dirna Bergstrom Bycool Scania Compact 1.4 Mounting Instructions

dirna Bergstrom Bycool Scania Compact 1.4 Mounting Instructions

Hide thumbs Also See for Bycool Scania Compact 1.4:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

COMPACT
Instrucciones de Montaje
Mounting Instructions
Instructions de Montage
Montageanweisungen
Istruzioni di Montaggio
Montážní návod
Руководство по эксплуатации
®
1.4
ES
EN
FR
GE
IT
CZ
RU
Spanish
English
French
German
Italian
Czech
Russian
1001305834

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for dirna Bergstrom Bycool Scania Compact 1.4

  • Page 1 ® COMPACT Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German Istruzioni di Montaggio Italian Montážní návod Czech Руководство по эксплуатации Russian 1001305834...
  • Page 2 COMPACT 1.4 ® Herramientas Recomendaciones Para el montaje Juego de Llaves Torx Juego de Llaves Allen • Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y Llave fija 13, 25 seguirlas durante el proceso de instalación. Tijeras • Usar las herramientas adecuadas para cada operación. Flexómetro Electricidad Documentación incluída...
  • Page 3 COMPACT 1.4 ® Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y entregar éstos al cliente. EXTERIOR CABINA: Posicionar el Compact en el hueco de la escotilla sobre cubrecantos original. Escotilla...
  • Page 4 COMPACT 1.4 ® Colocar (2) soportes sujeción con (4) tornillos M8/125x50 y (4) arandelas planas y (4) arandelas grower. Apretar hasta hacer tope. Conectar cableado original con el equipo caja 2 vías cables rojo y negro.
  • Page 5 COMPACT 1.4 ® Colocar consola con (4) allen 6/100x15 en tuercas originales y poner 8 tapones de plástico.
  • Page 6 COMPACT 1.4 ® Vista explosionada hasta la fijación de los soportes Centrador Cubrecantos original Arandela goma Ø 7 Arandela plana Ø 8 ala ancha Hexágono M-H Techo de la cabina Soporte de fijación Arandela plana Ø 8 Arandela presión Ø 8 Tornillo M8/125 Vista explosionada hasta la fijación de las consolas Arandela de goma Ø...
  • Page 7 COMPACT 1.4 ® DUAL BATTERY SYSTEM En vehículos en los que la conexión eléctrica se realice a baterías adicionales independientes de las de arranque del vehículo, es opcional, la configuración de la electrónica a nuevos parámetros de corte de batería, según se indica a continuación. Con el equipo apagado apretar simultáneamente los botones durante tres segundos hasta que aparezca “Hi”...
  • Page 8: Esquema Eléctrico

    COMPACT 1.4 ® Esquema eléctrico AVISO IMPORTANTE! ¡ Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo. Si esto sucediera, la placa de mandos no se enciende y el equipo no funciona. Sensor aire de retorno Soplador NTC 15KΩ a 25º centrífugo 2,6 Amp.
  • Page 9 COMPACT 1.4 ®...
  • Page 10: Assembly Recommendations

    The installing personnel must have a sufficient training in vehicles air conditioning. ! Warning dirna Bergstrom, s. l. shall not be responsible for breakdowns or damages coming from an inadequate When installing air conditioning equipment on roof, the handling or installation of the equipment or from...
  • Page 11 COMPACT 1.4 ® Remove the hatch cover, fastening elements and give them to the customer. CAB EXTERIOR: Position the Compact in the hatch opening on the original edging. Hatch...
  • Page 12 COMPACT 1.4 ® Fit (2) securing brackets with (4) M8/125x50 screws and (4) flat washers and (4) spring washers. Tighten as far as possible. Connect the original wiring to the unit’s 2-way box red and black wires.
  • Page 13 COMPACT 1.4 ® Position the console with (4) 6/100x15 Allen screws in the original nuts and insert 8 plastic caps.
  • Page 14 COMPACT 1.4 ® Exploded view to the fixing of the brackets Centring device Original edging Rubber washer Ø 7 Flat washer Ø 8 wide-flange Hexagonal M-H Cab roof Fixing support Flat washer Ø 8 Pressure washer Ø 8 M8/125 bolt Exploded view to the fixing of the consoles Rubber washer Ø...
  • Page 15 COMPACT 1.4 ® DUAL BATTERY SYSTEM In vehicles in which the electrical connection is made to additional batteries which are independent from the vehicle’s start-up, the configuration of the electronics to the new battery cut parameters is optional (as indicated below). With the unit off, press the buttons at the same time for three seconds, until “Hi”...
  • Page 16: Electrical Layout

