Page 3
Deutsch ........................2 English ........................59 Français ........................111 Nederlands ......................167 Čeština ........................221 Español ........................273 Português ....................... 329 V 1.2...
CR 3 A1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der Dashcam CR 3 A1, nachfolgend als Dashcam bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Dashcam ist die ideale Begleiterin im Fahrzeug. Sie können nicht nur Ihre Fahrten aufzeichnen, sondern dank des Unfallsensors auch im Falle eines Aufpralls die Details festhalten.
CR 3 A1 2. Lieferumfang Nehmen Sie alle vorhandenen Geräte und Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und die Displayschutzfolie und überprüfen Sie, ob alle Komponenten vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich an den Hersteller.
CR 3 A1 Stromaufnahme 625 mA Betriebsumgebung 0 bis 40 °C, rel. Luftfeuchtigkeit max. 85 % Lagerungsumgebung -10 bis 55 °C, rel. Luftfeuchtigkeit max. 85 % Abmessungen 90 x 53 x 34 mm (B x H x T) Gewicht 115 g * native Auflösung der Dashcam.
Page 10
CR 3 A1 Erläuterung der Symbole Warnhinweise werden in dieser Bedienungsanleitung folgendermaßen verwendet. Dieses Symbol, mit dem Hinweis „GEFAHR“, kennzeichnet eine drohende GEFAHR! gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Page 11
CR 3 A1 Beschädigungen feststellen, dürfen Sie die entsprechenden Komponenten nicht weiter verwenden. Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Dashcam oder des Kfz-Ladegeräts und lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen das Kfz-Ladegerät aus der Bordsteckdose bzw.
Page 12
CR 3 A1 Weiterhin ist es u. U. aus datenschutzrechtlichen Gründen nicht erlaubt, Personen (darunter auch Fahrzeugführer und –insassen, Fußgänger usw.) ohne ihr Wissen zu filmen oder zu fotografieren. Beachten Sie in jedem Fall die Datenschutzbestimmungen des Einsatzlandes. GEFAHR! Benutzung im Straßenverkehr Beachten Sie bei Verwendung der Kamera im Straßenverkehr, egal ob als Autofahrer, Radfahrer oder...
Page 13
CR 3 A1 Werfen Sie die Dashcam nicht ins Feuer. Anderenfalls besteht Explosionsgefahr. Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. GEFAHR! Explosionsgefahr Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr. GEFAHR! Bildschirm Üben Sie keinen Druck auf das Display aus und halten Sie spitze Gegenstände vom Bildschirm fern. Bei einem gebrochenen Bildschirm besteht Verletzungsgefahr.
CR 3 A1 Urheberrecht Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten.
CR 3 A1 5.1 Bedienelemente und Anzeigen 5.1.1 Tasten Taste Funktion Drücken Sie diese Tasten während der Video- oder Foto-Aufnahme, um die , Szene zu vergrößern oder zu verkleinern (Zoom). Tasten Auf (2) und Drücken Sie diese Tasten im Wiedergabemodus, um zur nächsten bzw.
CR 3 A1 Drücken Sie diese Taste während der Video-Aufnahme, um das aktuelle Video zu schützen und zu verhindern, dass es bei der Endlosaufnahme Schutz-Taste (7) überschrieben wird. Drücken Sie diese Taste kurz, um die Dashcam ein- bzw. das Display (13) auszuschalten.
Page 18
CR 3 A1 Gehen Sie zum Einlegen einer Speicherkarte wie folgt vor: Schalten Sie die Dashcam aus, bevor Sie eine Speicherkarte einlegen oder WARNUNG! entnehmen. Verwenden Sie nur Speicherkarten der Speed Class 6 oder schneller. Wenn Sie keine microSD-Speicherkarte eingelegt haben, erscheint beim Einschalten die Nachricht „SD-KARTE EINLEGEN“.
CR 3 A1 6.2 Kfz-Halterung Mit der Kfz-Halterung können Sie die Dashcam an der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs montieren. GEFAHR! Montieren Sie die Halterung immer so, dass das Sichtfeld für den Fahrer nicht eingeschränkt wird. Wenn Sie mit dem Fahrzeug in Großbritannien unterwegs sind: Die Dashcam darf nicht im Sichtfeld des Fahrers und nicht in dem Bereich angebracht werden, der von den Scheibenwischern erreicht wird.
CR 3 A1 3. Lösen Sie die Rändelschraube (20), um die Dashcam mithilfe des Kugelgelenks in die gewünschte Position auszurichten. Anschließend ziehen Sie die Rändelschraube (20) wieder fest. 4. Um die Kfz-Halterung von der Scheibe zu lösen, legen Sie den Hebel (21) der Halterung erneut um und ziehen dann an der Lasche (23) des Saugnapfes.
CR 3 A1 2. Drücken Sie die Taste OK (5) zur Bestätigung. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme zunächst auszuschalten, den Akku aufzuladen (bis die rote Lade-LED (12) erlischt) und danach erst die grundlegenden Einstellungen wie Sprache, Datum und Uhrzeit usw. festzulegen, bevor Sie weitere Schritte durchführen.
CR 3 A1 Wenn sich der Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs nicht mit dem Zündschlüssel WARNUNG! ausschalten lässt, sondern immer eingeschaltet bleibt, wird die Fahrzeugbatterie entladen, wenn Sie die Dashcam dauerhaft angeschlossen lassen. Wenn Sie das Fahrzeug verlassen, sollten Sie daher das Kfz-Ladegerät aus dem Zigarettenanzünder ziehen, um zu vermeiden, dass sich die Batterie so weit entlädt, dass Sie den Motor nicht mehr starten können.
CR 3 A1 Bestätigen Sie die Option „Massenspeicher“ mit der Taste OK (5). Siehe auch „Dashcam mit einem Computer verbinden“ auf Seite 50. 7.2 Dashcam ausschalten So schalten Sie die Dashcam aus: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (8) mindestens 3 Sekunden gedrückt, um die Dashcam auszuschalten.
CR 3 A1 1. Schalten Sie die Dashcam ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste (8) drücken. Oder, falls Sie das Kfz- Ladegerät oder ein optionales USB-Netzteil angeschlossen haben, schaltet sich die Dashcam automatisch ein, sobald sie hierüber mit Strom versorgt wird.
Page 25
CR 3 A1 Anzeige für Betriebsart Video. ● Aufnahmeanzeige: Die rot blinkende Ellipse zeigt an, wenn ein Video aufgenommen wird. Symbol für HDR-Aufnahmemodus (High Dynamic Range). Dieses Symbol zeigt an, dass die aktuelle Aufnahme geschützt ist und nicht überschrieben wird.
Page 26
CR 3 A1 Akku-Ladezustand : Akku voll : Akku 2/3 voll : Akku 1/3 voll : Akku fast leer : Akku leer : Kfz-Ladegerät bzw. optionales USB-Netzteil angeschlossen. 02:19:27 Aktuelle Uhrzeit 2015/01/05 Aktuelles Datum Audiosymbol: Zeigt an, ob das Video mit Ton aufgezeichnet wird (...
CR 3 A1 8.1 Endlosaufnahme Die Endlosaufnahme ist eine Funktion, bei der Videoclips einer bestimmten Länge (z. B. 5 Minuten) aufgenommen werden. Nach dieser Aufnahmezeit wird automatisch eine neue Videodatei angelegt. Wenn Sie Videos aufnehmen, füllt sich die optionale microSD-Speicherkarte. Wenn der Speicherplatz erschöpft ist, wird automatisch das älteste Video mit der aktuellen Aufnahme überschrieben.
CR 3 A1 3. Drücken Sie die Taste OK (5), um die Option „Belichtung“ zu öffnen. 4. Drücken Sie mehrmals die Taste Ab (4) bzw. Auf (2), um den gewünschten Belichtungswert zu markieren und bestätigen Sie ihn mit OK (5).
CR 3 A1 9. Fotos aufnehmen In dieser Betriebsart funktioniert Ihre Dashcam wie eine gewöhnliche Digitalkamera, mit der Sie Fotos aufnehmen können. Nachdem Sie das Gerät wie im Abschnitt „Dashcam einschalten“ auf Seite 20 beschrieben eingeschaltet und den Foto-Aufnahmemodus ausgewählt haben, können Sie mit der Dashcam Fotos freihändig (ohne Kfz-Halterung) oder mit der Kfz-Halterung aufnehmen.
Page 30
CR 3 A1 Anzeige für Betriebsart Fotografie Anzeige für Selbstauslöser : Selbstauslöser 2 Sekunden : Selbstauslöser 5 Sekunden : Selbstauslöser 10 Sekunden Anzeige für Verwackelungskompensation Anzeige für Sequenzaufnahme 00686 Verbleibende Anzahl Fotos Auflösung: Die möglichen Werte sind 12MP, 10MP, 8MP, 5MP, 3MP, 2MP HD, 1.2MP und VGA...
CR 3 A1 Anzeige des Speichers: : es ist eine SD-Speicherkarte eingelegt und die Aufnahmen werden hierauf abgelegt. : es ist keine SD-Speicherkarte eingelegt. In diesem Fall sind keine Aufnahmen möglich. Akku-Ladezustand : Akku voll : Akku 2/3 voll : Akku 1/3 voll...
CR 3 A1 4. Drücken Sie mehrmals die Taste Ab (4) bzw. Auf (2), um den gewünschten Belichtungswert zu markieren und bestätigen Sie ihn mit OK (5). 5. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Taste M (3), um das Menü auszublenden. Nach Verlassen des Menüs wird das Vorschaubild am Display (13) angepasst, sodass Sie schnell erkennen können, wie...
CR 3 A1 5. Drücken Sie für Videodateien die Taste OK (5), um die Wiedergabe zu starten. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Wiedergabemenü“ auf Seite 44. 10.1 Funktionen zum Abspielen von Videos Während der Wiedergabe von Videos stehen Ihnen die folgenden Funktionen zur Verfügung: Pause: Drücken Sie die Taste OK (5), um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten.
Page 34
CR 3 A1 00:13 Uhrzeit der Aufnahme Akku-Ladezustand : Akku voll : Akku 2/3 voll : Akku 1/3 voll : Akku fast leer : Akku leer : Kfz-Ladegerät bzw. optionales USB-Netzteil angeschlossen. Lautstärkeanzeige Bei angehaltener Wiedergabe von Videos stehen Ihnen die folgenden Funktionen zur Verfügung, die Sie über die Menütaste (3) einblenden und mit den Tasten Ab (4) und Auf (2) auswählen können.
CR 3 A1 10.2 Funktionen zum Abspielen von Fotos Während der Fotoanzeige gibt Ihnen das Display (13) weitere Informationen: Symbol Bedeutung Fotowiedergabe Geschütztes Foto. Dieses Foto kann nicht gelöscht werden. 2016_0101_001309_003 Dateiname der Aufnahme 2592x1944 Auflösung 16/01/01 Datum der Aufnahme...
CR 3 A1 : Akku leer : Kfz-Ladegerät bzw. optionales USB-Netzteil angeschlossen. Während der Wiedergabe von Fotos stehen Ihnen die folgenden Funktionen zur Verfügung, die Sie bei einem angezeigtem Foto über die Menütaste (3) einblenden und mit den Tasten Auf (2) und Ab (4) auswählen können.
Page 37
CR 3 A1 4. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor. Dazu wählen Sie die gewünschte Option mit den Tasten Auf (2) und Ab (4) aus und bestätigen sie mit der Taste OK (5). Daraufhin können Sie mit den Tasten Auf (2) und Ab (4) den gewünschten Wert auswählen und mit der Taste OK (5) bestätigen.
Page 38
CR 3 A1 Videodatei angelegt. Um die Aufnahme zu beenden, müssen Sie die Taste OK (5) drücken – sie wird nicht automatisch nach einer bestimmten Zeit beendet. 3 Min Es werden pro Video immer nur maximal 3 Minuten aufgezeichnet. Danach wird automatisch eine neue Videodatei angelegt.
Page 39
CR 3 A1 Belichtung Sie können für die Video-Aufnahme einen Wert für die Belichtungskorrektur festlegen. Folgende Einstellungen sind möglich: Belichtung Beschreibung Keine Belichtungskorrektur. +1/3 bis +2.0 Wenn das Bild zu dunkel ist, wählen Sie einen positiven Wert für die Belichtungskorrektur.
CR 3 A1 Unfallsensor Ihre Dashcam ist mit einem Unfallsensor ausgestattet, der bei Erschütterungen oder Stößen reagiert. Wird ein Aufprall erkannt, speichert die Dashcam automatisch die aktuelle Videosequenz in einem Unterorder mit der Bezeichnung „RO“ im Ordner „MOVIE“. Diese Videosequenz wird automatisch geschützt, d.h., sie wird nicht überschrieben.
Page 41
CR 3 A1 3. Drücken Sie die Menütaste (3), um das zur Foto-Aufnahme gehörige Menü anzuzeigen. 4. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor. Dazu wählen Sie die gewünschte Option mit den Tasten Auf (2) und Ab (4) aus und bestätigen sie mit der Taste OK (5). Daraufhin können Sie mit den Tasten Auf (2) und Ab (4) den gewünschten Wert auswählen und mit der Taste OK (5) bestätigen.
Page 42
CR 3 A1 2MP HD 1920x1080 PC-Breitbildschirmqualität VGA 640x480 VGA-Bildschirmqualität 1.2MP 1280x960 Geringe Qualität * native Auflösung der Dashcam. Die anderen genannten Auflösungen sind interpoliert. Sequenz Wenn Sie diese Funktion aktivieren (Option „Ein“), werden anstelle von einem Bild drei Fotos in schneller Folge aufgenommen.
Page 43
CR 3 A1 Weißabgleich Der Weißabgleich dient bei der Fotografie dazu, eine den Lichtverhältnissen angemessene Farbtemperatur zu ermitteln. Das menschliche Auge verfügt über diese Fähigkeit, einer Digitalkamera muss man einen Richtwert vorgeben. Das angegebene Symbol aus der Tabelle wird im Display (13) angezeigt.
Page 44
CR 3 A1 Nach Verlassen des Menüs wird das Vorschaubild am Display (13) angepasst, sodass Sie sofort die Wirkung der Einstellung sehen können. ISO ist eine Einheit aus der konventionellen (nicht digitalen) Fotografie und bestimmt die Lichtempfindlichkeit des Fotomaterials (Film). Entsprechend dieser Werte lässt sich auch die Empfindlichkeit des optischen Sensors Ihrer Kamera bestimmen.
Page 45
CR 3 A1 –1/3 bis –2.0 Wenn das Bild zu hell ist wählen Sie einen negativen Wert für die Belichtungskorrektur. Nach Verlassen des Menüs wird das Vorschaubild am Display (13) angepasst, sodass Sie sofort die Wirkung der Einstellung sehen können.
