Download Print this page
Fisher-Price J7811 Instructions Manual

Fisher-Price J7811 Instructions Manual

Swing / infant seat / rocker

Advertisement

Quick Links

www.fisher-price.com
G Swing
F Balancelle
D Schaukel
N Schommel
I Altalena
E Columpio
K Gynge
P Balanço
T Keinu
M Huske
s Gunga
R
∫Ô‡ÓÈ·
GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG N WAARSCHUWING I AVVERTENZA E ADVERTENCIA
K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
G IMPORTANT! PLEASE KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
F IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT EN CAS DE BESOIN.
D WICHTIG! ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
N BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN.
I IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO.
E ¡IMPORTANTE! GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES; ES POSIBLE QUE NECESITE
CONSULTARLO MÁS ADELANTE.
K VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG.
P IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
T TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE.
M VIKTIG! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK.
s VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ∫ƒ∞∆∏™∆∂ ∆π™ √¢∏°π∂™ °π∞ ª∂§§√¡∆π∫∏ Ã∏™∏.
J7811
G Infant Seat
F Transat
D Babysitz
N Kinderstoeltje
I Seggiolino
E Hamaca
K Stol til spædbørn
P Cadeira de descanso
T Babysitter
M Spedbarnsete
s Spädbarnstol
∫·ıÈÛÌ·Ù¿ÎÈ-ƒÈÏ¿Í
R
G Rocker
F Siège
D Kleinkind-Schaukelsitz
N Hobbelpaard
I Dondolino
E Balancín
K Gyngestol
P Cadeira de balanço
T Keinutuoli
M Gyngestol
s Gungstol
R
∫Ô˘ÓÈÛÙ‹ ∫·Ú¤ÎÏ·

