Saeco 10002688 Manual

Saeco 10002688 Manual

Saeco odea giro v2 orange sup031or

Advertisement

Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina.
Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções.
Leia atentamente as normas de segurança.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeco 10002688

  • Page 1 Manual de uso y mantenimiento Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad. Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
  • Page 2: Table Of Contents

    ÍNDICE DATOS TÉCNICOS ...3 PRECAUCIONES IMPORTANTES ...4 APARATO ...8 ACCESORIOS ... 8 INSTALACIÓN ...9 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ... 9 ENJUAGUE DE LOS CIRCUITOS INTERNOS ... 10 FILTRO DE AGUA INTENZA (OPCIONAL) ... 11 PANEL DE MANDOS ...12 AJUSTES ...14 INDICACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ...
  • Page 3: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS • Tensión nominal • Potencia nominal • Alimentación • Estructura exterior • Dimensiones (l x a x p) (mm) • Peso (Kg) • Longitud cable (mm) • Panel de mandos • Depósito de agua (l) • Presión bomba (bar) •...
  • Page 4: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o accidentes. • Leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de activar o utilizar la máquina de café...
  • Page 5: Precauções Importantes

    Durante a utilização de electrodomésticos, aconselha-se a tomar algumas precauções a fim de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máquina de café expresso. •...
  • Page 6 PRECAUCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE ELÉCTRICO • Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque o que se produzcan tropiezos. • También se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado. Si se utiliza un alargador se debe comprobar que: a.
  • Page 7 INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou de tropeçar nele. • É possível utilizar, com muito cuidado, extensões. Quando for utilizada uma extensão, certifi que-se de que: a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico; b.
  • Page 8: Aparato

    APARATO - APARELHO Superfi cie para tazas Plano de apoio para chávenas Panel de mandos Painel de comando Salida de café Distribuidor Mando dispensador agua caliente/vapor Botão da torneira água quente/vapor Depósito de agua Reservatório de água ACCESORIOS - ACESSÓRIOS Llave para la regulación del grado de molido Chave de ajuste da...
  • Page 9: Instalación

    PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA - LIGAÇÃO DA MÁQUINA Asegurarse de que el interruptor general no esté pulsado. Verifi car las características de la máquina indicadas en la placa de datos situada en la parte inferior. Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado. Verifi que as características da máquina, indicadas na plaqueta de dados posicionada na parte inferior.
  • Page 10: Enjuague De Los Circuitos Internos

    INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO La máquina procede automáticamente a la carga del circuito. En caso de que no se lleve a cabo esta operación, se debe proceder manualmente como se describe del punto 7 al punto 12. A máquina providencia automaticamente o carregamento do circuito. Caso esta operação não termine, deverá prosseguir manualmente como descrito nas etapas de 7 a 12.
  • Page 11: Filtro De Agua Intenza (Opcional)

    FILTRO DE AGUA INTENZA (OPCIONAL) - FILTRO DE AGUA INTENZA - FILTRO ÁGUA INTENZA (OPCIONAL) Para mejorar la calidad del agua utilizada, se aconseja instalar el fi ltro de agua. Sacar el fi ltro de su envase y sumergirlo verticalmente (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire.
  • Page 12: Panel De Mandos

    PANEL DE MANDOS - PAINEL DE COMANDO Tecla / LED - Tecla / LED Descripción - Descrição Botón de suministro de café: Botão de distribuição do café: Botón de suministro agua caliente: Botão de distribuição de água quente: Potenciómetro para ajustar la cantidad volumétrica (corto, medio, largo) a suministrar por taza (véase pág.16).
  • Page 13 Tecla / LED - Tecla / LED Descripción - Descrição Piloto luminoso máquina lista: • luz fi ja : indica que la máquina está lista para funcionar; • parpadeo: indica que la máquina se está calentando. • parpadeo lento: máquina en STAND-BY (véase pág.16). Indicador luminoso de máquina pronta: •...
  • Page 14: Ajustes

    AJUSTES INDICACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO POR TAZA (SISTEMA OPTI-DOSE / AROMA) (OPTI-DOSE) INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO Pulsando el botón tres tipos de cafés (suave, medio, fuerte). De esta forma se ajusta la intensidad del sabor programando la cantidad de café...
  • Page 15: Regulación Del Molinillo De Café

    REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ La máquina permite realizar una pequeña regulación del grado de molido del café. Esto le permitirá optimizar el suministro de café según sus gustos personales. Realizar la regulación mediante el tornillo situado en el interior del contenedor de café; presionar y girar el tornillo sólo usando la llave suministrada con la máquina.
  • Page 16: Cantidad Volumétrica Del Café En Taza

    AJUSTES CANTIDAD DEL CAFÉ EN TAZA - ALTURA DO CAFÉ NA CHÁVENA Para regular la cantidad volumétrica de café que se suminitrará en la taza. esta regulación produce un efecto inmediato en la bebida seleccionada. Para seleccionar a quantidade de café a ser distribuído na chávena.
  • Page 17: Preparación De Café Y Suministro De Agua Caliente

    PREPARACIÓN DE CAFÉ - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ PREPARACIÓN DE CAFÉ - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ El ciclo de suministro de café se puede interrumpir en cualquier momento pulsando el botón Para preparar 2 tazas la máquina suministra la mitad de la cantidad confi gurada e interrumpe brevemente el suministro para moler la segunda dosis de café.
  • Page 18: Suministro De Agua Caliente

    SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE - DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE Al principio se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente que podrían provocar quemaduras. El tubo de suministro de agua puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos, tocar sólo y exclusivamente la empuñadura diseñada a tal efecto.
  • Page 19: Preparación De Un Cappuccino

    Pulsar el botón. Pressione o botão. PREPARACIÓN DE UN CAPUCHINO - CAPPUCCINO Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente que pueden provocar quemaduras. El tubo de suministro de agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos, tocar sólo y exclusivamente la empuñadura diseñada a tal efecto.
  • Page 20 CAPUCHINO - CAPPUCCINO Girar el pomo hasta los iconos Vire o botão até a marca Cuando se haya enfriado el tubo, desmontarlo y lavarlo con cuidado. Quando o bico estiver frio, desmonte-o e lave-o cuidadosamente. Emulsionar la leche con pequeños movimientos circulares. Bata o leite efectuando uns leves movimentos circulares.
  • Page 21: Descalcificación

    DESCALCIFICACIÓN - DESCALCIFICAÇÃO DESCALCIFICACIÓN - DESCALCIFICAÇÃO Es necesario estar presente durante toda la fase de descalcifi cación (alrededor de 40 minutos). ¡Atención! No utilizar en ningún caso vinagre como líquido descalcifi cante. La descalcifi cación se tiene que llevar a cabo cuando lo señale la máquina. Igualmente es aconsejable realizarla por lo menos cada 3 meses siguiendo las instrucciones descritas iniciando desde el punto (2).
  • Page 22 DESCALCIFICACIÓN - DESCALCIFICAÇÃO Pulsar el botón. Pressione o botão. Vaciar el recipiente de la solución descalcifi cante. Esvazie o recipiente da solução descalcifi cante. Girar el pomo hasta los iconos . Suministrar la solución descalcifi cante en el recipiente durante 15 segundos. Vire o botão até...
  • Page 23 Enjuagar y llenar el depósito con agua potable fresca. Enxagúe e encha o reservatório com água fresca potável; Girar el mando hasta los iconos para vaciar el depósito de agua. Cuando se haya terminado, ponerlo en la posición de reposo ( ). Vire o botão até...
  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - LIMPEZA E MANUTENÇÃO MANTENIMIENTO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO MANUTENÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO Durante el funcionamiento normal puede aparecer el aviso que indica que es necesario vaciar los posos (véase pág.12). Esta operación debe llevarse a cabo con la máquina encendida. Durante o normal funcionamento pode aparecer a sinalização que indica de esvaziar as borras (veja pág.
  • Page 25: Limpieza De La Máquina

    LIMPIEZA DE LA MÁQUINA - LIMPEZA DA MÁQUINA Se debe limpiar la máquina al menos una vez a la semana. No sumergir la máquina en agua ni lavar sus componentes en el lavavajillas. No usar alcohol etílico, líquidos solventes, gasolina y/o sustancias abrasivas para limpiar la máquina. El agua que se haya quedado en el depósito durante algunos días se debe eliminar adecuadamente mediante los sistemas de desagüe.
  • Page 26: Limpieza Del Grupo De Café

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO El grupo de café se debe limpiar por lo menos una vez a la semana. Antes de extraer el grupo se debe extraer el cajón de recogida de posos como se muestra en la fi gura 1 de la pág.24.
  • Page 27 Extender la grasa de manera uniforme en las dos guías laterales. Distribua a graxa uniformemente nas duas guias laterais. La palanca que se encuentra en la parte posterior del grupo tiene que estar en contacto con la base. A alavanca posicionada na parte traseira do grupo deve fi...
  • Page 28: Solución De Problemas

    PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES ROBLEMAS La máquina no se enciende El café no está sufi cientemente caliente. La máquina no suministra agua o vapor. El café tiene poca crema. La máquina necesita demasiado tiempo para calentarse o la cantidad de agua que sale del tubo es insufi...
  • Page 29: Problemas - Causas - Soluções

    ROBLEMAS A máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Não foi ligada a fi cha na tomada posicionada na parte traseira da máquina. Máquina em Stand-by. O café não está bastante quente. As chávenas estão frias. Não sai água quente ou vapor.
  • Page 30: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD EN CASO DE EMERGENCIA Desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. SAR EL APARATO SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE - En un lugar cerrado. - Para la preparación de café, el suministro de agua caliente, para montar la leche o para calentar las bebidas con vapor.
  • Page 31: Normas De Segurança

    M CASO DE EMERGÊNCIA Retire imediatamente a fi cha da tomada de rede. TILIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO - Em lugar fechado - Para preparar café, água quente, para bater o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor. - Para uso doméstico. UNCA UTILIZE O APARELHO para fi...
  • Page 32 NORMAS DE SEGURIDAD VERÍAS - No utilizar el aparato en caso de constatación o de sospecha de avería, por ejemplo, después de que se haya caído la máquina. - Las reparaciones necesarias las debe efectuar el servicio de asistencia técnica autorizado. - No utilizar un aparato que tenga el cable de alimentación defectuoso.
  • Page 33 VARIAS - Não utilize o aparelho no caso de avaria verifi cada ou suspeita, por exemplo após uma queda. - Consertos eventuais deverão ser realizados pelo serviço de assistência autorizado. - Não utilize um aparelho com cabo de alimentação defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deverá...
  • Page 34 DECLARACIÒN DE CONFORMIDADED CE SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: Al cual se refi ere esta declaración, cumple con las siguientes normas: • Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos - Requisitos generales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Page 35 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA ao qual refere-se esta declaração está conforme com as normas seguintes: •...
  • Page 36 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. ©...

This manual is also suitable for:

1000268910002744Odea giro

Table of Contents