CR 3 A1 11.3 Wiedergabemenü In den folgenden Abschnitten finden Sie eine Beschreibung der verschiedenen Funktionen zum Schützen und Löschen von Videos und Fotos, die Ihnen im Wiedergabemenü zur Verfügung stehen. 1. Schalten Sie die Dashcam ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste (8) drücken. Oder, falls Sie das Kfz- Ladegerät oder ein optionales USB-Netzteil angeschlossen haben, schaltet sich die Dashcam...
Page 47
CR 3 A1 Löschen Beschreibung Aktuelles löschen Verwenden Sie diese Option, um das aktuell ausgewählte Video oder Foto zu löschen. Nachdem Sie diese Option ausgewählt haben, bestätigen Sie sie mit der Taste OK (5). Daraufhin erscheint eine Sicherheitsabfrage. Wählen Sie die Option „OK“...
CR 3 A1 Alles schützen Verwenden Sie diese Option, um alle aufgenommenen Videos und Fotos zu schützen. Bestätigen Sie sie mit der Taste OK (5). Schutz für alles Verwenden Sie diese Option, um den Schutz für alle aufgenommenen Videos und Fotos aufzuheben.
Page 49
CR 3 A1 übernehmen. Daraufhin springt der Cursor ein Feld weiter. Wiederholen Sie die vorigen Schritte nach Bedarf, bis Sie das Kennzeichen vollständig eingegeben haben. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Menütaste (3), um die Änderungen zu speichern und das Menü zu beenden.
Page 50
CR 3 A1 Um Energie zu sparen und das Display (13) zu schonen, können Sie Bildschirmschoner bestimmen, dass sich das Display (13) nach einer bestimmten Zeit automatisch ausschaltet. In diesem Fall leuchtet nur noch die blaue Aufnahme-LED (11). Wählen Sie zwischen den Abschaltzeiten 1 Minute, 3 Minuten, 5 Minuten oder 10 Minuten oder schalten Sie den Bildschirmschoner aus.
CR 3 A1 12. Anschlüsse 12.1 Aufnahmen über ein Fernsehgerät ansehen Aufnahmen, die auf dem Display (13) der Dashcam wiedergegeben werden, können auch auf einem Fernsehgerät angesehen werden. Ihr Fernsehgerät muss dazu über einen passenden HDMI-Eingang verfügen. Weiterhin benötigen Sie ein HDMI-Kabel mit mini HDMI-Stecker (nicht im Lieferumfang enthalten). Das HDMI-Kabel übermittelt digitale Bild- und Tonsignale und liefert eine maximale Qualität.
CR 3 A1 12.2 Aufnahmen auf einen Computer überspielen Es gibt zwei Möglichkeiten, die Aufnahmen von der Dashcam auf einen Computer zu kopieren. Durch Anschließen des Gerätes an einen Computer mit Hilfe des USB-Kabels. Durch Einlegen der SD-Speicherkarte in ein Speicherkartenlesegerät.
CR 3 A1 3. Der Computer fügt jetzt die Speicherkarte im Arbeitsplatz Ihres Computers unter dem Laufwerksbuchstaben ein, unter dem das Kartenlesegerät installiert ist. 4. Öffnen Sie den Arbeitsplatz auf Ihrem Computer und führen einen Doppelklick auf das Laufwerk des Kartenlesegerätes aus.
Page 54
CR 3 A1 WARNUNG! Sollte es notwendig sein, die Sicherung zu erneuern, ist unbedingt darauf zu achten, dass nur eine Sicherung gleichen Typs (T2A L, 250 V) verwendet werden darf. Gehen Sie zum Austausch der Sicherung folgendermaßen vor: 1. Drehen Sie die Schraubkappe (d) gegen den Uhrzeigersinn vom Zigarettenanzündersteckergehäuse (a) ab.
CR 3 A1 14. Fehlerbehebung Die meisten Fehler können Sie selbst anhand der folgenden Tabelle lösen. Falls ein Fehler nach Durcharbeiten dieser Ansätze fortbesteht, wenden Sie sich an unsere Service-Hotline (siehe Seite 56). Führen Sie keine eigenständigen Reparaturarbeiten durch! Das Gehäuse der Dashcam und das des Kfz- Netzteils dürfen niemals geöffnet werden, es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren.
CR 3 A1 15. Nach dem Gebrauch 15.1 Lagerung bei längerer Nichtbenutzung Wenn Sie die Dashcam über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern Sie sie an einem Ort, der die folgenden Umgebungsbedingungen erfüllt: Lagertemperatur: -10 bis 55 °C Luftfeuchtigkeit bei Lagerung: max. 85 % Bedenken Sie, dass diese Werte im Fahrzeuginnern ggf.
CR 3 A1 17. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik- Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
CR 3 A1 18. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 59
CR 3 A1 die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation.
Page 60
CR 3 A1 Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest DEUTSCHLAND 58 - Deutsch...
CR 3 A1 Congratulations! By purchasing the CR 3 A1 Dashboard Camera, hereinafter referred to as the Dashboard Camera, you have opted for a quality product. The Dashboard Camera is the ideal vehicle companion. Not only can it record your trips but thanks to the G-sensor, it can also capture details in the event of a crash.
CR 3 A1 2. Package contents Remove all devices and accessories from the packaging. Remove the packaging material and screen protector and check whether all the parts are complete and undamaged. If you find anything missing or damaged, please contact the manufacturer.
CR 3 A1 Current consumption 625 mA Operating environment 0 to 40 ºC, max. 85% relative humidity Storage environment -10 to 55 ºC, max. 85% relative humidity Dimensions 90 x 53 x 34 mm (W x H x D) Weight 115 g * native Dashboard Camera resolution.
Page 67
CR 3 A1 Explanation of symbols In this user manual, warnings are used as follows. This icon and the word “DANGER” alert you to a potentially dangerous situation. DANGER! Ignoring it can lead to severe injury or even death. This symbol and the word “WARNING” denote important information required WARNING! for the safe operation of the product and for the safety of its users.
Page 68
CR 3 A1 If you notice any smoke, unusual noise or strange smells, switch off the device immediately and pull the car charger from the car cigarette lighter. Never inhale smoke from a possible device fire. If you do inadvertently inhale smoke, seek medical attention.
Page 69
CR 3 A1 DANGER! Using on the road Please note that using the camera on the road, whether driving a car, riding a bicycle or as a pedestrian may distract you from the traffic resulting in severe accidents. This may harm your health and/or result in legal actions.
Page 70
CR 3 A1 DANGER! Screen Do not apply any pressure to the screen and keep sharp objects away from the display (13). A broken display represents a risk of injury. Wear gloves when collecting the broken parts and contact the manufacturer if necessary.
CR 3 A1 5. Overview An additional illustration of the items and controls and their corresponding numbers can be found on the inner page of the fold-out cover of this user manual. You can keep this page folded out whilst reading the different chapters of this user manual.
CR 3 A1 Back 11. Recording LED (blue) 12. Charge LED (red) 13. Display 14. Mini USB/charging connector 15. Holding rail for car mount 16. Mini HDMI output Bottom 17. Reset switch 18. Microphone 5.1 Controls and displays 5.1.1 Buttons...
CR 3 A1 the value. Press these buttons during video playback to adjust the sound volume. Press the Down button (4) during video recording to mute the microphone or to reactivate it. Press this button with recording or playback paused and no menu displayed to open the settings menu associated with the current operating mode.
CR 3 A1 6. Before you start 6.1 Inserting/removing the memory card You will need an microSD memory card (not included) to save your photos and videos. If a memory card is inserted, all the content recorded is saved onto it. If no memory card is inserted, recording will not be possible.
CR 3 A1 6.2 Car mount The car mount allows the Dashboard Camera to be mounted on the windscreen of your vehicle. DANGER! Install the car mount so it does not obstruct the driver’s view. When driving in the United Kingdom: The Dashboard Camera may not be installed within the field of sight of the driver and also not in the area covered by the windscreen wipers.
CR 3 A1 4. To remove the car mount from the windscreen, flip the lever (21) up again and then pull on the release tab (23) on the suction pad. 6.3 Charging the battery The Dashboard Camera battery can be charged via the USB port on a computer or with the car charger supplied.
CR 3 A1 The charge LED (12) lights up red while charging. Once charging is complete, the charge LED (12) goes out. 6.3.2 Charging with the car charger In order to protect your Dashboard Camera from any sudden voltage surges, WARNING! connect the car charger after you have started your car engine.
CR 3 A1 7. Getting started 7.1 Switching the Dashboard Camera on How to switch your Dashboard Camera on: Briefly press the On/Off button (8) to switch the Dashboard Camera on. After switching on, the Dashboard Camera always starts recording video.
CR 3 A1 Or, if you have connected the Dashboard Camera to your car's cigarette lighter using the car charger and this can be turned on and off with the ignition key, switch the ignition off to turn off the Dashboard Camera.
CR 3 A1 The cursor skips to the next field where you can set the corresponding value. Repeat this procedure to set all values accordingly. The last menu item is used to set the date format. 7. When finished, press the M (3) button to close the menu.
Page 81
CR 3 A1 Video recording mode indicator Recording indicator: The red flashing dot indicates that a video is being ● recorded. HDR (High Dynamic Range) recording indicator This icon indicates that the current recording is protected and will not be overwritten.
CR 3 A1 Audio icon: indicates whether or not the video is being recorded with ( or without ( ) sound. x4.0 Zoom indicator G-Sensor enabled Exposure compensation: The possible values range from -2.0 to +2.0 in 1/3 EV increments.
CR 3 A1 8.2 Exposure compensation You can define an exposure compensation value for video recording. If the picture is too bright, select a negative value for exposure compensation. If the picture is too dark, select a positive value for exposure compensation.
CR 3 A1 9. Taking still images In this mode your Dashboard Camera acts like a conventional digital camera that you can take photos with. Once you have switched the device on, as described in the "Switching the Dashboard Camera on" section on page 76, and selected still image capture mode, you can take photos with or without the car mount during your journey.
Page 85
CR 3 A1 Still image capture mode indicator Self-timer indicator : 2 seconds self-timer : 5 seconds self-timer : 10 seconds self-timer Anti-shaking indicator Sequence indicator 00686 Remaining number of pictures Resolution: The possible values are 12MP, 10MP, 8MP, 5MP, 3MP, 2MP HD, 1.2MP and VGA...
CR 3 A1 : Battery empty : Car charger or optional USB power adapter connected x4.0 Zoom indicator ISO value: Depending on the lighting conditions you can set one of the values Auto, ISO 100, ISO 200 or ISO 400.
CR 3 A1 10. Playback You can play back your recorded videos and photos on the screen to check if the results are satisfactory. You can also play back the recorded videos on a computer or a television. See also "Transferring recordings to a computer"...
Page 88
CR 3 A1 Symbol Description Video playback Protected video. This video will not be overwritten during loop recording. 2016_0101_001316_002 File name of current recording 00:00:04 Current playback time 16/01/01 Recording date 00:13 Time of the recording Battery level : Battery fully charged...
CR 3 A1 When video playback is paused, the following functions are available and can be shown via the Menu button (3) and selected using the Down (4) and Up (2) buttons. This option allows you to delete the video currently being displayed or all saved videos.
CR 3 A1 00:13 Time of the recording Battery level : Battery fully charged : Battery 2/3 charged : Battery 1/3 charged : Battery almost empty : Battery empty : Car charger or optional USB power adapter connected During photo playback, the following functions are available and can be shown for a displayed image via the Menu button (3) and selected using the Up (2) and Down (4) buttons.
CR 3 A1 11.1 Video recording menu The video recording menu allows you to set the different video recording parameters. To open the video recording menu: 1. Power the Dashboard Camera on by pressing the On/Off button (8). Or, if you have connected the car charger or an optional USB power adapter, the Dashboard Camera will switch on automatically as soon as it receives power.
Page 92
CR 3 A1 Loop recording The loop recording time can be defined here. After the preset time a new video file will be created. Loop recording Description Disables loop recording (i.e. recording stops when the memory card is full and no older files are overwritten).
Page 93
CR 3 A1 Exposure You can define an exposure compensation value for video recording. The following settings are available: Exposure Description No exposure compensation +1/3 to +2.0 If the picture is too dark, select a positive value for exposure compensation.
CR 3 A1 G SENSOR Your Dashboard Camera features a G-sensor which reacts to vibrations or impacts. If the Dashboard Camera detects an impact, the current video clip is automatically saved in a subfolder “RO” of the “MOVIE” folder. This video sequence is protected automatically. In other words, it will not be overwritten.
Page 95
CR 3 A1 4. Make the desired adjustments. To do this, use the Up (2) and Down (4) buttons to select the desired option and confirm by pressing the OK button (5). Next you can use the Up (2) and Down (4) buttons to select the desired value and confirm by pressing the OK button (5).
Page 96
CR 3 A1 Sequence When you enable this function (option "On"), three photos instead of one will be captured within a short interval. Alternatively, select "Off" to only ever take a single image. Quality The Quality setting determines the compression ratio of the captured image when saved onto the memory card.
Page 97
CR 3 A1 White Balance Description Automatic White balance is done automatically. This setting is recommended for generic photography. Daylight Adjusts the white balance for bright sunlight and normal daylight conditions. Cloudy Adjusts the white balance for cloudy days and twilight.
Page 98
CR 3 A1 ISO is a unit derived from traditional (non-digital) photography that determines the sensitivity of the photographic material (film). Equivalent to these values, the sensitivity of the sensor of your camera can be set. Use a smaller value for a lower sensitivity, or select a higher value to obtain a higher sensitivity to light.
CR 3 A1 Anti-Shaking Anti-shaking helps you via smart electronics, a higher sensitivity and, if necessary, faster shutter speed to obtain non-shaky/blurred pictures. You can use Anti-Shaking if no tripod is available or when attempting to capture a subject in motion. The available options are "On" or "Off".
Page 100
CR 3 A1 3. The last recorded file (video or photo) will now appear. If the selected recording is a video, the icon will appear at the top left of the screen. If the selected recording is a photo, the icon will appear at the top left of the screen.
CR 3 A1 Protect Here you can protect one or more videos and still images to prevent accidental deletion or unprotect them. By default, new still images are not protected. 1. Perform steps 1 to 5 from “Playback Menu” (see page 97).
Page 102
CR 3 A1 Setting Description Set the date and time (see also "Setting the date/time" on page 77). Date/Time Enter the number plate ID of your car: Car NO Press the Mode button (6) to toggle between the following options:...