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fisher-Price J7811

  • Page 1 J7811 www.fisher-price.com G Infant Seat F Transat D Babysitz N Kinderstoeltje I Seggiolino E Hamaca G Swing K Stol til spædbørn F Balancelle P Cadeira de descanso D Schaukel T Babysitter N Schommel M Spedbarnsete I Altalena s Spädbarnstol E Columpio ∫·ıÈÛÌ·Ù¿ÎÈ-ƒÈÏ¿Í...
  • Page 2 DWARNUNG N WAARSCHUWING GWARNING FAVERTISSEMENT G To prevent serious injury or death from falls and being D Um Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge durch strangled in the restraint system: Stürze oder Strangulation/Verfangen im Schutzsystem zu verhindern: • Never leave child unattended. •...
  • Page 3 • I AVVERTENZA E ADVERTENCIA K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA T VAROITUS P Para evitar ferimentos graves devido a quedas ou asfixia I Per prevenire il rischio di lesioni o decessi causati da cadute no sistema de retenção: o strangolamento con il sistema di bloccaggio: •...
  • Page 4 • M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ M Slik unngår du skade eller død på grunn av fall eller R °È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ·fi ÙÒÛÂȘ ‹ kvelning i sikkerhetsutstyret: ·fi ÛÙÚ·ÁÁ·ÏÈÛÌfi ÏfiÁˆ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘: • Ikke la barnet være uten tilsyn. •...
  • Page 5 G Important! F Important ! D Wichtig! N Belangrijk! I Importante! E ¡Importante! K Vigtigt! P Importante! T Tärkeää! M Viktig! s Viktigt! R ™ËÌ·ÓÙÈÎfi! G • Please read these instructions before assembly and use of this product. K • Læs venligst denne brugsanvisning, før produktet samles og tages i brug. •...
  • Page 6 G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ª¤ÚË G Infant Seat/Rocker K Stol til spædbørn/gyngestol F Transat / Siège P Cadeira de descanso/balanço D Babysitz/Kleinkind-Schaukelsitz T Babysitter/keinutuoli N Kinderstoeltje/hobbelpaard M Spedbarnssete/gyngestol...
  • Page 7 G Swing Frame G 2 Retainers (with Lock Nut) F 2 dispositifs de retenue (avec écrou de sécurité) F Cadre de la balancelle D 2 Halterungen (mit Gegenmutter) D Schaukelrahmen N 2 koppelingen (met borgmoer) N Schommelframe I 2 Fermi (Con Ghiera) I Telaio Altalena E 2 topes (con tuerca ciega) E Armazón del columpio...
  • Page 8 G IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. G All Shown Actual Size F IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir F Dimensions réelles toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
  • Page 9 G IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware, K VIGTIGT! Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, mang- loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are lende dele eller skarpe kanter, før det samles. BRUG IKKE produktet, hvis dele missing or broken.
  • Page 10 G Infant Seat/Rocker Assembly F Assemblage du transat / siège pour enfant D Babysitz/Kleinkind-Schaukelsitz-Aufbau N Het in elkaar zettten Kinderstoeltje/Hobbelpaard I Montaggio Seggiolino/Dondolino E Montaje de la hamaca / balancín K Sådan samles stolen til spædbørn/gyngestolen P Montagem da Cadeira de Descanso/Balouço T Babysitterin ja keinutuolin kokoaminen M Montering av spedbarnssete/gyngestol s Montering av spädbarnstol/gungstol...
  • Page 11 K • Find hullet i begge siderør. G Front Tube • Anbring det forreste rør, så det har form som et G Side Rail Hole F Tube avant • Anbring det forreste rør mellem siderørene som vist. Hold det forreste F Trou de structure latérale D Vordere Stange D Seitenstangenloch...
  • Page 12 N • Steek een M5 x 2,9 cm schroef door de buitenkant van de zijrelingen in de uiteinden van de voorbuis. BELANGRIJK! Voer de volgende montagestap (stap 5) zorgvuldig uit om er zeker van te zijn dat de voorbuis goed vastzit in de zijstangen. I •...
  • Page 13 N • Steek een koppeling met borgmoer over het uiteinde van de schroef en in een zijstang. Draai de schroef vast met de montagesleutel. Draai de sleutel G M5 Lock Nut (Inside Retainers) – 2 met de klok mee om vast te maken. F Écrou de sécurité...
  • Page 14 I • Inserire il tubo dello schienale nella presa di ogni tubo laterale. • Tenendo premute le linguette situate sulle estremità del tubo dello schienale, G Seat Back Tube K TRYK G PRESS F Tube du dossier continuare a inserire il tubo dello schienale nelle prese di ogni tubo laterale, P PRESSIONAR F APPUYER D Rückenlehnenstange...
