és váltóáram-mérés 690 V-ig – LED-kijelzővel Egyenáram- és váltóáram-mérés 1000 V-ig – – LCD-kijelzővel Polaritás-kijelző Fázisellenőrzés Átmenet-ellenőrzés – Forgómező-ellenőrzés Terhelő gomb FI-védőkapcsoló vagy terhelés  – alatti mérés aktiválásához – Mérőcsúcs-világítás – – Ellenállásmérés – – Frekvenciamérés – – HOLD-funkció...
  • Page 152: Önteszt

    Automatikus bekapcsolás A következő eseményeknél a készülék automati- kusan bekapcsol: – Átmenet kerül felismerésre (VT Master) – Fázis kerül felismerésre – Egyen- vagy váltakozó feszültség kerül felis- merésre: – 10 V felett (VT Master) – 6 V felett (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatikus kikapcsolás Ha nem kerül jel észlelésre a mérőcsúcsoknál, akkor a készülék kb.
  • Page 153: Fázisellenőrzés

    VT Combi Pro Váltakozó feszültség: + és – 6 V LED-ek világí- tanak Pozitív egyenfeszültség: + 6 V LED világít Negatív egyenfeszültség: – 6 V LED világít VT Digi Pro Váltakozó feszültség: Megjelenik az AC szimbólum Pozitív egyenfeszültség: Megjelenik a + DC szimbólum Negatív egyenfeszültség: Megjelenik a - DC szimbólum...
  • Page 154: Ellenállásmérés

    A fázisfeszültség megjelenítésre kerül: Jobb forgásirányú forgómező: R-LED világít Bal forgásirányú forgómező: L-LED világít 5.5 Ellenállásmérés Csak VT Digi Pro Feltétlenül biztosítsa a tesztelni kívánt tárgy feszültségmentes állapotát. ► A funkció aktiválásához kétszer nyomja le röviden a Funkció gombot. Megjelenik az ellenállásmérés szimbóluma (Ω ). ►...
  • Page 155: Tisztítás

    Minden elemcsere után automatikusan önteszt kerül elvégzésre. A kifolyó elemek károsíthatják a készüléket. ► Ha a készülék hosszabb ideig nincs használatban, akkor vegye ki az ele- meket. További karbantartás nem szükséges. 6.2 Tisztítás Mielőtt megkezdené a tisztítást, válassza le a készüléket minden mérőkörről. A tisztításhoz használjon nedves kendőt és kevés lágy háztartási tisztítószert.
  • Page 157 Návod k obsluze Dvoupólová zkoušečka napětí Obsah O této dokumentaci Bezpečnost 2.1  Všeobecné bezpečnostní pokyny  2.2  Používání v souladu s určením   Popis přístrojů Rozsah dodávky 3.2  Ovládací prvky a přípojky  3.3  Indikační prvky  3.4  Technické údaje  Funkce Ovládání přístroje 4.1  Zacházení s přístrojem  4.2  Oddělení částí přístroje  Zapnutí a vypnutí Autotest 4.5  Zapnutí osvětlení zkoušecího hrotů  4.6  Použití prodloužení zkoušecích hrotů  142 4.7 ...
  • Page 158: Této Dokumentaci

    1 O této dokumentaci Na přístroji a v návodu k obsluze jsou použity následující symboly: Výstraha před nebezpečným místem. Dodržujte návod k obsluze Výstraha před nebezpečným napě- tím. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Průběžná dvojitá nebo zesílená izola- ce (kategorie II podle DIN EN 61140) Vhodné...
  • Page 159: Používání V Souladu S Určením

    – VT Combi Pro, VT Digi Pro: V rukojetích přístroje jsou zabudované neodymové magnety. Osoby s kardiostimulátorem musí udržovat dostatečnou bezpečnou vzdálenost. Bez- pečná vzdálenost se musí dodržovat od všech přístrojů a předmětů, které by mohly být poškozeny magnetizmem (např. monitory, kreditní...
  • Page 160 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 161: Popis Přístrojů