Page 103
CR 3 A1 Here, you can set whether or not the Dashboard Camera makes a Beep Sound sound every time you press a button. The available options are "On" or "Off". Select the desired display menu language (see also "Setting the menu Language language"...
CR 3 A1 12. Connectors and sockets 12.1 Viewing recordings on a television Any recordings that you can view on the Dashboard Camera display (13) can also be played on a normal television. The television set needs to have an appropriate HDMI input.
CR 3 A1 12.2.1 Connecting the Dashboard Camera to a computer 1. Use the USB cable supplied to connect the Dashboard Camera to an available USB port on a computer. Insert the Mini USB plug (24) of the supplied USB cable into the Mini USB/charging connector (14) of your Dashboard Camera and the USB Type A plug (25) into a USB port on your computer.
CR 3 A1 12.3 Encoding videos for iOS 1. Copy the desired video file to your Apple computer. To do this, proceed as described in the previous sections. 2. Open the video file context menu and select "Encode Selected Video Files".
CR 3 A1 5. Next, insert the screw cap (d) with the inserted metal contact (c) over the fuse (b) and then screw the cap (d) clockwise onto the cigarette lighter plug housing (a). 14. Troubleshooting You can solve most common problems yourself using the table below. If the problem persists after checking the suggested solutions, please contact our Service Hotline (see page 107).
CR 3 A1 15. After use 15.1 Storage when not using the product for a longer time If you won't be using the Dashboard Camera for a longer time, store it at a place that meets the following environmental conditions: Storage temperature: -10 to 55 °C...
CR 3 A1 Avoid damage to the environment and risks to your personal health by disposing of the device properly. For further information about proper disposal, contact your local government, disposal bodies or the shop where you bought the device.
Page 110
CR 3 A1 Scope of warranty The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches, rechargeable batteries or components made of glass.
Page 111
CR 3 A1 Service Phone: 020 – 70 49 04 03 E-Mail: service.GB@targa-online.com Phone: 01 - 4370121 E-Mail: service.IE@targa-online.com Phone: 027 78 11 03 E-Mail: service.MT@targa-online.com Phone: 02 – 20 09 025 E-Mail: service.CY@targa-online.com IAN: 284992 Manufacturer Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above.
CR 3 A1 Félicitations ! En achetant la caméra embarquée CR 3 A1, dénommée ci-après « la caméra embarquée », vous avez choisi un produit de qualité. La caméra embarquée est le compagnon idéal de votre véhicule. Non seulement elle permet d'enregistrer vos déplacements mais elle est également en mesure, grâce au détecteur d'accident, d'enregistrer certains détails importants en cas d'accident.
CR 3 A1 2. Contenu de l'emballage Sortez tous les appareils et les accessoires de l’emballage. Retirez les matériaux d’emballage et la protection de l'écran et vérifiez que toutes les pièces sont complètes et intactes. Si un ou plusieurs composants manquent ou sont endommagés, veuillez contacter le fabricant.
Page 118
CR 3 A1 Batterie incorporée Batterie rechargeable au lithium-ion, 3,7 V / 200 mAh Fonction de recharge par interface USB Temps de charge d'environ 1,5 heure (caméra éteinte) et d'environ 2 heures (caméra allumée) Temps de fonctionnement avec une batterie entièrement chargée env. 15 min...
CR 3 A1 4. Instructions de sécurité Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement les remarques ci-dessous et tenir compte de tous les avertissements, même si vous avez l’habitude de manipuler des appareils électroniques. Conservez ce manuel d'utilisation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter à tout moment.
Page 120
CR 3 A1 Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur l'appareil ou à proximité. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer dans l’appareil. Évitez d'exposer l'appareil à des fluctuations extrêmes de température qui risqueraient de créer de la condensation, et par voie de conséquence, de l'humidité...
Page 121
CR 3 A1 DANGER ! Risque d’étouffement ! Conservez les pièces de petites dimensions et les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. L'emballage n’est pas un jouet. Risque d’étouffement ! Attention ! Photos et vidéos d’individus et droits à l'image de ces derniers Veuillez remarquer que, lorsque vous filmez ou photographiez des individus, quels qu’ils soient, seuls ou...
Page 122
CR 3 A1 En cas d'accident, le risque de blessures est augmenté si des objets s'envolent dans l'habitacle. Veuillez toujours fixer la caméra embarquée de sorte que le conducteur puisse conduire en toute sécurité en toutes circonstances et que sa visibilité ne soit pas entravée. Placez toujours tous les câbles dans votre véhicule de manière à...
CR 3 A1 Réparations Des réparations sont nécessaires lorsque l’appareil ou son boîtier a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple, si des liquides ou des objets ont pénétré à l’intérieur, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. En cas de fumée, d’odeurs ou de bruits inhabituels, éteignez aussitôt l’appareil et débranchez tous les câbles.
Page 124
CR 3 A1 Face droite : touche OK : touche de sélection du mode : touche de verrouillage : permet de protéger la vidéo en cours : touche marche/arrêt Avant 9. Objectif 10. Haut-parleur Arrière 11. Voyant d'enregistrement (bleu) 12. Voyant de charge (rouge) 13.
CR 3 A1 Face inférieure 17. Bouton de réinitialisation 18. Microphone 5.1 Commandes et affichages 5.1.1 Touches Touche Fonction Appuyez sur ces touches pendant l'enregistrement vidéo ou la réalisation de , photos pour effectuer un zoom avant ou arrière de la scène.
CR 3 A1 Lorsqu'un menu est affiché, appuyez sur cette touche pour sélectionner un élément du menu ou pour confirmer une valeur et l'enregistrer. Appuyez sur cette touche en mode lecture pour lancer ou suspendre la lecture. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour basculer tour à tour entre les modes Enregistrement vidéo, Photo et Lecture.
CR 3 A1 6. Avant de commencer 6.1 Insertion/retrait de la carte mémoire Pour sauvegarder vos photos et vos vidéos, vous aurez besoin d'une carte mémoire microSD (non fournie). Si une carte mémoire est insérée, toutes les données enregistrées y sont sauvegardées. Si aucune carte mémoire n'est insérée, l'enregistrement est impossible.
CR 3 A1 6.2 Support de voiture Le support de voiture vous permet de fixer la caméra embarquée sur le pare-brise de votre véhicule. DANGER ! Installez le support de voiture de sorte qu'il ne gêne pas la vision du conducteur.
CR 3 A1 3. Desserrez l'écrou moleté (20) pour mettre la caméra embarquée dans la position de votre choix à l'aide du joint à rotule. Resserrez l'écrou moleté (20). 4. Pour retirer le support de voiture du pare-brise, relevez le levier (21) puis tirez sur la languette de dégagement (23) située sur la ventouse.
CR 3 A1 3. Appuyez sur la touche OK (5) pour confirmer. Lors de la première utilisation, nous vous recommandons d'éteindre d'abord l'appareil, de laisser la batterie se charger (jusqu'à ce que le voyant de charge rouge (12) s'éteigne) puis de définir les paramètres de base tels que la langue, la date et l'heure, etc.
CR 3 A1 Si l'allume-cigares de votre voiture ne s'éteint pas avec la clé de contact AVERTISSEMENT ! mais reste toujours alimenté, la batterie de voiture se déchargera si vous laissez la caméra embarquée allumée. C'est pourquoi, afin d'éviter de décharger la batterie au point de ne plus pouvoir démarrer le moteur de votre véhicule, nous vous recommandons de débrancher le...
CR 3 A1 Confirmez l’option « Mémoire de masse » en appuyant sur la touche OK (5). Voir aussi la section « Raccordement de la caméra embarquée à un ordinateur » à la page 158. 7.2 Extinction de la caméra embarquée Comment éteindre votre caméra embarquée :...
CR 3 A1 1. Allumez la caméra embarquée en appuyant sur la touche marche/arrêt (8). Ou bien, si vous avez connecté le chargeur de voiture ou un adaptateur secteur USB en option, la caméra embarquée s'allumera automatiquement dès qu'elle sera alimentée.
Page 134
CR 3 A1 Indicateur de mode d’enregistrement vidéo Voyant d'enregistrement : le point rouge clignotant indique qu'une vidéo est ● en cours d’enregistrement. Indicateur d'enregistrement HDR (High Dynamic Range) Cette icône indique que l'enregistrement actuel est protégé et qu'il ne pourra pas être effacé.
CR 3 A1 Niveau de la batterie : batterie entièrement chargée : batterie chargée aux 2/3 : batterie chargée au 1/3 : batterie presque vide : batterie vide : chargeur de voiture ou adaptateur secteur USB en option connecté 02:19:27...
CR 3 A1 l'enregistrement en cours est automatiquement effacée. Cela permet à l'enregistrement d'être toujours possible, même lorsque l'espace de stockage disponible a été complètement épuisé. Dans ce mode, vous devez vous assurer que tous les enregistrements que vous souhaitez conserver sont soit protégés (voir la section «...
CR 3 A1 5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche M (3) pour fermer le menu. Une fois que vous avez quitté le menu, l'aperçu qui apparaît sur l'écran (13) change en conséquence afin que vous puissiez voir rapidement à quoi ressemble l'image avec l'exposition sélectionnée.
Page 138
CR 3 A1 1. Si vous utilisez la caméra embarquée avec le support de voiture, orientez la caméra embarquée dans la direction de votre choix en vous aidant de l'écran (13). 2. Si nécessaire, sélectionnez une portion plus grande ou plus petite de l'image (zoom) à l'aide des touches Haut (2) et Bas (4).
Page 139
CR 3 A1 Indicateur de mode anti-tremblement Indicateur de mode rafale 00686 Nombre de photos restantes Résolution : les valeurs possibles sont 12MP, 10MP, 8MP, 5MP, 3MP, 2MP HD, 1.2MP et VGA Indicateur de qualité : haute : normale : basse Type de mémoire :...
CR 3 A1 Compensation d'exposition : les valeurs possibles s'étendent de -2,0 à +2,0 par incréments de la valeur d'exposition de 1/3. 9.1 Compensation d'exposition Vous pouvez définir une valeur de compensation d'exposition pour la réalisation de photos. 1. En mode photo, appuyez sur la touche M (3) pour ouvrir le menu.
CR 3 A1 1. Allumez la caméra embarquée en appuyant sur la touche marche/arrêt (8). Ou bien, si vous avez connecté le chargeur de voiture ou un adaptateur secteur USB en option, la caméra embarquée s'allumera automatiquement dès qu'elle sera alimentée.
Page 142
CR 3 A1 Symbole Description Lecture vidéo Vidéo protégée. Cette vidéo ne sera pas effacée lors de l'enregistrement en boucle. 2016_0101_001316_002 Nom de fichier de l'enregistrement actuel 00:00:04 Temps de lecture actuel 16/01/01 Date d'enregistrement 00:13 Heure de l'enregistrement Niveau de la batterie : batterie entièrement chargée...
CR 3 A1 10.2 Fonctions de lecture photo Pendant la lecture de photos, des informations supplémentaires apparaissent sur l'écran (13) : Symbole Description Lecture photo Photo protégée. Cette photo ne peut pas être supprimée. 2016_0101_001309_003 Nom de fichier de l'enregistrement actuel 2592x1944 Résolution...
CR 3 A1 : batterie vide : chargeur de voiture ou adaptateur secteur USB en option connecté Pendant la lecture de photos, les fonctions suivantes sont disponibles et peuvent être affichées pour une photo en utilisant la touche Menu (3) puis sélectionnées à l'aide des touches Haut (2) et Bas (4).
Page 145
CR 3 A1 4. Effectuez les ajustements souhaités. Pour ce faire, utilisez les touches Haut (2) et Bas (4) pour sélectionner l'option de votre choix et confirmez en appuyant sur la touche OK (5). Ensuite, vous pouvez utiliser les touches Haut (2) et Bas (4) pour sélectionner la valeur de votre choix et confirmer en appuyant sur la touche OK (5).
Page 146
CR 3 A1 devez appuyer sur la touche OK (5). L'enregistrement ne s'arrête pas automatiquement au bout d'un certain temps. 3 minutes Chaque vidéo enregistrée durera un maximum de 3 minutes. Ce délai écoulé, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé.
Page 147
CR 3 A1 Exposition Description Pas de compensation d'exposition +1/3 à +2,0 Si l'image est trop sombre, sélectionnez une valeur de compensation d'exposition positive. -1/3 à -2,0 Si l'image est trop claire, sélectionnez une valeur de compensation d'exposition négative. Une fois que vous avez quitté le menu, l'aperçu qui apparaît sur l'écran (13) change en conséquence afin que vous puissiez voir rapidement à...
CR 3 A1 sous-dossier « RO » du dossier « MOVIE ». Cette séquence vidéo est automatiquement protégée. En d'autres termes, elle ne sera jamais effacée. Vous pouvez définir ici la sensibilité du détecteur d'accident. Les réglages disponibles sont les suivants : Détecteur d’accident...
Page 149
CR 3 A1 5. Appuyez de nouveau sur la touche Menu (3) pour masquer le menu. Les sections suivantes contiennent une description des différents paramètres disponibles dans le menu photo. Mode de capture Cette option vous permet de définir si vous voulez prendre des photos avec votre caméra embarquée normalement ou en utilisant le retardateur.
Page 150
CR 3 A1 Rafale Lorsque vous activez cette fonction (option « Activé »), trois photos au lieu d'une sont prises dans un court intervalle. Alternativement, sélectionnez « Désactivé » pour ne prendre qu'une photo à la fois. Qualité Le paramètre Qualité détermine le taux de compression de la photo réalisée lors de son enregistrement sur la carte mémoire.
Page 151
CR 3 A1 Balance des blancs Description Auto La balance des blancs est effectuée automatiquement. Ce réglage est recommandé pour la photographie générique. Lumière du jour Règle la balance des blancs en cas de lumière intense du soleil ou de conditions d'éclairage normales.
Page 152
CR 3 A1 ISO est une unité dérivée de la photographie traditionnelle (non numérique) qui détermine la sensibilité du support photographique (film). Tout comme ces valeurs, la sensibilité du capteur de votre appareil photo peut être définie. Utilisez une valeur inférieure pour une sensibilité à la lumière inférieure, ou une valeur supérieure pour une sensibilité...
Page 153
CR 3 A1 Anti-tremblement La fonction anti-tremblement évite d'obtenir des photos tremblantes ou floues grâce à un système électronique intelligent, une sensibilité supérieure et, si nécessaire, une vitesse d'obturation supérieure. Vous pouvez utiliser la fonction anti-tremblement si vous ne disposez pas de trépied ou si vous souhaitez prendre en photo un sujet en mouvement.