  • Page 15 I • Tenendo premuta la linguetta situata su ogni estremità del cavalletto, inserire il cavalletto nel tubo piccolo all’interno di ogni tubo laterale. Suggerimento: Il cavalletto è stato progettato per essere inserito nei tubi laterali in un solo senso. Se risulta impossibile inserirlo nei tubi piccoli (all’interno dei tubi laterali), capovolgerlo e reinserirlo nei tubi piccoli.
  • Page 16 G Lower Pocket F Rabat inférieur D Untere Tasche N Onderste opening I Tasca Inferiore E Bolsillo inferior K Nederste lomme P Bolsa inferior T Alatasku M Nedre lomme s Nedre ficka R ∫¿Ùˆ £‹ÎË G Hardboard F Panneau dur D Platte N Plankje I Pannello...
  • Page 17 G Waist Belt G Slots K Huller F Ceinture F Fentes P Ranhuras D Schutzgurt D Schlitze T Raot N Heupriempje N Gleuven M Spor I Cintura Vita I Fessure s Spår E Cinturón de E Ranuras R ™¯ÈṲ̂˜ seguridad G Pad Buckles F Attaches du coussin D Polsterschnallen...
  • Page 18 G Swing Frame Assembly F Assemblage du cadre de la balancelle D Schaukelrahmen-Aufbau N Het in elkaar zetten van het schommelframe I Montaggio Telaio Altalena E Montaje del armazón del columpio K Sådan samles gyngerammen P Montagem da estrutura do balanço T Keinun rungon kokoaminen M Montering av huskeramme s Montering av gungramen...
  • Page 19 I • Tirare l’altra gamba fino ad “agganciarla” in posizione nello scomparto. N • Plaats het gebogen voorste onderstuk, met de bocht van u af, op een • Ripetere l’operazione per “agganciare” in posizione la gamba vlakke ondergrond. nell’altro scomparto. •...
  • Page 20 K FORKERT G CORRECT K RIGTIGT G INCORRECT P INCORRECTO F CORRECT P CORRECTO F INCORRECT T VÄÄRIN D RICHTIG T OIKEIN D FALSCH M FEIL N GOED M RIKTIG N FOUT s FEL I CORRETTO s RÄTT I INCORRETTO E CORRECTO E INCORRECTO ™ø™∆√...
  • Page 21 G Hubs K Nav F Pivots P Caixas de união D Halterungen T Navat N Draaipunten M Fester I Mozzi s Nav 1 / 4 G #4 x 3.18 cm (1 ") Screw – 2 E Conexiones R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ F Vis n°...
  • Page 22 s • Lokalisera hålen på baksidan av sitsrören. • Placera sitsrörsstödet så att det bildar formen G Seat Tubes K Sæderør F Tubes du siège P Tubos do assento • Passa in sitsrörsstödet i sitsrören. Håll sitsrörsstödet på plats och gå D Sitzstangen T Istuinputket vidare till steg 19.
  • Page 23 T • Kiinnitä kumpikin istuinputki M5 x 2,9 sentin ruuvilla istuinputkien tukeen. F • Fixer un dispositif de retenue avec écrou de sécurité à l’extrémité de la vis et au soutien du siège. TÄRKEÄÄ! Tee seuraava kohta (20) tarkkaan ohjeen mukaan, jotta istuinputkien tuki kiinnittyisi kunnolla istuinputkiin.
  • Page 24 P • Aperte o parafuso utilizando a ferramenta de montagem. Gire a ferramenta no sentido dos ponteiros do relógio para apertar. • Repita este procedimento para apertar o parafuso no outro tubo do assento e suporte do tubo de assento, utilizando o ultimo prendedor com porca. T •...
  • Page 25 G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batteri P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ M •...
  • Page 26 G Battery Safety Information F Conseils de sécurité concernant les piles D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie I Norme di Sicurezza per le Pile E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier P Informação Sobre Pilhas T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä...
  • Page 27 K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller M I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske •...
  • Page 28 DWARNUNG N WAARSCHUWING GWARNING FAVERTISSEMENT G To prevent serious injury or death from falls and being D Um Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge durch strangled in the restraint system: Stürze oder Strangulation/Verfangen im Schutzsystem zu verhindern: • Never leave child unattended. •...
  • Page 29 • I AVVERTENZA E ADVERTENCIA K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA T VAROITUS P Para evitar ferimentos graves devido a quedas ou asfixia I Per prevenire il rischio di lesioni o decessi causati da cadute no sistema de retenção: o strangolamento con il sistema di bloccaggio: •...
