Download Print this page

Philips HR5886/00 User Manual

Hr5886 battery alarmclock

Advertisement

Quick Links

English
Français
Important
Important
• Lisez les instructions en vous servant des
• Read these instructions carefully in conjunction
illustrations avant d'utiliser l'appareil.
with the illustrations before using the appliance.
• Ne laissez pas le réveil entrer en contact avec
• Do not allow the alarm clock to come into contact
l'eau. Il peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon
with water. You can clean it with a damp cloth.
humide.
• Do not leave the appliance in a very warm place
• Ne placez pas l'appareil dans un endroit très
or in direct sunlight.
chaud ou exposé au rayons du soleil.
General description
(fig. 1)
Description générale
(fig.1)
A
Dial
A
Cadran
B
Setting knob "Time" a
B
Bouton de réglage "Heure" a
C
Setting knob "Alarm time"
C
Bouton de réglage de l "Alarme"
D
Button "Alarm function On/Off"
D
Interrupteur de la "Fonction Alarme" M/A
W = Alarm off (press)
W = Alarme arrêt (appuyez)
Y = Alarm on (press again)
Y = Alarme marche (appuyez une seconde fois)
E
"Light/Snooze" knob
E
Bouton lumière/sonnerie
F
Battery compartment lid
F
Couvercle du compartiment des piles
Inserting the battery
Pour placer les piles
Your clock works on one LR6 (= AA) 1.5 Volt battery.
Votre réveil fonctionne avec deux piles de 1,5 volts LR6
Philips LR6 alkaline batteries are recommended for their
(=AA).
long working life and evironmental-friendliness.
Les piles alcalines Philips LR6 sont recommandées pour
- Open the battery compartment (fig. 2).
leur durée de vie et leur respect de l'environnement.
- Insert the battery as shown in fig. 3. Ensure that the +
- Ouvrez le compartiment des piles (fig.2).
and - symbols match the signs marked in the appliance.
- Introduisez les piles comme indiqué dans la fig.3.
- Close the battery compartment ("Click!") (fig. 4).
Assurez vous que les symboles + et - correspondent au
- As soon as the battery has been placed the clock starts
signes qui apparaissent dans l'appareil.
to operate.
- Refermez le compartiment des piles " Clic !" (fig.4).
- Dès que les piles sont en place le réveil commence à
Replacing the battery
fonctionner.
• Do not leave a discharged battery in the appliance.
• If you do not intend to use the appliance for a
Pour remplacer les piles
• Ne laissez pas de piles vides dans l'appareil.
considerable time, remove the battery.
• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant
un certain temps, retirez les.
Batteries contain substances which may pollute the
environment.
Please dispose of your old batteries at an officially
Certaines piles contiennent des substances qui peuvent
assigned place.
polluer l'environnement. Débarrassez vous de vos veilles
piles dans un endoit assigné à cet effet par les pouvoirs
publiques.
Setting the (alarm) time
Pour régler l'heure et la sonnerie
- To set the normal time of day, turn the setting knob
"Time" (B) in the direction of the arrow (B) (fig. 5).
- Pour régler l'heure manuellement tournez le bouton de
(Example: the clock is set to ten minutes past ten.)
réglage (B) dans le sens de la flêche (fig.5).
- To set the desired alarm time, turn setting knob
ex. ( 10h 10 )
"Alarm time" (C) in the direction of the arrow (fig. 6).
- Pour régler l'heure désirée de la sonnerie, faites tourner
(Example: the alarm time is set to a half past seven.)
le bouton de réglage "Alarme"(C) dans le sens de la
flèche (fig. 6).
• If you wish the alarm signal to sound indeed at the set
ex. ( l'heure de sonnerie est mise à 7h 30 )
alarm time, ensure that button "Alarm function on/off" (D)
is in the "up" position.
• Si vous désirez que le signal de sonnerie retentisse à
• If you wish the alarm signal not to sound, ensure that
l'heure prévue de sonnerie, assurez vous que
button "Alarm function on/off" (D) is in the "down"
l'interrupteur "Alarme" (D) est en position relevée et que
position.
la lumière témoin (E) est allumée.
• Si vous désirez que le signal de sonnerie ne retentisse
pas assurez vous que l'interrupteur "Alarme" (D) est dans
How to stop the alarm sound
la position abaissée.
You can stop the alarm signal in two manners:
- Press "Light/Snooze" button (E) to stop the alarm signal
Comment arrêter la sonnerie
for 4 minutes (fig. 7).
After this period the sound signal starts again
Vous pouvez arrêter la sonnerie de deux manières.
automatically.
- Appuyez sur le bouton (E) pour interrompre le signal
- Press button "Alarm function on/off" (D) into the "down"
sonore pendant 4 minutes (fig. 7).
position (fig. 8). Subsequently, the alarm function is
Après ce délai la sonnerie recommencera
switched off.
automatiquement .
Please note: To enable the alarm signal to sound again
- Placez l'interrupteur "Alarme" (D) dans la position
the button (D) must be pressed again into the "up"
abaissée (fig. 8). La sonnerie est ainsi désactivée.
position.
Veuillez noter: Pour permettre à la sonnerie de retentir à
nouveau l'interrupteur (D) doit être replacé dans la
position relevée.
Dial illumination
- To enable you to read the information in the dial in the
Eclairage du cadran
dark, press the "Light/Snooze" knob (E) (fig. 9).
- Pour vous permettre de lire les informations du cadran
dans l'obscurité appuyez sur le bouton lumière/sonnerie
(E) (fig. 9).
Deutsch
1
B
D
Wichtig
• Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung durch,
und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an,
bevor Sie den Wecker in Gebrauch nehmen.
• Sorgen Sie dafür, daß kein Wasser in den Wecker
eindringt. Benutzen Sie zur Reinigung ein
angefeuchtetes Tuch.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Heizquellen oder in direktes Sonnenlicht.
Allgemeine Beschreibung
(Abb.1)
A
Anzeigefeld
B
Drehschalter "Zeit" a
C
Drehschalter "Weckzeit"
D
Druckschalter "Wecken an/aus"
2
3
W = Wecken an (Drücken)
Y = Wecken aus (Nochmals drücken)
E
Schalter "Beleuchtung/Weckwiederholung"
F
Batteriefachdeckel
Batterie einsetzen
Ihr Wecker benötigt eine 1,5 V Mignon-Batterie Type LR6
(= AA).
Wir empfehlen Philips LR6 Alkaline-Batterien. Sie sind
4
5
umweltverträglich und von langer Betriebsdauer.
- Öffnen Sie das Batteriefach (Abb. 2).
- Legen Sie die Batterie ein, wie in Abb. 3 gezeigt. Achten
Sie darauf, daß die Kennzeichnungen + und - auf der
Batterie mit denen im Batteriefach übereinstimmen.
- Schließen Sie das Batteriefach ("Klick", Abb.4).
- Der Wecker läuft, sobald die Batterie richtig eingelegt ist.
Batteriewechsel
• Lassen Sie keine entladene Batterie im Gerät.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie den Wecker
6
7
längere Zeit nicht benutzen wollen.
Batterien enthalten Substanzen, welche die Umwelt
gefährden. Sorgen Sie bitte dafür, daß sie nicht in den
normalen Hausmüll geraten. Geben Sie sie am Ende ihrer
Betriebsdauer bei einer offiziellen Sammelstelle ab.
Den Wecker stellen
8
9
- Stellen Sie den Wecker auf die augenblickliche Uhrzeit,
indem Sie den Schalter (B) in Pfeilrichtung drehen
(Abb. 5).
Beispiel: Die Uhr ist auf 10 Uhr 10 gestellt.
- Stellen Sie die gewünschte Weckzeit ein, indem Sie den
5
Schalter (C) in Pfeilrichtung drehen (Abb. 6).
Beispiel: Die Weckzeit ist auf 7 Uhr 30 gestellt.
• Wollen Sie zu der eingestellten Zeit geweckt werden, so
schieben Sie den Schalter (D) "Weckzeit"aufwärts.
- Das Wecksignal ertönt nicht, wenn sich der Schalter (D)
in der unteren Position befindet.
Das Wecksignal abstellen
Das Wecksignal kann auf zweierlei Weise abgestellt
werden:
• Wenn Sie oben auf dem Wecker den Schalter (E)
"Beleuchtung/Weckwiederholung" drücken (Abb. 7), wird
das Wecksignal vorübergehend abgestellt.
Nach ca. 4 Minuten ertönt das Signal erneut.
• Wenn Sie den Schalter (D) herabschieben (Abb. 8), ist
das Wecksignal ausgeschaltet und wird nicht wiederholt.
Hinweis: Schieben Sie den Schalter wieder in die obere
Position, um den Wecker wieder anzustellen.
Beleuchtung des Anzeigefeldes
- Wenn Sie den Schalter "Beleuchtung/Weckwiederholung"
(E) drücken (Abb. 9), können Sie in der Dunkelheit die
Anzeigen lesen.
Nederlands
Italiano
E
C
Belangrijk
IMPORTANTE
• Bekijk de illustraties en lees de
• Leggere attentamente queste istruzioni e
gebruiksaanwijzing voordat u de wekker in
osservare le illustrazioni prima di utilizzare
gebruik neemt.
l'apparecchio.
• Dompel het apparaat niet in water. U kunt het
• Fare in modo che l'apparecchio non entri in