CR 3 A1 11.3 Menu lecture Les sections suivantes contiennent une description des différentes options disponibles pour protéger ou supprimer des vidéos et des photos dans le menu lecture. 1. Allumez la caméra embarquée en appuyant sur la touche marche/arrêt (8). Ou bien, si vous avez connecté...
Page 155
CR 3 A1 Supprimer Description Supp. fichier Utilisez cette option pour supprimer la vidéo ou la photo sélectionnée. Après actuel avoir sélectionné cette option, confirmez en appuyant sur la touche OK (5). Une invite de sécurité apparaît. Sélectionnez l'option « OK » et confirmez la suppression en appuyant sur la touche OK (5).
CR 3 A1 Déverrouiller tout Utilisez cette option pour déverrouiller toutes les vidéos et photos. Confirmez en appuyant sur la touche OK (5). 11.4 Menu de configuration Le menu de configuration contient des réglages de bases pour votre caméra embarquée. Ces réglages incluent les paramètres suivants : date et heure, numéro de la plaque minéralogique, temps d'inactivité...
Page 157
CR 3 A1 que vous ayez saisi le numéro de la plaque minéralogique de votre voiture. Lorsque c’est fait, appuyez sur le bouton M (3) pour enregistrer les modifications et quitter le menu. Cette option permet de configurer l'appareil de façon à ce qu'il Extinction auto s'éteigne automatiquement après un certain laps de temps afin...
Page 158
CR 3 A1 Pour économiser de l'énergie et protéger l'écran, vous pouvez activer Écran de veille cette fonction afin que l'écran (13) s'éteigne au bout d'un certain temps. Dans ce cas, seul le voyant bleu d'enregistrement (11) s'allumera. Vous pouvez sélectionner un délai d'attente de 1 minute, 3 minutes, 5 minutes ou 10 minutes avant l'extinction de l'écran ou bien désactiver...
CR 3 A1 12. Connecteurs et prises 12.1 Lecture d'enregistrements sur un téléviseur Tous les enregistrements que vous pouvez afficher sur l'écran (13) du la caméra embarquée peuvent également être affichés sur un écran de télévision classique. Le téléviseur doit pour cela disposer d'une entrée HDMI adaptée.
CR 3 A1 en insérant la carte mémoire SD dans le lecteur de cartes d'un ordinateur. 12.2.1 Raccordement de la caméra embarquée à un ordinateur 1. Utilisez le câble USB fourni pour raccorder la caméra embarquée à un port USB libre d'un ordinateur. Insérez la fiche mini-USB (24) du câble USB fourni dans le connecteur mini-USB/charge (14) de votre...
CR 3 A1 4. Accédez au Poste de travail de l'ordinateur et double-cliquez sur le lecteur correspondant au lecteur de cartes. 5. Tous les fichiers enregistrés se trouvent dans différents dossiers se trouvant sur ce lecteur. 6. Vous pouvez à présent copier les fichiers enregistrés sur la carte mémoire dans un dossier de votre choix situé...
CR 3 A1 1. Tournez le capuchon à visser (d) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du corps de la fiche allume-cigares (a). Si nécessaire, utilisez une pince. 2. Remplacez le fusible (b) par un fusible neuf de type T2A L, 250 V.
CR 3 A1 La caméra embarquée ne Appuyez sur le bouton de réinitialisation (17). Pour ce faire, utilisez répond pas et ne peut pas être un objet pointu. Patientez quelques secondes. La caméra embarquée éteinte. devrait de nouveau fonctionner normalement. Après une réinitialisation, tous les réglages effectués par l'utilisateur sont perdus,...
CR 3 A1 15.2 Nettoyage Utilisez un chiffon doux et non pelucheux. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant ; ils risqueraient de pénétrer dans le boîtier et d'endommager irrémédiablement l'appareil. 16. Avis de conformité Cet appareil est certifié conforme aux exigences de base et aux autres règlements de la directive CEM 2014/30/EU et de la directive RoHS 2011/65/EU.
CR 3 A1 18. Garantie et conseils relatifs aux réparations Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
Page 166
CR 3 A1 effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe.
Page 167
CR 3 A1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité...
Page 168
CR 3 A1 Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à...
Page 169
CR 3 A1 Inhoud 1. Beoogd gebruik ....................169 2. Inhoud van de verpakking ................. 170 3. Technische specificaties ..................171 4. Veiligheidsinstructies ..................172 5. Overzicht ......................177 5.1 Bedieningsknoppen en schermen ....................... 179 ...
CR 3 A1 Gefeliciteerd! Met de aanschaf van deze Dashcam CR 3 A1, hierna de 'dashcam' genoemd, hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct. De dashcam is ideaal in een voertuig. Hiermee registreert u niet alleen uw reizen, maar legt u met de G-sensor ook de details vast bij een ongeval.
CR 3 A1 2. Inhoud van de verpakking Haal alle apparaten en accessoires uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal en de bescherming voor het display en controleer of alle onderdelen compleet en onbeschadigd zijn. Bel de fabrikant als iets ontbreekt of beschadigd is.
CR 3 A1 Stroomvereisten 625 mA Gebruiksomgeving 0 tot 40 ºC, max. 85% relatieve luchtvochtigheid Tijdens opslag -10 tot 55 ºC, max. 85% relatieve luchtvochtigheid Afmetingen 90 x 53 x 34 mm (B x H x D) Gewicht 115 g * Native dashcam-resolutie.
Page 175
CR 3 A1 Verklaring van de symbolen In deze handleiding worden waarschuwingen als volgt gebruikt. Dit symbool en het woord 'GEVAAR' maken u attent op een potentieel gevaarlijke GEVAAR! situatie. Negeren kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood.
Page 176
CR 3 A1 beschadigd is, mag dit niet worden gebruikt. Open nooit de behuizing van de dashcam of de autolader en laat alle reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd technisch personeel. Als u merkt dat het apparaat rook, geur of vreemde geluiden produceert, schakelt u het apparaat onmiddellijk uit en trekt u de stekker van de autolader uit de sigarettenaansteker.
Page 177
CR 3 A1 Bovendien is het wellicht in sommige rechtsgebieden niet toegestaan om personen te filmen of te fotograferen (waaronder automobilisten, passagiers, voetgangers, enz.) zonder hen eerst te vertellen dat u dat doet. Zorg daarom dat u de wetgeving van het land van gebruik naleeft.
Page 178
CR 3 A1 Gooi de dashcam nooit in het vuur. Dit leidt tot ontploffingsgevaar. De ingebouwde oplaadbare accu kan niet worden verwijderd om te worden weggegooid. GEVAAR! Risico op explosies Onjuist gebruik kan leiden tot ontploffingen of lekken. GEVAAR! Scherm Druk niet op het display en houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het display (13).
CR 3 A1 commercieel gebruik van de inhoud en informatie. Alle teksten en diagrammen waren actueel op het moment dat deze handleiding werd gedrukt. 5. Overzicht Een grotere afbeelding van alle onderdelen en knoppen en de bijbehorende nummers vindt u op de binnenpagina van de uitvouwbare omslag van deze handleiding.
CR 3 A1 5.1 Bedieningsknoppen en schermen 5.1.1 Knoppen Knop Functie Druk tijdens het opnemen van video of het maken van foto´s op deze , knoppen om in of uit te zoomen op het onderwerp. Knoppen Omhoog Druk in de afspeelmodus op deze knoppen om naar de volgende of vorige (2) en Omlaag (4) opname te gaan.
CR 3 A1 Druk tijdens het opnemen van video op deze knop om de huidige video te beveiligen en te voorkomen dat deze tijdens lusopnamen wordt Knop overschreven. Beveiligen (7) Druk kort op deze knop om de dashcam aan te zetten of het display (13) uit te schakelen.
Page 183
CR 3 A1 Zet de dashcam uit voordat u een geheugenkaart plaatst of verwijdert. WAARSCHUWING! Gebruik alleen geheugenkaarten van snelheidsklasse 6 of sneller. Als u nog geen microSD-geheugenkaart hebt geplaatst, verschijnt de melding ´PLEASE INSERT SD CARD´ (PLAATS SD CARD) wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
CR 3 A1 6.2 Autohouder Met de autohouder kan de dashcam op de voorruit van uw voertuig worden gemonteerd. GEVAAR! Installeer de autohouder zodanig dat deze het zicht van de bestuurder niet belemmert. Rijden in het Verenigd Koninkrijk: De dashcam mag niet binnen het gezichtsveld van de bestuurder worden geïnstalleerd, noch in het gebied onder de ruitenwissers.
CR 3 A1 6.3 De accu opladen De accu van de dashcam kan worden opgeladen via de USB-poort op een computer of met de meegeleverde autolader. Naast de volgende opties kunt u de dashcam ook aansluiten op een externe USB- voedingsadapter (niet meegeleverd) om de accu op te laden.
CR 3 A1 6.3.2 Opladen via de autolader Om uw dashcam te beschermen tegen plotselinge spanningspieken, WAARSCHUWING! sluit u de autolader pas aan nadat u de motor hebt gestart. U kunt de autolader aansluiten op een sigarettenaansteker van 12 of 24 V.
CR 3 A1 7. Aan de slag 7.1 De dashcam inschakelen De dashcam inschakelen: Druk kort op de aan/uit-knop (8) om de dashcam in te schakelen. Na het inschakelen start de dashcam altijd met het opnemen van video.
CR 3 A1 7.3 De menutaal instellen De hieronder beschreven procedure werkt alleen wanneer de dashcam NIET is aangesloten op de computer met de USB-kabel. Haal, indien nodig, eerst de USB-kabel uit de USB-/ laadpoort (14) van de dashcam. Zet de dashcam aan door op de aan/uit-knop (8) te drukken. Of de dashcam schakelt automatisch in zodra deze stroom krijgt, als u de auto-oplader of een optionele USB-voedingsadapter hebt aangesloten.
CR 3 A1 7. Druk tot slot op M (3) om het menu te sluiten. 8. Video's opnemen Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld en, waar van toepassing, de video-opnamemodus hebt geselecteerd zoals beschreven in de vorige stap, kunt u de dashcam tijdens het reizen gebruiken om video's op te nemen met of zonder autohouder.
Page 190
CR 3 A1 Aanduiding van video-opnamemodus Opname-indicator: de knipperende rode punt geeft aan dat er een video ● wordt opgenomen. HDR-opname-indicator (High Dynamic Range) Dit pictogram geeft aan dat de huidige opname wordt beveiligd en niet wordt overschreven. 02:43:24 Opnameteller...
CR 3 A1 Audiopictogram: geeft aan of de video wordt opgenomen met ( ) of zonder ( ) geluid. x4.0 Zoomaanduiding G-sensor ingeschakeld Belichtingscompensatie: De mogelijke waarden variëren van -2.0 tot +2.0 in stappen van 1/3 EV. Bewegingsdetectie ingeschakeld Lusopname: de mogelijke opnameduur voor de afzonderlijke clips is 3 minuten, 5 minuten, 10 minuten of Uit.
CR 3 A1 8.2 Belichtingscorrectie U kunt een waarde voor de belichtingscorrectie bij video-opnamen definiëren. Als het beeld te licht is, selecteert u een negatieve waarde voor belichtingscorrectie. Als het beeld te donker is, selecteert u een positieve waarde voor belichtingscorrectie. U kunt een belichtingswaarde kiezen tussen – 2,0 en + 2,0 in stappen van 1/3 belichtingswaarde.
CR 3 A1 Als u Lusopname instelt op 'Uit', kunnen video's worden opgenomen totdat de geplaatste microSD- geheugenkaart vol is. Aan de ene kant garandeert dit dat bestaande opnamen niet worden overschreven, maar anderzijds kunnen er geen nieuwe video's worden opgenomen.
Page 194
CR 3 A1 Indicator opnamemodus foto Zelfontspannerlampje : Zelfontspanner 2 seconden : Zelfontspanner 5 seconden : Zelfontspanner 10 seconden Anti-trillingsindicator Reeksindicator 00686 Resterend aantal foto’s Resolutie: de mogelijke waarden zijn 12MP, 10MP, 8MP, 5MP, 3MP, 2MP HD, 1,2MP en VGA Aanduiding kwaliteit : Hoog ...
CR 3 A1 Geheugentype: : er is een SD-geheugenkaart geplaatst en alle opnamen worden op de kaart opgeslagen. : er is geen SD-geheugenkaart geplaatst. In dit geval is opnemen niet mogelijk. Accuniveau : Accu vol : Accu 2/3 geladen : Accu 1/3 geladen...
CR 3 A1 4. Druk verschillende keren op Omlaag (4) of op Omhoog (2) om de gewenste belichtingswaarde te markeren en druk ter bevestiging op OK (5). 5. Druk tot slot op M (3) om het menu te sluiten. Nadat u het menu hebt gesloten, verandert de voorbeeldweergave op het display (13) zodanig dat u snel kunt zien welke belichtingswaarde op dit moment het meest geschikt is.
CR 3 A1 10.1 Videoweergavefuncties Tijdens het afspelen van een video zijn de volgende functies beschikbaar: Pauzeren: Druk op OK (5) om het afspelen tijdelijk te onderbreken. Druk nogmaals op OK (5) om de weergave te hervatten. Volume: Druk op de knop Omhoog (2) of Omlaag (4) om het volume aan te passen.
Page 198
CR 3 A1 Accuniveau : Accu vol : Accu 2/3 geladen : Accu 1/3 geladen : Accu bijna leeg : Accu leeg : Auto-oplader of optionele USB-adapter aangesloten Volumeaanduiding Wanneer het afspelen van video is gepauzeerd, zijn de volgende functies beschikbaar. Ze kunnen worden weergegeven via de menuknop (3) en geselecteerd met de knoppen Omhoog (2) of Omlaag (4).
CR 3 A1 10.2 Fotoweergavefuncties Terwijl een foto wordt weergegeven, wordt de volgende informatie op het display (13) weergegeven: Symbool Beschrijving Fotoweergave Beveiligde foto. Deze foto kan niet worden verwijderd. 2016_0101_001309_003 Bestandsnaam van huidige opname 2592x1944 Resolutie 16/01/01 Opnamedatum 00:13...
CR 3 A1 Tijdens het weergeven van foto's zijn de volgende functies beschikbaar. Ze kunnen worden weergegeven via de menuknop (3) en geselecteerd met de knoppen Omhoog (2) of Omlaag (4). Met deze optie kunt u de foto die momenteel wordt weergegeven of alle opgeslagen Verwijderen foto's verwijderen.
Page 201
CR 3 A1 5. Druk nogmaals op de menuknop (3) om het menu te verbergen. In de volgende paragrafen worden de verschillende opties in het video-opnamemenu beschreven. Resolutie De resolutie bepaalt de grootte van de opname in pixels. In het algemeen geldt: hoe hoger de resolutie, hoe meer opslagruimte is vereist.