    3 Popis přístrojů Obrázky viz obálka vpředu. 3.1 Rozsah dodávky – 1 x zkoušečka napětí VT Master nebo VT Combi Pro nebo VT Digi Pro – 2 x prodloužení zkoušecích hrotů 4 mm – 2 x kryt zkoušecích hrotů CAT III/ 1000 V (GS 38) –...
  • Page 162: Indikační Prvky

    3.3 Indikační prvky VT Master 1 12 V a polarita 2 napětí 3 LED spojitosti, bliká při slabé baterii 4 zkouška fází, výstraha ELV VT Combi Pro 1 6 V a polarita 2 napětí  3 zkouška fází, výstraha ELV 4 LED spojitosti, bliká při slabé baterii 5 točivé pole: L (levé), R (pravé) VT Digi Pro 1 stav nabití...
  • Page 163 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 164: Technické Údaje

    3.4 Technické údaje Rozsah jmenovitého VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), napětí (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
  • Page 165: Funkce

    3.5 Funkce Funkce/vybavení Automatické zap/vyp Měření stejnosměrného proudu a střídavého  – proudu do 690 V se zobrazením LED Měření stejnosměrného proudu a střídavého  – – proudu do 1000 V se zobrazením LCD Ukazatel polarity Zkouška fází Zkouška spojitosti – Zkouška točivého pole Zátěžové tlačítko pro aktivování ochranného  – spínače proti chybnému proudu nebo měření  pod zátěží – Osvětlení zkoušecích hrotů – – Měření odporu –...
  • Page 166: Autotest

    – rozpoznáno stejnosměrné nebo střídavé napětí: – vyšší než 10 V (VT Master) – vyšší než 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatické vypnutí Pokud není na zkoušecích hrotech detekován žádný signál, přístroj se po cca 10 sekundách vypne.
  • Page 167: Zkouška Fází

    Přístroj měří automaticky v rozsahu uvedeném pro příslušný model. 5.2 Zkouška fází Tato funkce je zajištěna pouze tehdy, když jsou optimální podmínky uzemnění. Jednopólová zkouška fází není vhodná pro zkoušku nepřítomnosti napětí! ► Držte přístroj dobře v ruce. ► Připojte zkoušecí hrot L2 k testovanému objektu.
  • Page 168: Měření Frekvence

    Pokud se detekuje napětí > 15 V, přístroj automa- ticky přepne na zkoušku napětí. Pokud se detekuje odpor < 30 Ω, zazní výstraž- ný signál. Zobrazí se tak nízké odpory spojitosti. Na displeji se zobrazí odpor do 2000 Ω. 5.6 Měření frekvence Jen VT Digi Pro ►...
  • Page 169: Uložení

    6.3 Uložení Přístroj mohou poškodit vyteklé baterie. ► Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, odstraňte baterie. ► Uskladněte přístroj v suchých, uzavřených prostorách při uvedených okolních podmín- kách (viz Technické údaje). ► Ujistěte se, že je na zkoušecí hroty nasazen kryt.
  • Page 171 Návod na použitie 2-pólový skúšač napätia Obsah O tejto dokumentácii Bezpečnosť 2.1  Všeobecné informácie týkajúce sa  bezpečnosti  2.2  Zamýšľané použitie  Opis prístroja Rozsah dodávky Pracovné komponenty a prípojky Zobrazovacie prvky 3.4  Technické údaje  Funkcie Obsluhovanie prístroja Zaobchádzanie s prístrojom Odpojenie prístroja Zapínanie a vypínanie Auto test 4.5 ...
  • Page 172: Tejto Dokumentácii

    1 O tejto dokumentácii Na prístroji a v návode na použitie sa používajú nasledovné symboly: Upozornenie na nebezpečenstvo. Berte do úvahy pokyny uvedené v návode na použitie. Varovanie pred nebezpečným elek- trickým napätím. Riziko úrazu elek- trickým prúdom. Nepretržitá dvojitá alebo zosilnená izolácia (kategória II podľa normy DIN EN 61140) Vhodné...
  • Page 173: Zamýšľané Použitie