schoonmaken met een vochtige doek.
contatto con l'acqua. Per pulirlo, utilizzare un
• Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme
panno umido.
plaats of in het zonlicht.
• Non lasciare l'apparecchio in un luogo molto
caldo o esposto ai raggi diretti del sole.
Algemene beschrijving
(fig. 1)
DESCRIZIONE GENERALE
F
A
A
Wijzerplaat
A
Quadrante
B
a
Instelknop "Tijd"
B
Manopola impostazione "Ora"
C
Instelknop "Wektijd"
C
Manopola "Sveglia"
D
Knop "Wekkerfunctie Aan /Uit"
D
Pulsante "Funzione sveglia ON/OFF"
W = Wekker uit (drukken)
W = Sveglia OFF (premere)
Y = Wekker aan (opnieuw drukken)
Y = Sveglia ON (premere una seconda volta)
E
"Licht/Sluimer" toets
E
Tasto "Light/Snooze"
F
Deksel van batterijruimte
F
Coperchio scomparto batterie
Batterij plaatsen
Inserimento delle batterie
Uw klok werkt op een LR6 (= AA) 1,5 Volt batterij.
La sveglia funziona con due pile LR6 (=AA) da 1,5 Volt.
Wegens hun lange levensduur en milieuvriendelijke
Si consigliano le pile alcaline LR6 Philips, dalla vita utile
eigenschappen adviseren wij Philips LR6 alkalinebatterijen.
particolarmente lunga e rispettose dell'ambiente.
- Open de batterijruimte (fig. 2).
- Aprire lo scomparto delle batterie (fig. 2).
- Plaats de batterij zoals aangegeven in fig. 3. Zorg ervoor
- Introdurre le pile come indicato nella Fig. 3. Verificare
dat de + en - tekens overeenkomen met de aanduidingen
che i simboli + e - corrispondano a quelli indicati
in het apparaat.
nell'apparecchio.
- Sluit de batterijruimte ("Klik!") (fig. 4).
- Chiudere lo scomparto delle batterie ("Click!") (fig. 4).
- Zodra de batterij is aangebracht, begint de klok te
- La sveglia inizierà a funzionare non appena verranno
werken.
inserite le pile.
Batterij vervangen
º
Sostituzione della batteria
• Laat een lege batterij niet in het apparaat achter.
- Non lasciare mai le pile scariche all'interno
• Als u het apparaat langere tijd niet denkt te
dell'apparecchio.
gebruiken, verwijder dan de batterij.
- Togliete le pile se pensate di non utilizzare l'apparecchio
per un periodo di tempo prolungato.
Batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
het milieu.
Le pile contengono sostanze che potrebbero inquinare
Lever daarom uw oude batterijen in op een door de
l'ambiente: gettarle solo ed esclusivamente nei luoghi
overheid daartoe aangewezen plaats.
preposti alla raccolta differenziata.
Come impostare la sveglia
(Wek)tijd instellen
- Per impostare l'ora, ruotare la manopola nella direzione
- Om de gewone kloktijd in te stellen, draait u op
della freccia (B) (fig. 5).
instelknop "Tijd" (B) in de richting van de pijl (fig. 5).
(Esempio: la sveglia viene impostata alle 10.10).
(Voorbeeld: de klok is gezet op tien minuten over tien.)
- Per impostare l'ora della sveglia desiderata, girare la
- Om de gewenste wektijd in te stellen, draait u instelknop
manopola "Sveglia" (C) nella direzione della freccia
(fig. 6).
"Wektijd" (C) in de richting van de pijl (fig. 6).
(Esempio: la sveglia viene impostata alle 7:30).
(Voorbeeld: de wekker is gezet op half acht).
- Se volete che la sveglia suoni effettivamente all'ora
• Als u wenst dat op de ingestelde tijd inderdaad het
impostata, controllate che il pulsante "Funzione sveglia
weksignaal klinkt, drukt u knop "Wekkerfunctie Aan /Uit"
ON/OFF" (D) sia in posizione rialzata.
(D) in de hoogste stand.
- Se non volete che la sveglia suoni all'ora prefissata,
• Indien u wenst dat het weksignaal niet zal klinken, drukt
controllate che il pulsante "Funzione sveglia ON/OFF"
u knop "Wekkerfunctie Aan /Uit" (D) in de laagste stand.
(D) sia in posizione abbassata.
Come spegnere la sveglia
Hoe zet u het weksignaal af?
La sveglia può essere spenta in due modi:
U kunt het weksignaal op twee manieren stoppen:
- Premere il pulsante "Light/Snooze" (E) per interrompere
• "Licht/Sluimer" toets (E) indrukken om het geluid voor
la sveglia per 4 minuti (fig. 7).
4 minuten uit te schakelen (fig. 7).
Trascorso tale periodo di tempo, la sveglia ricomincerà a
Na deze tijd begint het weksignaal automatisch opnieuw.
suonare automaticamente.
- Mettere il pulsante "Funzione sveglia ON/OFF" (D) in
• Knop "Wekkerfunctie Aan /Uit" (D) in de laagste stand