Page 202
CR 3 A1 Lusopname Hier definieert u de lusopname. Na de ingestelde opnameduur wordt automatisch een nieuw videobestand gemaakt. Lusopname Beschrijving Hiermee schakelt u de lusopname uit (d.w.z. de opname stopt als de geheugenkaart vol is en er worden geen oudere bestanden overschreven). Er wordt automatisch een nieuw bestand gemaakt, zodra het videobestand 4 GB groot is.
Page 203
CR 3 A1 De beschikbare opties zijn 'Aan' of 'Uit'. Belichting U kunt een waarde voor de belichtingscorrectie bij video-opnamen definiëren. De volgende instellingen zijn beschikbaar: Belichting Beschrijving Geen belichtingscorrectie +1/3 tot +2,0 Als het beeld te donker is, selecteert u een positieve waarde voor belichtingscorrectie.
CR 3 A1 G-SENSOR De dashcam beschikt over een G-sensor die reageert op trillingen of schokken. Als de dashcam een botsing detecteert, wordt de huidige videoclip automatisch opgeslagen in een submap ‘RO’ van de map 'MOVIE' (FILM). Deze videoreeks wordt automatisch beveiligd. Met andere woorden, deze wordt niet overschreven.
Page 205
CR 3 A1 4. Breng de gewenste aanpassingen aan. U kunt de gewenste optie selecteren met de knoppen Omhoog (2) of Omlaag (4) en deze bevestigen door op OK (5) te drukken. Vervolgens selecteer u de gewenste optie met de knoppen Omhoog (2) of Omlaag (4) en bevestigt u deze door op OK (5) te drukken.
Page 206
CR 3 A1 Reeks Als u deze functie (optie ‘Aan’) hebt ingeschakeld, worden er drie foto's genomen in plaats van één binnen een kort interval. U kunt ook 'Uit' selecteren om altijd maar één foto te maken. Kwaliteit De optie Kwaliteit bepaalt de compressieverhouding van de foto wanneer deze op de geheugenkaart wordt opgeslagen.
Page 207
CR 3 A1 Witbalans Beschrijving Automatisch De witbalans wordt automatisch ingesteld. Deze instelling wordt aanbevolen voor algemene fotografie. Daglicht Past de witbalans aan voor helder zonlicht en normaal daglicht. Bewolkt Past de witbalans aan voor bewolkte dagen en schemering. Gloeilamp Past de witbalans aan voor kunstlicht.
Page 208
CR 3 A1 lichtgevoeligheid of een hogere waarde voor een hogere lichtgevoeligheid. De ingestelde waarde wordt aangegeven op het display (13). Bij een hogere ISO-waarde kunt u foto's maken bij weinig licht. De gemaakte foto zal echter korreliger zijn. Deze korrels of ruis zijn het resultaat van een technische beperking die leidt tot kleurvervorming van losse pixels of groepen pixels.
CR 3 A1 Anti-trilling Anti-trilling helpt u via slimme elektronica, een hogere gevoeligheid en, indien nodig, een snellere sluitertijd om scherpe foto’s te maken. Gebruik anti-trilling als u geen statief tot uw beschikking hebt of als u probeert een bewegend onderwerp vast te leggen. De beschikbare opties zijn 'Aan' of 'Uit'.
Page 210
CR 3 A1 2. Druk op OK (5) om de opname te stoppen en twee keer op Modus (6) tot de modus Weergeven is geselecteerd. 3. Het laatst opgenomen bestand (video of foto) verschijnt nu. Als de geselecteerde opname een video is, verschijnt het pictogram in de linkerbovenhoek van het display.
CR 3 A1 Beveiligde opnamen kunnen niet worden gewist. Zie ook de paragraaf 'Beveiligen' hieronder. Beveiligen Hiermee kunt u een of meer video's en foto's beveiligen om zo te voorkomen dat ze per ongeluk worden gewist. U kunt ook instellen dat ze niet meer worden beveiligd.
Page 212
CR 3 A1 1. Zet de dashcam aan door op de aan/uit-knop (8) te drukken. Of de dashcam schakelt automatisch in zodra deze stroom krijgt, dus als u de autolader of een optionele USB-voedingsadapter hebt aangesloten. 2. Druk op OK (5) om de opname te stoppen en twee keer op de knop M (3) tot het menu Setup (Instellen) is geselecteerd.
Page 213
CR 3 A1 Met deze functie controleert de dashcam eventuele Parkeerbewaking autobewegingen, terwijl het contact (en dus de dashcam) is uitgeschakeld. Als er bijvoorbeeld een botsing wordt gedetecteerd van een auto die aan het parkeren is, wordt de opname automatisch gestart. U hebt dus gemakkelijk bewijs als er schade is veroorzaakt door een andere parkerende auto.
CR 3 A1 De standaardwaarden van alle instellingen worden hersteld. Standaardinstelling Hiermee worden geen gegevens van de geheugenkaart gewist. Met deze functie wordt de huidige firmwareversie van de dashcam Versie weergegeven. U hebt deze informatie mogelijk nodig wanneer u contact opneemt met de klantenservice.
CR 3 A1 5. Druk op de aan/uit-knop (8) om de dashcam in te schakelen. Het display (13) blijft uit, terwijl het beeld wordt weergegeven op het televisiescherm. Verdere informatie vindt u onder 'Weergeven' op pagina 193 en onder 'Menu Weergeven' op pagina 207.
CR 3 A1 1. Plaats de microSD-kaart rechtstreeks in de microSD-kaartlezer of in de SD-kaartadapter. 2. Als u de SD-kaartadapter gebruikt, plaatst u deze in de SD-kaartlezer van de computer (gewoonlijk aangegeven met SD/MMC). 3. Op de pc wordt de inhoud van de geheugenkaart weergegeven onder de stationsletter die de kaartlezer vertegenwoordigt in Deze computer.
CR 3 A1 WAARSCHUWING! Als u de zekering moet vervangen, gebruik dan een zekering van hetzelfde type (T2A L, 250 V). U vervangt de zekering als volgt: 1. Draai de schroefdop (d) linksom en verwijder deze van de sigarettenaanstekerplug (a). Gebruik zo nodig een tang.
CR 3 A1 De dashcam reageert niet en Druk op de resetknop (17). Gebruik hiervoor een puntig voorwerp. kan niet worden uitgeschakeld. Wacht een paar seconden. Als het goed is, werkt de dashcam dan weer normaal. Bij een reset gaan alle door de gebruiker gedefinieerde instellingen verloren, met uitzondering van de datum en tijd.
CR 3 A1 16. Conformiteit Dit apparaat voldoet aan de basis- en andere relevante vereisten van de EMC- richtlijn 2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige Europese conformiteitsverklaring is te downloaden via deze link: www.targa.de/downloads/conformity/284992.pdf 17. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
CR 3 A1 18. Garantie en onderhoudsadvies Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
Page 221
CR 3 A1 Afwikkeling van een garantieclaim Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen: Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline.
Page 222
CR 3 A1 Fabrikant Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde service-afdeling. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest DUITSLAND 220 - Nederlands...
Page 223
CR 3 A1 Obsah 1. Určené použití ....................223 2. Obsah balení ...................... 224 3. Technické údaje ....................225 4. Bezpečnostní pokyny ..................226 5. Přehled ....................... 231 5.1 Ovládací prvky a vyobrazení ......................233 ...
CR 3 A1 Blahopřejeme! Zakoupením záznamové kamery do auta typu Dashboard Camera CR 3 A1 (dále v textu jen jako kamera do auta) jste si vybrali jakostní výrobek. Kamera do auta je ideální společník do vozidla. Kromě průběhu vašich cest může díky snímači G zaznamenat také podrobnosti v případě havárie.
CR 3 A1 2. Obsah balení Všechny přístroje a příslušenství vyndejte z obalu. Odstraňte obalový materiál a ochrannou fólie na displej a zkontrolujte, zda jsou všechny součástí kompletní a nepoškozené. Pokud zjistíte jakoukoli chybějící nebo poškozenou položku, kontaktujte výrobce. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí a likvidujte ho odpovídajícím způsobem.
CR 3 A1 Provozní doba s plně nabitou baterií cca 15 minut. Požadavky na napájení 625 mA Provozní podmínky 0 až 40 °C, relativní vlhkost max. 85 % Skladovací podmínky -10 až 55 °C, relativní vlhkost max. 85 % Rozměry 90 x 53 x 34 mm (Š...
Page 229
CR 3 A1 Popis symbolů V této uživatelské příručce jsou varování použita následujícím způsobem. Tato ikona a výstražný nápis „Pozor“ vás upozorní na potencionálně nebezpečnou POZOR! situaci. Pokud ho budete ignorovat, může dojít k vážnému zranění či dokonce úmrtí. Tento symbol a nápis „VAROVÁNÍ“ označuje důležité informace pro VAROVÁNÍ!
Page 230
CR 3 A1 Pokud si všimnete kouře, neobvyklého zvuku nebo zvláštního zápachu, okamžitě zařízení vypněte a odpojte nabíječku z konektoru zapalovače cigaret ve vozidle. Nikdy nevdechujte kouř z možného hořícího zařízení. Pokud se však neúmyslně nadýcháte kouře, vyhledejte lékařskou pomoc.
Page 231
CR 3 A1 POZOR! Používání na cestách Mějte na paměti, že používání videokamery při řízení vozidla, jízdního kola nebo chůzi na vozovce může způsobit snížení vaší pozornosti během dopravní situace a může dojít k vážné nehodě. V důsledku toho může dojít k ohrožení vašeho zdraví a/nebo soudnímu stíhání. Použití kamery do auta může navíc v některých zemích vyvolat soudní...
Page 232
CR 3 A1 POZOR! Displej Displej (13) nevystavujte tlaku a nedávejte do jeho blízkosti ostré předměty. Prasklý displej může způsobit zranění. Při sbírání rozbitých částí noste rukavice a v případě potřeby kontaktujte výrobce. Rozbité součásti seberte do vhodného kontejneru. VAROVÁNÍ! Kabely Při odpojování...
CR 3 A1 5. Přehled Vyobrazení položek a ovládacích prvků a jejich číselná označení naleznete na vnitřní straně rozkládací obálky této uživatelské příručky. Tuto stranu můžete při čtení různých kapitol příručky ponechat rozevřenou. Tak si můžete příslušné prvky kdykoli prohlédnout.
Page 234
CR 3 A1 Přední strana 9. Objektiv 10. Reproduktor Zadní strana 11. LED indikátor záznamu (modrý) 12. LED indikátor nabíjení (červený) 13. Displej Horní strana 14. Konektor mini USB/nabíjení 15. Přidržovací kolejnička pro montáž do vozidla 16. Výstup mini HDMI Spodní...
CR 3 A1 5.1 Ovládací prvky a vyobrazení 5.1.1 Tlačítka Tlačítko Funkce Během videozáznamu nebo pořizování statického snímku lze těmito tlačítky ,Tlačítka pro přibližovat nebo oddalovat scénu (zoom). pohyb nahoru (2) V režimu přehrávání slouží tato tlačítka k přesunu na další nebo předchozí...
CR 3 A1 Krátkým stiskem tlačítka se kamera do auta zapne nebo se vypne její Vypínač (8) displej (13). Chcete-li videokameru vypnout, stiskněte toto tlačítko a přidržte ho nejméně 3 sekundy. Chcete-li vypnout displej (13), stiskněte toto tlačítko během videozáznamu.
CR 3 A1 Používejte pouze paměťové karty třídy Speed Class 6 nebo rychlejší. Pokud není paměťová karta microSD vložena, při zapnutí přístroje se zobrazí zpráva „PLEASE INSERT SD CARD“ (PROSÍM VLOŽTE KARTU SD). Pokud vkládáte novou kartu microSD, musíte ji naformátovat. Další podrobnosti vyhledejte v odstavci „Formátovat“...
CR 3 A1 Protože je upínací kolejnička (15) umístěna na vrchní straně palubní kamery, měli byste držák nainstalovat tak, aby videokamera „visela“ (viz sousední vyobrazení). Jinak bude obraz vypadat otočený vzhůru nohama. Držák do vozidla (s palubní kamerou nebo bez ní) neinstalujte do prostoru POZOR! případného vystřelení...
CR 3 A1 1. K propojení kamery do auta s dostupným portem USB na počítači použijte kabel USB. Konektor Mini USB (24) na dodaném kabelu USB zapojte do zdířky Mini USB/nabíjení (14) na kameře do auta a velký konektor (25) do portu USB na počítači.
CR 3 A1 Pokud lze zásuvku zapalovače cigaret ve vozidle zapnout klíčkem zapalování, bude zaručeno, že záznam začne při každém nastartování motoru, a veškeré cesty budou zaznamenány automaticky. LED indikátor (26) nabíječky do vozidla se rozsvítí, pokud nabíječka přijímá napájení.
CR 3 A1 Nebo pokud je mezi kamerou a počítačem připojení kabelem USB, po zapnutí kamery se zobrazí nabídka volby pro možnosti „Úložiště“ a „PC Kamera“. Při připojení k počítači kabelem nelze kameru do auta použít jako videokameru nebo fotoaparát, pouze jako velkokapacitní...
CR 3 A1 7.4 Nastavení data / času Níže popsaný postup se vztahuje pouze k situaci, kdy kamera do auta NENÍ připojena k počítači kabelem USB. V případě nutnosti nejprve odpojte kabel USB od portu USB/nabíjení na (14) na kameře.
Page 243
CR 3 A1 Během záznamu se mohou na displeji (13) zobrazovat různé ikony informující o momentálním nastavení. Indikátor režimu videozáznam Indikátor záznamu: Červeně blikající tečka znázorňuje probíhající záznam ● videa. Indikátor záznamu HDR (vysoký dynamický rozsah) Tato ikona znázorňuje, že je aktuální záznam opatřený ochranou a nelze jej přepsat.
Page 244
CR 3 A1 Stav baterie : Baterie je plně nabita : Baterie je nabita z 2/3 : Baterie je nabita z 1/3 : Baterie je téměř vybitá : Baterie je vybitá : připojena nabíječka do vozidla nebo volitelný napájecí adaptér USB 02:19:27 Aktuální...
CR 3 A1 8.1 Záznam ve smyčce Záznam ve smyčce je funkce, při níž se zaznamenávají videoklipy v určité délce (např. 5 minut). Po uplynutí této doby se automaticky vytvoří nový videosoubor. Během natáčení videozáznamů se paměťová karta microSD postupně zaplňuje. Jakmile se prostor úložiště zaplní, nejstarší pořízené videozáznamy budou automaticky přepsány.