    COMPACT 1.4 ® Electrical layout IMPORTANT WARNING! Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this happens, the plate does not come on and the unit does not work. Return air sensor Centrifugal NTC 15KΩ a 25º blower 2,6 Amp.
  • Page 17 COMPACT 1.4 ®...
  • Page 18: Garantie

    (voir page 23). en air conditionné sur véhicules. ! Attention dirna Bergstrom, s. l. ne sera pas responsable des dommages ou des bris dérivés d’une installation ou Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné sur le d’une manipulation incorrecte ni des modifications toit, il faudra protéger la partie supérieure de la cabine...
  • Page 19 COMPACT 1.4 ® Démonter le couvercle sas, les éléments de fixa- tion et les remettre au client. EXTERIEUR CABINE: Positionner le Compact dans l’espace du sas sur baguette originale.
  • Page 20 COMPACT 1.4 ® Placer (2) supports fixation avec (4) vis M8/125x50 et (4) rondelles planes et (4) rondelles grower. Serrer à fond. Connecter le câblage original à l’équipement boîtier 2 voies câbles rouge et noir.
  • Page 21 COMPACT 1.4 ® Placer la console avec (4) allen 6/100x15 dans les écrous originaux et placer 8 bouchons en plastique.
  • Page 22 COMPACT 1.4 ® Vue éclatée jusqu’à la fixation des supports Centreur Baguette originale Rondelle caoutchouc Ø 7 Rondelle plane Ø 8 bord large Hexagone M-H Toit de la cabine Support de fixation Rondelle plane Ø 8 Rondelle pression Ø 8 Vis M8/125 Vue éclatée jusqu’à...
  • Page 23 COMPACT 1.4 ® DUAL BATTERY SYSTEM Dans les véhicules dans lesquels la connexion électrique est effectuée à des batteries supplémentaires indépendantes par rapport à celle de démarrage du véhicule, il est optionnel de procéder à la configuration de l’électronique sur de nouveaux paramètres de coupure de batterie, tel que cela est indiqué ci-après. Avec l’équipement éteint, appuyer simultanément sur les boutons pendant 3 secondes jusqu’à...
  • Page 24: Schéma Électrique

    COMPACT 1.4 ® Schéma électrique AVIS IMPORTANT ! Attention de ne pas inverser les polarités au moment de la connexion de l’équipement. Si cela se produisait, la plaque de commande ne s’allumerait pas et l’équipement ne fonctionnerait pas. Capteur air de retour Souffleur NTC 15KΩ...
  • Page 25 COMPACT 1.4 ®...
  • Page 26 COMPACT 1.4 ® Werkzeuge Empfehlungen Zur montage Torx-Schraubenschlüssel Inbusschraubenschlüssel • Vor und während der Montage bitte diese Anweisungen 13er, 25er Schraubenschlüssel lesen und beachten. Schere • Benutzen Sie für jeden Arbeitsschritt die geeigneten Metermaß Werkzeuge. Elektrizität Mitgelieferte unterlagen Montageanweisungen 1001199512 •...
  • Page 27 COMPACT 1.4 ® Lukendeckel und dessen Befestigungselemente ausbauen und diese dem Kunden aushändigen. KABINENAUSSENSEITE: Compact in der Lukenaussparung auf den Original- Kantenabdeckungen positionieren. Luke...
  • Page 28 COMPACT 1.4 ® (2) Befestigungshalterungen mit (4) Schrauben M8/125x50, Flachscheiben Growerscheiben anbringen. Bis zum Anschlag anziehen. Connecter le câblage original à l’équipement boîtier 2 voies câbles rouge et noir.
  • Page 29 COMPACT 1.4 ® Placer la console avec (4) allen 6/100x15 dans les écrous originaux et placer 8 bouchons en plastique.
  • Page 30 COMPACT 1.4 ® Explosionsansicht bis zur Befestigung der Halterungen Zentrierer Original-Kantenabdeckungen Gummiunterlegscheibe Ø 7 Breitflansch-Flachscheibe Ø 8 Sechskant-Verbindungsmutter Kabinendecke Befestigungshalterung Flachscheibe Ø 8 Druckscheibe Ø 8 Schraube M8/125 Explosionsansicht bis zur Befestigung der Konsolen Gummiunterlegscheibe Ø 6 Breitflansch-Flachscheibe Ø 6 Sechskant-Verbindungsmutter Sechskant-Verbindungsmutter Zentrierer...
  • Page 31 COMPACT 1.4 ® DUAL BATTERY SYSTEM Bei Fahrzeugen, bei denen der elektrische Anschluss zu vom Anlassen des Motors unabhängigen Zusatzbatterien erfolgt, kann die Elektronik, wie im Folgenden beschrieben, optional hinsichtlich der neuen Parameter für das Abschalten der Batterie konfiguriert werden. Bei abgeschalteter Anlage gleichzeitig die Tasten drei Sekunden lang gedrückt halten, bis auf dem Display des Bedienfelds “Hi”...
  • Page 32: Wichtiger Hinweis