posizione abbassata (fig. 8) per spegnere la sveglia.
drukken (fig. 8). De wekkerfunctie is dan uitgeschakeld.
Nota: Per permettere alla sveglia di suonare di nuovo,
Let op: Het weksignaal zal pas weer kunnen klinken,
mettere il pulsante (D) in posizione rialzata.
nadat u de knop weer in de hoogste stand heeft gedrukt.
Illuminazione display
Wijzerplaat verlicht
- Per leggere le informazioni sul display anche al buio,
- Om in het donker de gegevens van de wijzerplaat te
premere il pulsante "Light/Snooze" (G) (fig. 9).
kunnen aflezen, wordt deze verlicht als u op de
"Licht/Sluimertoets" (E) drukt (fig. 9).
Español
Importante
• Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente
estas instrucciones conjuntamente con las
ilustraciones.
• No permitan que el despertador entre en contacto
con el agua. Pueden limpiarlo con un paño
húmedo.
• No dejen el aparato en un lugar muy caliente o
directamente bajo la luz solar.
(fig. 1)
Descripción general
(fig. 1)
A
Esfera
a
B
a
Mando de ajuste de la hora normal del día
.
C
Mando de ajuste de la hora de la alarma.
D
Botón de Paro/Marcha de la alarma
W = Alarma parada (Presionar)
Y = Alarma en marcha (Presionar de nuevo)
E
Mando de la Luz / Sueñecito
F
Tapa del compartimiento de la pila
Colocación de la pila
Su despertador funciona con una pila LR6 (= AA) de
1'5 Voltios.
Debido a su larga duración y a su respeto por el Medio
Ambiente, se recomiendan las pilas alcalinas Philips LR6.
- Abran el compartimiento de la pila (fig. 2).
- Inserten la pila tal como se indica en la fig. 3.
Asegúrense de que los símbolos + y - coinciden con los
símbolos marcados en el aparato.
- Cierren el compartimiento de la pila ("Click") (fig. 4).
- Tan pronto como la pila haya sido colocada, el reloj
empezará a funcionar.
Sustitución de la pila
• No dejen la pila descargada en el aparato.
• Si no van a usar el aparato durante un largo tiempo,
saquen la pila.
Las pilas contienen substancias que pueden polucionar el
Medio Ambiente.
Depositen las pilas gastadas en un lugar oficialmente
designado para ello.
Ajuste de la hora normal del día y de la hora de la
alarma
- Para ajustar la hora normal del día, giren el mando de
ajuste de la hora (B) en la dirección de la flecha (fig. 5).
(Ejemplo : El reloj está ajustado a las 10 horas y 10
minutos)
- Para ajustar la deseada hora de alarma, giren el mando
de ajuste de la hora de alarma (C) en la dirección de la
flecha (fig. 6).
(Ejemplo : El reloj está ajustado a las 7 horas y
30 minutos)
• Si desean que la señal de alarma suene verdaderamente
a la hora de alarma fijada, asegúrense de que el botón
de paro / marcha de la alarma (D) está en la posición de
arriba ("Up").
• Si desean que la señal de alarma NO suene,
asegúrense de que el botón de paro / marcha de la
alarma (D) está en la posición de abajo.
Como parar la alarma sonora.
Pueden parar la alarma sonora de dos maneras :
- Presionen el mando de la Luz / Sueñecito ("Light /
Snooze") (E) para parar la señal de alarma durante 4
minutos (fig. 7) Después de este período, la señal de
alarma empezará, automáticamente, a sonar de nuevo
- Presionen el botón de paro / marcha de la alarma (D) a
la posición de abajo (fig. 8) Con ello, la alarma se para.
Nota : Para que la señal de alarma pueda sonar de
nuevo, el botón (D) debe volver a ser presionado a la
posición de arriba.
Iluminación de la esfera
- Para permitirles leer, en la oscuridad, la información de
la esfera, presionen el mando de la Luz / Sueñecito (E)
(fig. 9).
HR 5886
;
4222 001 22583

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR5886/00

  • Page 1 Colocación de la pila La sveglia funziona con due pile LR6 (=AA) da 1,5 Volt. Su despertador funciona con una pila LR6 (= AA) de Si consigliano le pile alcaline LR6 Philips, dalla vita utile 1’5 Voltios. particolarmente lunga e rispettose dell'ambiente.
  • Page 2 Philips LR6 Alcaline batterier anbefales for sin lange Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas Philips LR6 Vi anbefaler et Philips LR6 Alkaline-batteri, som har lang levetid og miljøvennlighet. que asseguram uma longa duração e respeitam o meio levetid og er miljøvenligt.

This manual is also suitable for:

Hr 5886