CR 3 A1 4. Několika stisky tlačítka pro pohyb dolů (4) nebo nahoru (2) zvýrazněte požadovanou hodnotu kompenzace expozice a potvrďte stiskem OK (5). 5. Po dokončení nabídku uzavřete tlačítkem M (3). Po opuštění nabídky se náhled zobrazení na displeji (13) odpovídajícím způsobem změní, takže si budete moci rychle ověřit, jak bude momentální...
Page 247
CR 3 A1 1. Pokud používáte kameru do auta bez držáku do vozidla, zamiřte její objektiv na požadovaný objekt s využitím displeje (13). 2. V případě potřeby vyberte větší nebo menší úsek záběru (zoom) tlačítky pro pohyb dolů (4) nebo nahoru (2).
Page 248
CR 3 A1 Indikátor stabilizátoru proti otřesům Indikátor sekvenčního režimu 00686 Zbývající počet snímků Rozlišení: Možné hodnoty: 12M, 10M, 8M, 5M, 3M, 2MHD, 1.2M a VGA Indikátor kvality : Nejlepší : Normální : Ekonomická Typ paměti: : byla vložena paměťová karta SD a všechny videozáznamy se ukládají...
CR 3 A1 Zapnuto automatické vyvážení bílé. Kompenzace expozice: Možný rozsah hodnot od –2,0 až po +2,0 po krocích 1/3 EV. 9.1 Kompenzace expozice Při fotografování můžete definovat hodnotu kompenzace expozice. 1. V režimu statických snímků otevřete nabídku tlačítkem M (3).
CR 3 A1 1. Stiskem vypínače (8) zapněte kameru do auta. V případě, že máte připojenou nabíječku do vozidla nebo volitelný napájecí adaptér USB, kamera do auta se při příjmu napájení zapne automaticky. 2. Záznam zastavte stiskem tlačítka OK (5).
Page 251
CR 3 A1 Symbol Popis Přehrávání videa Videozáznam opatřený ochranou. Tento videozáznam nebude během záznamu ve smyčce přepsán. 2016_0101_001316_002 Název souboru aktuálního záznamu 00:00:04 Aktuální čas přehrávání 16/01/01 Datum pořízení záznamu 00:13 Čas pořízení záznamu Stav baterie : Baterie je plně nabita...
CR 3 A1 10.2 Funkce prohlížení snímků Během prohlížení snímků uvidíte na displeji (13) další údaje: Symbol Popis Prohlížení snímků Snímek opatřený ochranou. Tento snímek nelze odstranit. 2016_0101_001309_003 Název souboru aktuálního záznamu 2592x1944 Rozlišení 16/01/01 Datum pořízení záznamu 00:13 Čas pořízení záznamu Stav baterie : Baterie je plně...
CR 3 A1 : Baterie je vybitá : připojena nabíječka do vozidla nebo volitelný napájecí adaptér Během prohlížení snímků jsou k dispozici následující funkce, které lze pro zobrazený snímek vyvolat tlačítkem nabídky M (3) a vybrat tlačítky pro pohyb dolů (4) a nahoru (2).
Page 254
CR 3 A1 4. Proveďte požadované úpravy nastavení. To provedete tak, že tlačítky pro pohyb nahoru (2) a dolů (4) vyberete požadovanou možnost a potvrdíte tlačítkem OK (5). Poté tlačítky pro pohyb nahoru (2) a dolů (4) vyberete požadovanou hodnotu a potvrdíte tlačítkem OK (5).
Page 255
CR 3 A1 3 min. Každý videozáznam bude mít maximální délku 3 minut. Poté se automaticky vytvoří nový videosoubor. 5 min. Každý videozáznam bude mít maximální délku 5 minut. Poté se automaticky vytvoří nový videosoubor. 10 min. Každý videozáznam bude mít maximální délku 10 minut. Poté se automaticky vytvoří...
Page 256
CR 3 A1 -1/3 až -2,0 Pokud je obraz příliš jasný, vyberte kompenzaci se zápornou hodnotou. Po opuštění nabídky se náhled zobrazení na displeji (13) odpovídajícím způsobem změní, takže si budete moci rychle ověřit, jak bude momentální expozice vypadat. Detekce pohybu Detekce pohybu je metodou šetřící...
CR 3 A1 SNÍMAČ G Popis Vypnuto Snímač G je vypnutý Vysoká Vysoká citlivost Střední Střední citlivost Nízká Nízká citlivost Ujistěte se, že kamera do auta je zapnuta a přepnuta do režimu „Záznam ve smyčce“ a umožní tak pořízení záznamu každé potencionální nehody.
Page 258
CR 3 A1 Po aktivaci samospouště se nahoře na displeji (13) zobrazí podle zvoleného intervalu zpoždění ikona nebo . Po nasměrování kamery na objekt a stisku tlačítka OK (5) se v levém horním rohu displeje objeví odpočítávání. Rozlišení Parametr rozlišení určuje velikost záznamu v pixelech. Obecně platí: vyšší rozlišení znamená vyšší nároky na kapacitu úložného prostoru.
Page 259
CR 3 A1 Kvalita Popis Jemná Normální Ekonomická Ostrost U snímků lze nastavit měkké nebo tvrdé obrysy. Při pořizování statických snímků můžete použít předvolby ostrosti Měkká, Normální a Silná. Vyberte odpovídající možnost. Vyvážení bílé Vyvážení bílé slouží při fotografování ke stanovení teploty barev vhodné pro stávající osvětlení. Lidský...
Page 260
CR 3 A1 Barva Popis Normální Nebudou použity žádné efekty. Černobílý Převádí snímky na černobílé obrázky. Sépie Pořízené snímky budou uloženy v sépiových odstínech (získají starobylý vzhled). Po opuštění nabídky se náhled zobrazení na displeji (13) odpovídajícím způsobem změní, takže si budete moci rychle ověřit, jak bude momentální...
Page 261
CR 3 A1 Expozice Pro videozáznam můžete definovat hodnotu kompenzace expozice . K dispozici jsou tato nastavení: Expozice Popis Bez kompenzace expozice +1/3 až +2,0 Pokud je obraz příliš tmavý, použijte ke kompenzaci expozice kladnou hodnotu. -1/3 až -2,0 Pokud je obraz příliš jasný, vyberte kompenzaci se zápornou hodnotou.
CR 3 A1 Označení Popis data Vypnuto Snímky nebudou opatřeny označením data. Datum Snímky budou opatřeny aktuálním datem. Datum/Čas Snímky budou opatřeny aktuálním datem a časem 11.3 Nabídka přehrávání Následující část obsahuje popis různých parametrů, které se vztahují k ochraně a odstraňování...
Page 263
CR 3 A1 2. Několikerým stiskem tlačítka pro pohyb dolů (2) nebo nahoru (4) vyberte funkci „Odstranit“ a stiskem OK (5) vyvolejte dostupné možnosti. Odstranit Popis Odstranit Tuto možnost použijte k odstranění momentálně vybraného videozáznamu nebo aktuální statického snímku. Po výběru této možnosti potvrďte odstranění tlačítkem OK (5).
CR 3 A1 Chránit Popis Zamknout Tuto možnost použijte k uzamčení momentálně vybraného videozáznamu nebo aktuální statického snímku. Potvrďte tlačítkem OK (5). Odemknout Tuto možnost použijte k odemčení momentálně vybraného videozáznamu nebo aktuální statického snímku. Potvrďte tlačítkem OK (5). Zamknout vše Tuto možnost použijte, pokud chcete opatřit ochranou všechny videozáznamy a...
Page 265
CR 3 A1 Několikerým stiskem tlačítka pro pohyb dolů (2) nebo nahoru (4) vyberte požadovaný znak a potvrďte ho stiskem OK (5). Kurzor se posune na další pole. Výše uvedené kroky opakujte tak dlouho, dokud nezadáte číslo registrační značky svého vozu.
CR 3 A1 Chcete-li uspořit energii a chránit displej, můžete kameru do auta Spořič obrazovky nakonfigurovat tak, aby se její displej (13) po určité době vypnul. V tomto případě bude svítit pouze modrý LED indikátor záznamu (11). Lze vybrat interval vypnutí 1 minuta, 3 minuty, 5 minut a 10 minut nebo funkci spořiče obrazovky deaktivovat.
CR 3 A1 Jestliže je kamera do auta připojena k televizoru kabelem HDMI, natáčení videa není dostupné. Lze pouze přehrávat dříve natočený obsah a pořizovat statické snímky. Přístroj používejte jako obvykle. Připojení kabelu HDMI 1. Zkontrolujte, zda je kamera do auta vypnutá.
CR 3 A1 3. Výběr potvrďte tlačítkem OK (5). Počítač si nyní nastaví výměnný disk, který lze použít k přístupu k vašim záznamům. Při připojování k počítači kabelem USB bude obsah na paměťové kartě SD pouze pro čtení. To znamená, že z počítače nebudete moci odstranit, přejmenovat ani zapisovat žádné soubory v kameře do auta.
CR 3 A1 Videosoubor je nyní dostupný v knihovně v oddělení „Domácí videa“ a lze ho odtud synchronizovat se zařízením iOS. 13. Výměna pojistky v nabíječce do vozidla Pokud je kabel 12/24 V nabíječky do vozidla připojen, ale LED indikátor 12/24 V nabíječky (26) nesvítí, může být vadná...
CR 3 A1 Nepokoušejte se sami výrobek opravovat. Kryt kamery do auta ani nabíječky do vozidla neotvírejte, protože neobsahují žádné opravitelné součásti. Závada Řešení Kameru do auta nelze Baterie je vybitá. Nabijte ji. zapnout. Kamera do auta se náhle Baterie je vybitá. Nabijte ji.
CR 3 A1 Relativní vlhkost při skladování: Max. 85 % Pamatujte si, že uvnitř vozidla mohou být tyto hodnoty překročeny. Proto doporučujeme ukládat v domácnosti kameru do auta v suché a bezprašné místnosti. I když nebudete kameru do auta delší dobu používat, její baterii pravidelně nabíjejte (nejméně jednou za měsíc).
CR 3 A1 Vestavěnou nabíjecí baterii nelze vyjmout za účelem likvidace. 18. Informace o záruce a servisu Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Page 273
CR 3 A1 Vyřizování záručního plnění Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů: Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku.
CR 3 A1 ¡Enhorabuena! Con la adquisición de esta cámara Dashcam CR 3 A1, de ahora en adelante "la cámara Dashcam", ha obtenido un producto de calidad. La cámara Dashcam es la compañera ideal para sus viajes en coche. Además de grabar los recorridos puede capturar detalles en caso de accidente gracias al sensor de accidentes.
CR 3 A1 2. Contenido del paquete Desembale todos los dispositivos y accesorios. Retire el material de embalaje y la protección de la pantalla y compruebe que no falte nada y que ninguna pieza presente daños de transporte. En caso de que alguna pieza faltase o estuviera dañada, póngase en contacto con el fabricante.
CR 3 A1 3. Datos técnicos Cámara Dashcam Pantalla 960 x 240 píxeles, 7,3 cm (2,9 pulgadas) LCD TFT Resolución de vídeo 1920x1080, 30 fps (Full HD) 848x480, 30 fps 1280x720, 60 fps 640x480, 30 fps Formato de grabación H.264 de vídeo...
Page 280
CR 3 A1 Tiempo de carga aprox. 1,5 horas (cámara apagada) o 2 horas (cámara encendida) Autonomía con batería totalmente cargada aprox. 15 min. Consumo de corriente 625 mA Condiciones 0 °C a 40 °C, 85% de humedad relativa máx.
CR 3 A1 4. Instrucciones de seguridad Antes de usar este dispositivo por primera vez, lea detenidamente todas las instrucciones correspondientes y siga todas las advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos electrónicos. Conserve este manual en un lugar seguro para cualquier referencia futura. Si vende o traspasa el producto, acompáñelo siempre del presente manual.
Page 282
CR 3 A1 No exponga el dispositivo a cambios de temperatura bruscos dado que ello puede provocar condensación y cortocircuitos. Si el dispositivo hubiera sido expuesto a cambios de temperatura bruscos de todos modos, espere (unas 2 horas) antes de encenderlo para que tome la temperatura ambiente.
Page 283
CR 3 A1 ¡Atención! Grabaciones (fotos/vídeos) de personas y el derecho a la imagen Tenga en cuenta que al grabar personas, tanto retratos como de grupos de personas, cada persona disfruta del derecho de su imagen/grabación. La grabación de menores requiere el consentimiento de sus padres.
Page 284
CR 3 A1 (cables de interfaz o de alimentación) deben instalarse en el radio de acción del airbag, dado que esto representa un riesgo de accidente y lesiones. ¡PELIGRO! Batería No tape la cámara Dashcam cuando cargue su batería. De lo contrario existe el peligro de incendio y explosión debido a un sobrecalentamiento de la batería.
CR 3 A1 desconecte todos los cables. En tal caso, no siga utilizando el producto y déjelo comprobar por un técnico. Toda reparación o mantenimiento deben ser efectuados por técnicos autorizados. Copyright Todo el contenido del presente Manual del usuario está protegido por derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente.
Page 286
CR 3 A1 Lateral derecho : Botón OK : Botón de selección del modo operativo : Botón de protección: para proteger el vídeo actual : Botón de encendido/apagado Panel anterior 9. Objetivo 10. Altavoz Panel posterior 11. Indicador LED de grabación (azul) 12.
CR 3 A1 Panel inferior 17. Interruptor de reseteo 18. Micrófono 5.1 Mandos e indicadores 5.1.1 Botones Botón Función Pulse estos botones durante la grabación de vídeos o fotografías para , ampliar o reducir la escena. Botones Arriba (2) y ...
CR 3 A1 Pulse este botón en el modo de reproducción para iniciar o para detener temporalmente la reproducción. Pulse este botón varias veces para alternar cíclicamente entre los modos operativos Grabación de video, Fotografía y Reproducción. Botón de modo operativo (6) ...
CR 3 A1 6. Antes de empezar 6.1 Insertar/quitar una tarjeta de memoria Para poder guardar sus fotos y videos necesitará una tarjeta de memoria microSD (no incluida). Si tiene insertada una tarjeta de memoria, todos los contenidos grabados se guardarán en ella. Si no tiene ninguna tarjeta de memoria insertada, no podrá...
CR 3 A1 6.2 Soporte para automóvil Con el soporte para automóvil puede montar la cámara Dashcam en el parabrisas de su vehículo. ¡PELIGRO! Instale el soporte para automóvil de forma que no obstruya la vista del conductor. Si va a conducir en el Reino Unido: la cámara Dashcam no debe instalarse en el campo visual del conductor ni tampoco en el área recorrido por los limpiaparabrisas.