    COMPACT 1.4 ® Elektroschema WICHTIGER HINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich die Bedientafel nicht ein und das Gerät funktioniert nicht. Sensor (Rückluft) NTC 15KΩ a 25º Zentrifugalgebläse 2,6 Amp.
  • Page 33 COMPACT 1.4 ®...
  • Page 34 ! Attenzione dirna Bergstrom, s. l. declina ogni responsabilità per danni o rotture derivanti dall’errata installazione o dall’errato uso dell’impianto o da sostituzioni Quando si installa l’impianto di aria condizionata sul...
  • Page 35 COMPACT 1.4 ® Smontare il coperchio del tettuccio apribile, gli ele- menti di fissaggio e consegnarli al cliente. ESTERNO CABINA: Inserire il Compact nel vano del tettuccio apribile sul coprispigoli originale. Tettuccio apribile...
  • Page 36 COMPACT 1.4 ® Posizionare (2) supporti fissaggio con (4) viti M8/125x50 e (4) rondelle piane e (4) rondelle grower. Stringere fino a battuta. Collegare il cablaggio originale all’impianto nella scatola a 2 vie, cavi rosso e nero.
  • Page 37 COMPACT 1.4 ® Montare la console con (4) viti a brugola 6/100x15 sui dadi originali e inserire 8 tappi di plastica.
  • Page 38 COMPACT 1.4 ® Esploso fino al fissaggio dei supporti Centratore Coprispigoli originale Rondella di gomma Ø 7 Rondella piana Ø 8 a testa larga Perno esagonale M-F Tettuccio della cabina Supporto di fissaggio Rondella piana Ø 8 Rondella pressione Ø 8 Vite M8/125 Esploso fino al fissaggio della console Rondella di gomma Ø...
  • Page 39 COMPACT 1.4 ® DUAL BATTERY SYSTEM Nei veicoli in cui la connessione elettrica è eseguita a batterie supplementari indipendenti da quelle di avviamento del veicolo, è opzionale l’impostazione nell’unità elettronica di nuovi parametri di disinserimento della batteria, che si esegue come illustrato di seguito. Con l’impianto spento, premere contemporaneamente i pulsanti per tre secondi finché...
  • Page 40: Schema Elettrico