  • Page 30 • M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ M Slik unngår du skade eller død på grunn av fall eller R °È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ·fi ÙÒÛÂȘ ‹ kvelning i sikkerhetsutstyret: ·fi ÛÙÚ·ÁÁ·ÏÈÛÌfi ÏfiÁˆ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘: • Ikke la barnet være uten tilsyn. •...
  • Page 31 G Setup and Use F Installation et utilisation D Aufbau und Gebrauch N Opstelling en gebruik I Regolazione e Uso E Preparación y utilización K Forberedelse og brug P Ligar e Usar T Käyttöönotto ja käyttö M Montering og bruk s Installation och användning R ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·...
  • Page 32 G Swing F Balancelle D Schaukel N Schommel I Altalena E Columpio K Gynge P Balanço T Keinu M Huske s Gunga R ∫Ô‡ÓÈ· G Seat Tubes K Sæderør F Tubes du siège P Tubos do assento D Sitzstangen T Istuinputket N Stoelbuizen M Seterør I Tubi Seggiolino...
  • Page 33 G Green G Red G Indented Area in Seat Handle F Vert F Rouge F Zone creuse dans la D Grün D Rot poignée du siège N Groen N Rood D Gekerbter Bereich im Sitzgriff I Verde I Rosso N Inkeping in handvat E Verde E Rojo I Area Scanalata della...
  • Page 34 T • Tarkasta että istuin on kunnolla kiinni istuinputken kiinnityskappaleissa. M VIKTIG! Ikke plasser setet oppå seterørstøtten! Setet er ikke godt festet. Fjern setet. Gjenta trinn 1–3 på side 21–22. • Varmista että istuinputkien vihreä merkki näkyy. • Jos istuinputken merkissä näkyy punaista, istuin ei ole kunnolla kiinni s VIKTIGT! Placera inte sitsen ovanpå...
  • Page 35 E • Cerciorarse de que su hijo esté bien asegurado en el asiento. G Power Switch K Afbryderknap • Colocar el interruptor de encendido del columpio en uno de dos niveles F Interrupteur P Interruptor de velocidad. Se ilumina el indicador de encendido. Empuje ligeramente el D Ein-/Ausschalter T Virtakytkin columpio para que empiece a balancearse.
  • Page 36 G Infant Seat F Transat D Babysitz N Kinderstoeltje I Seggiolino E Hamaca K Stol til spædbørn P Cadeira de descanso T Babysitter M Spedbarnsete s Spädbarnstol R ∫·ıÈÛÌ·Ù¿ÎÈ-ƒÈÏ¿Í G Toy Bar F Barre-jouets D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra dei Giocattoli E Barra de juguetes K Legetøjsstang P Barra de Brinquedos...
  • Page 37 G Rocker F Siège D Kleinkind-Schaukelsitz N Hobbelpaard I Dondolino E Balancín K Gyngestol P Cadeira de balanço T Keinutuoli M Gyngestol s Gungstol R ∫Ô˘ÓÈÛÙ‹ ∫·Ú¤ÎÏ· G Plugs G Toy Bar F Chevilles F Barre-jouets D Stecker D Spielzeugleiste N Pluggen N Speelgoedstang I Perni...
  • Page 38 G Securing Your Child F Comment installer l’enfant D Ihr Kind sichern N Uw kind goed vastzetten I Come Bloccare il Bambino E Colocación del bebé en la silla K Sådan spændes barnet fast P Manter o bebé seguro T Lapsen kiinnitys M Sikre barnet s Säkra barnet R ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛË...
  • Page 39 G To tighten the restraint straps: • Feed the anchored end of the restraint strap up through the buckle to form a loop . Pull the free end of the restraint strap . To loosen the restraint straps: • Feed the free end of the restraint strap up through the buckle to form a loop .
  • Page 40 G Removing the Seat from the Swing F Pour retirer le siège de la balancelle D Den Sitz aus der Schaukel nehmen N Het verwijderen van het stoeltje uit de schommel I Come Rimuovere il Seggiolino dall’Altalena E Cómo desmontar la silla del columpio K Sådan fjernes sædet fra gyngen P Retirar o assento do balanço T Istuimen irrotus keinun rungosta M Fjerne setet fra husken...
  • Page 42 G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰· G • The pad and toys are machine washable. Wash them separately in cold water M • Stofftrekket og lekene kan vaskes i vaskemaskin. De vaskes separat i kaldt on the gentle cycle.
  • Page 43 D Das Polster abnehmen: P Para retirar o acolchoado: • Desaperte as fivelas em redor da parte da frente e das barras laterais. • Die Polsterschnallen vom vorderen und seitlichen Rahmen lösen. • Retire o cartão rígido da ranhura na parte da frente do acolchoado. •...
  • Page 44 ©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. ©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.