CR 3 A1 4. Para desmontar el soporte para automóvil del parabrisas, gire la palanca (21) hacia arriba y tire de la lengüeta (23) de la ventosa. 6.3 Cargar la batería Puede cargar la batería de la cámara Dashcam o bien mediante el puerto USB de un ordenador o con el cargador para automóvil suministrado.
CR 3 A1 luego defina los ajustes básicos tales como el idioma, la fecha, la hora etc. antes de continuar. Para apagar la cámara Dashcam, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (8) durante unos 3 segundos. Durante la carga, el indicador LED de carga (12) se ilumina de color rojo. Cuando la carga haya terminado, el indicador de carga (12) se apaga.
CR 3 A1 Si el mechero de su vehículo no se apaga al apagar el motor y sigue ¡ADVERTENCIA! recibiendo corriente eléctrica todo el tiempo, la batería del vehículo se descarga si deja la cámara Dashcam encendida. Por lo tanto, para evitar que la batería se descargue tanto que no pueda volver a arrancar el motor, le recomendamos que desconecte el cargador para automóvil del mechero de su coche antes de bajar del vehículo.
CR 3 A1 Pulse el botón OK (5) para confirmar la opción "Almacenam. masivo". Véase también la sección “Conectar la cámara Dashcam a un ordenador” de la página 320. 7.2 Apagar la cámara Dashcam Cómo apagar la cámara Dashcam: ...
CR 3 A1 1. Pulse el botón de encendido/apagado (8) para encender la cámara Dashcam. O, si ha conectado el cargador para automóvil o un adaptador de alimentación USB opcional, la cámara Dashcam se encenderá automáticamente en cuanto reciba corriente eléctrica.
Page 296
CR 3 A1 Indicador del modo de grabación de vídeo Indicador de grabación: El punto rojo intermitente indica que se está ● grabando un vídeo. Indicador de grabación HDR (High Dynamic Range) de alto rango dinámico Este icono indica que la grabación actual está protegida y, por lo tanto, no se sobrescribirá.
CR 3 A1 Nivel de la batería : Batería totalmente cargada : Nivel de batería 2/3 : Nivel de batería 1/3 : Batería casi descargada : Batería descargada : Cargador para automóvil o adaptador de alimentación USB opcional conectado 02:19:27...
CR 3 A1 la grabación actual. Con ello se garantiza que siempre es posible grabar, aunque el espacio de almacenamiento ya esté agotado. Cuando emplee este modo operativo, tenga en cuenta que debería proteger (véase “Proteger vídeos para que no se sobrescriban con la grabación en bucle” en la página 296) o transferir sus grabaciones que desee conservar a un soporte de almacenamiento diferente (por ejemplo su PC, véase “Transferir...
CR 3 A1 8.3 Proteger vídeos para que no se sobrescriban con la grabación en bucle Con el modo “Grabación en bucle”, en el menú puede establecer una duración de 3, 5 o 10 minutos para el vídeo. Transcurrido este tiempo de grabación, se crea un nuevo archivo de video de forma automática.
Page 300
CR 3 A1 2. Si es necesario, seleccione una sección más amplia o más reducida de la imagen (zoom) con los botones Arriba (2) y Abajo (4). Pulse el botón Arriba (2) para acercar el sujeto o el botón Abajo (4) para que aparezca más lejos.
Page 301
CR 3 A1 Indicador de secuencia 00686 Número restante de fotos Resolución: Los valores posibles son 12MP, 10MP, 8MP, 5MP, 3MP, 2MP HD, 1.2MP y VGA Indicador de calidad : Alta : Normal : Baja Tipo de memoria: : hay una tarjeta de memoria SD insertada y todas las grabaciones se almacenarán en ella.
CR 3 A1 Equilibrio de blancos automático activado Compensación de exposición: Los valores posibles comprenden el rango de - 2.0 a +2.0 en pasos de 1/3 valor de exposición. 9.1 Compensación de exposición Puede definir un valor de la compensación de exposición a la hora de capturar fotos.
CR 3 A1 1. Pulse el botón de encendido/apagado (8) para encender la cámara Dashcam. O, si ha conectado el cargador para automóvil o un adaptador de alimentación USB opcional, la cámara Dashcam se encenderá automáticamente en cuanto reciba corriente eléctrica.
Page 304
CR 3 A1 Icono Descripción Reproducción de vídeos Vídeo protegido. Este vídeo no se sobrescribe durante la grabación en bucle. 2016_0101_001316_002 Nombre de archivo de la grabación actual 00:00:04 Tiempo de reproducción actual 16/01/01 Fecha de grabación 00:13 Hora de la grabación Nivel de la batería...
CR 3 A1 Con esta opción puede borrar o bien el vídeo que se muestra actualmente o bien todos Eliminar los vídeos guardados. Véase también “Eliminar” en la página 315. Esta opción permite proteger uno o varios vídeos para evitar que los borre Proteger accidentalmente o también desprotegerlos.
CR 3 A1 Nivel de la batería : Batería totalmente cargada : Nivel de batería 2/3 : Nivel de batería 1/3 : Batería casi descargada : Batería descargada : Cargador para automóvil o adaptador de alimentación USB opcional conectado Durante la reproducción fotográfica, las siguientes funciones están disponibles y pueden mostrarse para la imagen visualizada con el botón de menú...
CR 3 A1 11.1 Menú de grabación de vídeo El menú de grabación de vídeo le permite establecer los diferentes parámetros de grabación de vídeos. Cómo abrir el menú de grabación de vídeo: 1. Pulse el botón de encendido/apagado (8) para encender la cámara Dashcam. O, si ha conectado el cargador para automóvil o un adaptador de alimentación USB opcional, la cámara Dashcam se...
Page 308
CR 3 A1 Grabación en bucle Aquí puede establecer la duración de la grabación en bucle. Transcurrido este tiempo de grabación, se crea un nuevo archivo de video. Grabación en bucle Descripción Desact. Desactiva la grabación en bucle (eso es, la grabación se detiene cuando la tarjeta de memoria esté...
Page 309
CR 3 A1 Cuando tenga la función Vídeo time-lapse activada, ninguno de los indicadores LED (11, 12) están iluminados ni parpadean. En este caso no se reconoce que hay una grabación time-lapse el curso. HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico) HDR permite un rango dinámico del brillo más amplio para los videos.
Page 310
CR 3 A1 Grabar audio Con esta opción puede definir si desea que los videos se graben con sonido o sin. Las opciones disponibles son “Act.” y “Desact.”. Imprimir fecha Con esta opción puede definir si desea que los videos se graben con la fecha y hora o no.
CR 3 A1 11.2 Menú de captura fotográfica El menú de captura fotográfica le permite establecer los diferentes parámetros fotográficos. Cómo abrir el menú de captura fotográfica: 1. Pulse el botón de encendido/apagado (8) para encender la cámara Dashcam. O, si ha conectado el cargador para automóvil o un adaptador de alimentación USB opcional, la cámara Dashcam se...
Page 312
CR 3 A1 Resolución Descripción 12MP 4032x3024 Muy alta calidad 10MP 3648x2736 Alta calidad 8MP 3264x2448 Buena calidad 5MP 2592x1944 Calidad notable 3MP 2048x1536* Calidad mediana 2MP HD 1920x1080 Calidad de pantalla ancha de PC VGA 640x480 Calidad de monitor VGA 1.2MP 1280x960...
Page 313
CR 3 A1 Nitidez Puede seleccionar si desea que la foto tenga unos contornos acentuados o suaves. Puede capturar fotos con los ajustes de nitidez Suave, Normal y Fuerte. Seleccione la opción apropiada. Equilibrio de blancos El equilibrio de blancos se emplea en la fotografía digital para determinar una temperatura de color adecuada según las condiciones luminosas actuales.
Page 314
CR 3 A1 Color Puede aplicar una serie de efectos directamente al tomar las fotos. Puede escoger uno de los ajustes siguientes: Color Descripción Normal No se añade ningún efecto. Blanco y negro Convierte la imagen en blanco y negro.
Page 315
CR 3 A1 Exposición Puede definir un valor de la compensación de exposición a la hora de capturar fotos. Puede escoger uno de los ajustes siguientes: Exposición Descripción Sin compensación de exposición +1/3 a +2.0 Si la imagen resulta demasiado oscura, podrá ajustar un valor positivo para la corrección de exposición.
CR 3 A1 Imprimir fecha Con esta función puede marcar cada imagen con la fecha actual. Puede escoger uno de los ajustes siguientes: Imprimir fecha Descripción Desact. La fecha no se imprimirá en las imágenes. Fecha En las imágenes aparecerá la fecha actual.
Page 317
CR 3 A1 Eliminar Con esta opción puede borrar o bien el vídeo o la foto que se muestra actualmente o bien todos los vídeos y todas las fotos guardados. 1. Efectúe los pasos 1 a 5 de la sección “Menú de reproducción” (véase la página 314).
CR 3 A1 Proteger Descripción Proteger actual Seleccione esta opción para proteger el vídeo o la foto actuales. Pulse el botón OK (5) para confirmar. Desproteger actual Seleccione esta opción para desproteger el vídeo o la foto actuales. Pulse el botón OK (5) para confirmar.
Page 319
CR 3 A1 : Sin introducción de caracteres (para introducir espacios) : Introducción de letras : Introducción de dígitos Luego pulse varias veces el botón Arriba (2) o Abajo (4) para seleccionar el carácter deseado y pulse OK (5) para confirmar. El cursor ahora pasa al campo siguiente.
Page 320
CR 3 A1 Aquí puede seleccionar el idioma para los menús (véase también Idioma “Establecer el idioma de los menús” en la página 292). Seleccione la frecuencia de red para reducir interferencias causadas Frecuencia por la luz fluorescente. En Europa, se utiliza una frecuencia de 50 Hz;...
CR 3 A1 12. Conectores y tomas 12.1 Ver las grabaciones en un televisor Cualquier grabación que pueda ver en la pantalla (13) de la cámara Dashcam, la puede ver también en un televisor tradicional. Para ello, el televisor debe poseer una entrada HDMI correspondiente.
CR 3 A1 12.2 Transferir grabaciones al ordenador Existen dos formas de copiar grabaciones de la cámara Dashcam al ordenador: conectando el dispositivo a un ordenador a través del cable USB insertando la tarjeta de memoria SD en un lector de tarjetas 12.2.1 Conectar la cámara Dashcam a un ordenador...
CR 3 A1 2. Si va a emplear el adaptador de tarjetas SD, insértelo en el lector de tarjetas de su ordenador (generalmente identificado como SD/MMC). 3. El PC agregará el contenido de la tarjeta bajo la letra de la unidad de disco correspondiente al lector de tarjetas en Mi PC.
CR 3 A1 13. Sustituir el fusible del cargador para automóvil Si tiene el cargador para automóvil de 12/24 V conectado al mechero pero el indicador LED (26) del mismo se queda apagado, es posible que el fusible se haya fundido.
CR 3 A1 14. Resolución de problemas Los problemas más frecuentes los puede resolver Usted mismo orientándose en la tabla siguiente. Si no consigue resolver el problema con las soluciones sugeridas, póngase en contacto con nuestra Línea Directa (véase página 325). No intente reparar el producto por su cuenta. No abra la carcasa de la cámara Dashcam ni del cargador para automóvil, dado que no contienen ninguna pieza que requiera...
CR 3 A1 15. Después de usar 15.1 Almacenamiento del producto si no se emplea durante mucho tiempo Si prevé que no va a utilizar la cámara Dashcam durante un tiempo prolongado, guárdela en un lugar que cumpla los requisitos ambientales siguientes: Temperatura de almacenamiento: de -10 a 55 °C...
CR 3 A1 17. Normativa medioambiental e información sobre el desecho Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2012/19/EU. Todo dispositivo eléctrico o electrónico debe ser desechado por separado de la basura doméstica y en los puntos limpios municipales.
Page 328
CR 3 A1 Plazo de garantía y reclamaciones legales La prestación de la garantía no alarga el plazo de garantía. Esto es válido también para las piezas sustituidas y reparadas. Los daños y desperfectos que ya existían al adquirir el producto deben notificarse inmediatamente después de quitar el embalaje.
Page 329
CR 3 A1 Servicio Teléfono: 91 – 17 90 482 E-Mail: service.ES@targa-online.com IAN: 284992 Fabricante Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro de servicio indicado. TARGA GmbH...
Page 331
CR 3 A1 Índice 1. Fim a que se destina ................... 331 2. Conteúdo da embalagem ................... 332 3. Especificações técnicas ..................333 4. Instruções de segurança ..................334 5. Vista geral ......................339 ...
Page 332
CR 3 A1 9. Tirar fotografias ....................353 9.1 Compensação da exposição ......................356 10. Reprodução ...................... 357 10.1 Funções de reprodução de vídeo ....................357 10.2 Funções de reprodução de fotografias ................... 359 ...
CR 3 A1 Parabéns! Tablier Tablier Ao adquirir a Câmara de CR 3 A1, de agora em diante referida como “Câmara de ”, Tablier optou por um produto de qualidade. A Câmara de é o companheiro ideal para o seu veículo.
CR 3 A1 2. Conteúdo da embalagem Retire da embalagem todos os dispositivos e acessórios. Remova o material de embalamento e a proteção do ecrã, e verifique que os componentes estão todos presentes e completos, e que não se encontram danificados. Se estiver algo em falta ou danificado, contacte o fabricante.
CR 3 A1 3. Especificações técnicas Tablier Câmara de Visor 960 x 240 píxeis, LCD TFT de 7,3 cm (2,9 polegadas) Resolução do vídeo 1920 x 1080, 30 fps (Full HD) 848 x 480, 30 fps 1280 x 720, 60 fps 640 x 480, 30 fps Formato de gravação...
CR 3 A1 Tempo de carregamento de aprox. 1,5 horas (quando desligada) e aprox. 2 horas (quando ligada) Autonomia com bateria completamente carregada, aprox. 15 min. Requisitos de energia 625 mA Ambiente de utilização 0 a 40 ºC, máx. de 85 % de humidade relativa Ambiente de –10 a 55 ºC, máx.
Page 337
CR 3 A1 -se que o acompanha destas instruções de utilização. As instruções de utilização são parte integrante do produto. Descrição dos símbolos Descreve-se de seguida a forma como os avisos são utilizados neste manual do utilizador. Este ícone e a palavra “PERIGO” alertam-no para uma situação potencialmente PERIGO! perigosa.