    COMPACT 1.4 ® Schema elettrico AVVERTENZA IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Infatti, in tal caso il quadro comandi non si accende e l’impianto non funziona. Sensore aria ritorno Ventilatore NTC 15KΩ a 25º centrifugo 2,6 Amp.
  • Page 41 COMPACT 1.4 ®...
  • Page 42 Při instalaci odpařovacího zařízení na střechu je třeba vzdělání v oblasti klimatizací vozidel. chránit vrchní část kabiny pomocí hadru nebo ochranné dirna Bergstrom, s. l. nenese žádnou odpovědnost deky, aby se zabránilo možnému poškrábání. Při instalaci za poškození vzniklá z důvodu nevhodné manipulace zařízení...
  • Page 43 COMPACT 1.4 ® Odstraňte kryt střešního okna, upínací součástky a odevzdejte je zákazníkovi. VNĚJŠÍ STRANA KABINY: Compact umístěte do prostoru střešního okna na původní ochranné pásy pro hrany. Střešní okno...
  • Page 44 COMPACT 1.4 ® Upevněte (2) nosníky pomocí (4) šroubů M8/125x50 a (4) plochých a průžných (4) podložek. Přitáhněte nadoraz. Připojte originální kabeláž k zařízení, dvoucestná krabice, červený a černý kabel.
  • Page 45 COMPACT 1.4 ® Umístěte konzolu pomocí (4) imbusů 6/100x15 na originální matice a překryjte 8 plastovými krytkami.
  • Page 46 COMPACT 1.4 ® Náhled na upevnění nosníků Centrovač Původní ochranné pásy pro hrany Gumová podložka Ø 7 Plochá podložka Ø 8 široká Šestihran M-H Střecha kabiny Upínací nosník Plochá podložka Ø 8 Pružná podložka Ø 8 Šroub M8/125 Náhled na upevnění konzoly Gumová...
  • Page 47 COMPACT 1.4 ® DUAL BATTERY SYSTEM Ve vozidlech, ve kterých je elektrické připojení provedeno prostřednictvím přídavných baterií nezávislých na startování vozidla, je volitelné, konfigurace elektroniky na nové parametry výpadku baterie viz níže. Při vypnutém zařízení stiskněte zároveň tlačítka po dobu tří sekund, dokud se na displeji ovládacího panelu neobjeví...
  • Page 48: Důležité Upozornění

    COMPACT 1.4 ® Elektrické schéma DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Dejte pozor, aby při zapojení napájení zařízení nedošlo ke změně polarity. Pokud by k tomu došlo, deska se nerozsvítí a zařízení nebude fungovat. Senzor pro zpětný přívod vzduchu Odstředivé NTC 15KΩ a 25º dmychadlo 2,6 Amp.
  • Page 49 COMPACT 1.4 ®...
  • Page 50 должен иметь соответствующую квалификацию в отключения аккумулятора (см. страницу 55). области систем кондиционирования воздуха для автомобилей. ! Флексометр dirna Bergstrom, s. l. снимает с себя ответственность за любой ущерб, связанный с неправильной эксплуатацией или установкой оборудования либо с При установке кондиционера на крыше кабины...
  • Page 51 COMPACT 1.4 ® Демонтируйте крышку люка и элементы крепления, передайте снятые детали клиенту. С ВНЕШНЕЙ СТОРОНЫ КАБИНЫ: разместите Compact в отверстии люка, поставив аппарат на буртики. Люк...
  • Page 52 COMPACT 1.4 ® Установите 2 кронштейна на 4 болтах M8/125 x 50 с 4 плоскими и 4 гроверными шайбами. Затяните до упора. Подсоединить оригинальный кабель к оборудованию двухсторонней коробки с красным и черным кабелем.
  • Page 53 COMPACT 1.4 ® Установить консоль с помощью (4) винтов с шестигранной головкой 6/100x15 с оригинальными гайками и установить пластмассовых пробок.
  • Page 54 COMPACT 1.4 ® Покомпонентное изображение до установки кронштейнов Центратор Оригинальные буртики Резиновая шайба, Ø 7 Плоская шайба, Ø 8 Шестигранник M-H Крыша кабины Монтажный кронштейн Плоская шайба, Ø 8 Гроверная шайба, Ø 8 Болт M8/125 Vista explosionada hasta la fijación de las consolas Резиновая...
  • Page 55 COMPACT 1.4 ® DUAL BATTERY SYSTEM автомобилях, в которых электрическое соединение производится к аккумуляторам, независимым от стартерных, дополнительно может устанавливаться конфигурация электроники на новые параметры отключения аккумулятора, как показано ниже. При выключенном оборудовании нажмите одновременно кнопки и и удерживайте их в течение...
  • Page 56 COMPACT 1.4 ® электрическая схема ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ! Соблюдайте правильную полярность при подключении электропитания. В противном случае панель управления не загорится, а оборудование не будет работать. Температурный зонд NTC 15KΩ a 25º Вентилятор оригинальный 2,6 Amp. Потребление 30 mAmp. Электронный электропроводка блок...
  • Page 57 COMPACT 1.4 ®...
  • Page 58 COMPACT 1.4 ®...
  • Page 59 COMPACT 1.4 ®...
  • Page 60 Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.

This manual is also suitable for:

Bycool scania compact 1.4 prg

Table of Contents