    – Bezchybné zobrazenie je zaručené len v rámci teplotného rozsahu od -15 °C do +55 °C pri relatívnej vlhkosti menej ako 85 %. – Pred použitím skúšača napätia v miestach s vysokou hladinou hluku si overte, či budete zvukový signál počuť. –...
  • Page 174 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 175: Opis Prístroja

    to použitie bude mať za následok okamžité ukončenie záruky a záručných nárokov. Zamýšľané použitie zahŕňa aj dodržiavanie návodu na použitie. 3 Opis prístroja Čísla sa vzťahujú na zobrazenie uvedené pod titulnou stranou. 3.1 Rozsah dodávky – 1 x skúšač napätia VT Master alebo VT Combi Pro alebo VT Digi Pro –...
  • Page 176: Zobrazovacie Prvky

    3.3 Zobrazovacie prvky VT Master 1 12 V a polarita 2 Napätie 3 LED kontrolka spojitosti, blikanie znamená nízky stav batérie 4 Skúška jedného pólu, upozornenie na mimoriadne nízke  napätie VT Combi Pro 1 6 V a polarita 2 Napätie 3 Skúška jedného pólu, upozornenie na mimoriadne nízke  napätie 4 LED kontrolka spojitosti, blikanie znamená nízky stav batérie 5 Otáčavé pole: L (ľavé), R (pravé) VT Digi Pro...
  • Page 177 VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
  • Page 178: Technické Údaje

    3.4 Technické údaje Rozsah menovitého VT Master: 12–690 V AC, DC (±), napätia (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6–690 V AC, DC (±), (16–400 Hz) VT Digi Pro: 1–1000 V AC, DC (±), (16–400 Hz) LED kontrolka VT Master: 12/24/50/120/230/400/690 V úrovne napätia VT Combi Pro: 6/12/24/50/120/230/400/690 V...
  • Page 179: Funkcie

    3.5 Funkcie Funkcia/zariadenie Automatické zapínanie/vypínanie Meranie jednosmerného a striedavého prúdu  – do 690 V so zobrazením prostredníctvom Meranie jednosmerného a striedavého prúdu  – – do 1000 V so zobrazením prostredníctvom Indokátor polarity Skúška fázy Skúška spojitosti – Skúška otáčavého poľa Tlačidlo záťaže na spustenie ochranného  – spínača proti zvyškovému prúdu alebo na  vykonanie merania pri zaťažení – Osvietenie skúšobných sond – – Meranie odporu – – Meranie frekvencie –...
  • Page 180: Auto Test

    Automatické zapínanie Prístroj sa automaticky zapína v týchto situáciách: – zistená spojitosť (VT Master) – zistená fáza – zistené jednosmerné alebo striedavé napätie: – vyššie ako 10 V (VT Master) – vyššie ako 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatické...
  • Page 181: Skúška Fázy

    Záporné jednosmerné napätie: svieti LED kon- trolka - 6 V VT Digi Pro Striedavé napätie: zobrazí sa symbol AC Kladné jednosmerné napätie: zobrazí sa symbol Záporné jednosmerné napätie: zobrazí sa symbol Prístroj vykonáva meranie automaticky v rozsahu uvedenom pre príslušný model. 5.2 Skúška fázy Táto funkcia je zaistená...
  • Page 182: Meranie Odporu

    5.5 Meranie odporu Len VT Digi Pro Zaistite neprítomnosť napätia na skúšanom objekte. ► Pre aktiváciu funkcie krátko dvakrát stlačte funkčné tlačidlo. Zobrazuje sa symbol merania odporu (Ω). ► Pripojte obe skúšobné sondy k skúšanému objektu. Ak sa zisti napätie > 15 V, prístroj sa automaticky prepne na skúšku napätia.
  • Page 183: Čistenie

    6.2 Čistenie Pred začatím čistenia odpojte prístroj od všetkých meracích obvodov. Na čistenie používajte vlhkú handru a nea- gresívny domáci čistiaci prostriedok. Nep- oužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. 6.3 Skladovanie Pretekajúce batérie môžu poškodiť prístroj. ► Vyberte batérie, ak sa prístroj nep- oužíva dlhšiu dobu.

This manual is also suitable for:

VtcombiproVtdigipro

Table of Contents