Page 338
CR 3 A1 o dispositivo e os seus acessórios não se encontram danificados, evitando assim riscos adicionais. Deve, portanto, inspecionar regularmente o dispositivo e os seus acessórios, e tentar encontrar danos. Se algum dos componentes se encontrar danificado, ele não deve ser utilizado. Nunca abra a Tablier Câmara de...
Page 339
CR 3 A1 Para além disto, nalgumas jurisdições pode não ser permitido filmar ou fotografar pessoas (incluindo condutores, passageiros e peões, etc.) sem primeiro os informar que o vai fazer. Assegure-se que respeita a legislação de privacidade do país onde utilizar o dispositivo.
Page 340
CR 3 A1 Tablier Não deite ao fogo a Câmara de . Se o fizer, ela pode explodir. A bateria recarregável integrada não pode ser removida para descarte. PERIGO! Perigo de Explosão A utilização indevida pode causar explosões ou fugas de substâncias perigosas.
CR 3 A1 5. Vista geral Na página interior da capa desdobrável deste manual do utilizador encontra-se uma ilustração adicional dos itens e controlos, e respetivos números. Mantenha esta página desdobrada enquanto lê os diferentes capítulos deste manual do utilizador. Tal permitir-lhe-á consultar os controlos relevantes a qualquer momento.
Page 342
CR 3 A1 Trás 11. LED de gravação (azul) 12. LED de carregamento (vermelho) 13. Visor Cima 14. Conector Mini USB/de carregamento 15. Calha de suporte para a montagem no carro 16. Saída Mini HDMI Baixo 17. Interruptor para repor 18.
CR 3 A1 5.1 Controlos e indicadores 5.1.1 Botões Botão Função Prima estes botões durante uma gravação de vídeo ou captura de fotografia , Botão Cima (2) e para se aproximar ou afastar do alvo. Prima estes botões no modo de reprodução para saltar para a gravação Baixo (4) seguinte ou anterior.
CR 3 A1 Prima este botão durante a gravação de vídeo para proteger o vídeo atual e evitar que outro vídeo seja escrito por cima dele durante a gravação Botão Proteger (7) cíclica. Prima brevemente este botão para ligar a Câmara de...
CR 3 A1 6. Antes de começar 6.1 Inserir/remover o cartão de memória É necessário um cartão de memória microSD (não incluído) para guardar as suas fotografias e vídeos. Quando estiver inserido um cartão de memória, tudo o que for gravado será...
CR 3 A1 6.2 Montagem para o carro Tablier A montagem para o carro permite que a Câmara de seja montada no para-brisas do seu veículo. PERIGO! Instale a montagem para o carro de forma a não obstruir a visão do condutor.
CR 3 A1 4. Para remover a montagem para o carro do para-brisas, levante novamente a alavanca (21), e puxe a lingueta (23) de libertação da ventosa. 6.3 Carregar a bateria Tablier A bateria da Câmara de pode ser carregada através do porto USB dum computador ou com o carregador para o carro fornecido.
CR 3 A1 Tablier horas, etc. antes de fazer qualquer coisa mais. Para desligar a Câmara de , prima e mantenha premido o botão Ligar/Desligar (8) durante aproximadamente 3 segundos. O LED de carregamento (12) acende-se com a cor vermelha enquanto a Câmara estiver a carregar.
CR 3 A1 Se o isqueiro do carro não se desligar com a chave da ignição, mas fornece energia AVISO! a qualquer momento, a bateria do carro descarregar-se-á se deixar a Câmara de Tablier ligada. Por conseguinte, para evitar descarregar a bateria para um ponto em que o motor já...
CR 3 A1 Confirma a opção “Mass Storage” [Armazenamento de Massa] premindo o botão OK (5). Consulte Tablier também “Ligar a Câmara de a um computador” na página 376. Tablier 7.2 Desligar a Câmara de Tablier Como desligar a Câmara de ...
CR 3 A1 Tablier 1. Ligue a Câmara de premindo o botão Ligar/Desligar (8). Ou, se o carregador para o carro Tablier ou um transformador de corrente USB opcional estiverem ligados, a Câmara de liga-se automaticamente assim que receber energia.
Page 352
CR 3 A1 Indicador do modo de gravação de vídeo Indicador de gravação: O ponto vermelho a piscar indica que está a ser ● gravado um vídeo. Indicador de gravação HDR (High Dynamic Range – Elevada Gama Dinâmica) Este ícone indica que a gravação atual está protegida e nada será escrita por cima dela.
CR 3 A1 Nível da bateria : Bateria completamente carregada : Bateria 2/3 carregada : Bateria 1/3 carregada : Bateria quase descarregada : Bateria descarregada : Carregador para o carro ou transformador de corrente USB ligado 02:19:27 Horas atuais 2015/01/05 Data atual Ícone do áudio: indica se o vídeo está...
CR 3 A1 novo vídeo começa a gravar. Tal assegura que a gravação é sempre possível, mesmo quando o espaço de armazenamento foi todo utilizado. Neste modo, deve assegurar-se que quaisquer gravações que deseja manter estão ou protegidas (consulte “Evitar que os vídeos sejam escritos uns por cima dos outros durante a gravação cíclica” na página 352) ou transferidos para um diferente dispositivo de armazenamento (por exemplo, o seu PC –...
CR 3 A1 8.3 Evitar que os vídeos sejam escritos uns por cima dos outros durante a gravação cíclica Para o modo de “Gravação cíclica”, pode utilizar o menu para definir uma duração de 3, 5 ou 10 minutos para o vídeo. Passado aquele tempo de gravação, é automaticamente criado um novo ficheiro de vídeo.
Page 356
CR 3 A1 zoom 2. Se necessário, selecione uma secção da imagem maior ou mais pequena ( ) utilizando os botões Cima (2) e Baixo (4). Prima o botão Cima (2) para aproximar o alvo ou o botão Baixo (4) para afastar o alvo.
Page 357
CR 3 A1 Indicador antivibrações Indicador da sequência 00686 Número de fotografias restantes Resolução: Os valores possíveis são 12MP, 10MP, 8MP, 5MP, 3MP, 2MP HD, 1.2MP e VGA Indicador da qualidade : Boa : Normal : Económica Tipo de memória: : Foi inserido um cartão de memória SD e todas as gravações serão nele...
CR 3 A1 Valor ISO: Dependendo das condições de iluminação, pode definir um dos valores Auto, ISO 100, ISO 200 ou ISO 400. Equilíbrio do branco automático ativo. Compensação da exposição: Os valores possíveis variam entre –2.0 e +2.0 em incrementos de 1/3 EV.
CR 3 A1 10. Reprodução Pode reproduzir no ecrã os vídeos e fotografias gravados para verificar se os resultados são satisfatórios. Também é possível reproduzir os vídeos gravados num computador ou numa televisão. Consulte também "Transferir gravações para um computador" na página 375 e "Ver gravações numa televisão"...
Page 360
CR 3 A1 Símbolo Descrição Reprodução de vídeo Vídeo protegido. Este vídeo não será perdido durante a gravação cíclica. 2016_0101_001316_002 Nome do ficheiro da gravação atual 00:00:04 Tempo de reprodução atual 16/01/01 Data da gravação 00:13 Horas da gravação Nível da bateria...
CR 3 A1 Quando a reprodução de vídeo estiver pausada, estão disponíveis as seguintes funções, a que pode aceder através do botão Menu (3), e selecionar com os botões Baixo (4) e Cima (2). Esta opção permite-lhe apagar o vídeo que está de momento visualizado ou todos os Delete vídeos guardados.
CR 3 A1 Nível da bateria : Bateria completamente carregada : Bateria 2/3 carregada : Bateria 1/3 carregada : Bateria quase descarregada : Bateria descarregada : Carregador para o carro ou transformador de corrente USB ligado Durante a reprodução de fotografias, estão disponíveis as seguintes funções para a imagem visualizada, a que pode aceder através do botão Menu (3) e selecionar com os botões Cima (2) e Baixo (4).
CR 3 A1 11.1 Menu de gravação de vídeo O menu de gravação de vídeo permite-lhe definir os diferentes parâmetros da gravação de vídeo. Para abrir o menu de gravação de vídeo: Tablier 1. Ligue a Câmara de premindo o botão Ligar/Desligar (8). Ou, se o carregador para o carro Tablier ou um transformador de corrente USB opcional estiverem ligados, a Câmara de...
Page 364
CR 3 A1 Loop recording [Gravação cíclica] A duração dos segmentos de vídeo gravados no modo de gravação cíclica pode ser definida aqui. Passado o tempo predefinido, é criado um novo ficheiro de vídeo. Loop recording Descrição [Gravação cíclica] Off [Desligada] Desativa a gravação cíclica (i.e.
Page 365
CR 3 A1 HDR (Elevada Gama Dinâmica) A HDR permite uma gama dinâmica de brilho mais alargada para vídeos. Isto melhora a qualidade do vídeo no ecrã com a respetiva profundidade de cor. As opções disponíveis são “On” [Ligada] ou “Off” [Desligada].
Page 366
CR 3 A1 Date Stamp [Registo da Data] Utilize esta opção para definir se deseja ou não que a data e as horas sejam gravadas com o vídeo. As opções disponíveis são “On” [Ligada] ou “Off” [Desligada]. G SENSOR [Acelerómetro] Tablier A sua Câmara de...
CR 3 A1 11.2 Menu de captura de fotografias O menu de captura de fotografias permite-lhe definir os diferentes parâmetros para tirar fotografias. Para abrir o menu de captura de fotografias: Tablier 1. Ligue a Câmara de premindo o botão Ligar/Desligar (8). Ou, se o carregador para o carro Tablier ou um transformador de corrente USB opcional estiverem ligados, a Câmara de...
Page 368
CR 3 A1 Resolution Descrição [Resolução] 12MP 4032x3024 Qualidade muito elevada 10MP 3648x2736 Qualidade elevada 8MP 3264x2448 Boa qualidade 5MP 2592x1944 Qualidade acima da média 3MP 2048x1536* Qualidade média 2MP HD 1920x1080 Qualidade de PC panorâmico VGA 640x480 Qualidade de ecrã VGA 1.2MP 1280x960...
Page 369
CR 3 A1 Sharpness [Nitidez] Pode selecionar se quer que a fotografia tenha contornos bem definidos ou suaves. Pode tirar fotografias utilizando as predefinições de nitidez Soft [Suave], Normal e Strong [Forte]. Selecione a opção apropriada. White Balance [Equilíbrio do Branco] O equilíbrio do branco é...
Page 370
CR 3 A1 Colour [Cor] Descrição Normal Não serão adicionados efeitos alguns. Black and white Converte as suas fotografias em fotografias a preto e branco. [Preto e branco] Sepia [Sépia] As fotografias capturadas serão guardadas em tons sépia (dando-lhes vintage...
Page 371
CR 3 A1 Exposure [Exposição] Pode definir um valor para a compensação da exposição para a gravação de vídeo. Estão disponíveis as seguintes definições: Exposure Descrição [Exposição] Não há compensação da exposição De +1/3 a +2.0 Se a imagem estiver demasiado escura, selecione um valor positivo para a compensação da exposição.
CR 3 A1 Date Stamp [Registo da Data] Esta função permite-lhe marcar cada fotografia com a data atual. Estão disponíveis as seguintes definições: Date Stamp Descrição [Registo da Data] Off [Desligada] As fotografias não terão um registo da data. Date [Data] As imagens serão marcadas com a data atual.
Page 373
CR 3 A1 Delete [Apagar] Esta opção permite-lhe apagar o vídeo ou a imagem de momento visualizado/a ou todos/as os vídeos e imagens guardados/as. 1. Execute os passos 1 a 5 do “Menu de reprodução” (consulte a página 370). 2. Prima os botões Cima (2) ou Baixo (4) várias vezes para selecionar a função “Delete” [Apagar] e prima o botão OK (5) para ver as opções disponíveis.
CR 3 A1 Protect Descrição [Proteger] Lock Current Utilize esta opção para proteger o vídeo ou a imagem de momento [Proteger Atual] selecionado/a. Confirma premindo o botão OK (5). Unlock Current Utilize esta opção para desproteger o vídeo ou a imagem de momento [Desproteger selecionado/a.
Page 375
CR 3 A1 Definição Descrição Acertar a data e as horas (consulte também “Acertar a data e as Date/Time horas” na página 348). [Data/Horas] Introduza a matrícula do seu veículo: Car NO [Matrícula do Prima o botão Modo (6) para alternar entre as seguintes opções: veículo]...
Page 376
CR 3 A1 Tablier Aqui pode definir se a Câmara de faz ou não um som cada Beep Sound [Som] vez que prime um botão. As opções disponíveis são “On” [Ligado] ou “Off” [Desligado]. Selecione o idioma do menu do visor desejado (consulte também Language [Idioma] “Definir o idioma do menu"...
CR 3 A1 12. Conectores e encaixes 12.1 Ver gravações numa televisão Tablier Qualquer gravação que é possível ver no visor (13) da Câmara de também pode ver num aparelho de televisão normal. O aparelho de televisão necessita de ter uma entrada HDMI apropriada.
CR 3 A1 12.2 Transferir gravações para um computador Tablier Há duas formas possíveis de copiar gravações da Câmara de para um computador: ligando o dispositivo a um computador através do cabo USB; inserindo o cartão de memória SD num leitor de cartões.
CR 3 A1 2. Se estiver a utilizar um adaptador de cartões SD, insira-o no leitor de cartões SD do seu computador (normalmente identificado com SD/MMC). 3. O computador adiciona o conteúdo do cartão de memória à letra da unidade que representa o leitor de cartões em “O meu computador”.
CR 3 A1 13. Substituir o fusível do carregador para o carro Se o carregador para o carro de 12/24 V estiver ligado, mas o respetivo indicador LED (26) não se acende, o fusível pode estar danificado. AVISO! Se necessitar de substituir o fusível, assegure-se que utiliza um fusível do mesmo tipo (T2A L, 250 V).
Page 381
CR 3 A1 Erro Solução Não consigo ligar a Câmara A bateria está vazia. Recarregue-a. Tablier Tablier A Câmara de desliga- A bateria está vazia. Recarregue-a. -se de repente. Desligar automaticamente está ativo. Verifique as definições (consulte “Auto Power Off” na secção “Menu de configuração” na página 372).
CR 3 A1 Tablier 15. Depois de utilizar a Câmara de 15.1 Armazenamento quando não tencionar utilizar o produto durante um longo período de tempo Tablier Se não tencionar utilizar a Câmara de durante um longo período de tempo, armazene-a num local que obedeça às seguintes condições ambientais:...
CR 3 A1 17. Regulamentos ambientais e informação de descarte Os dispositivos marcados com este símbolo estão sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/EU. O descarte de todos os dispositivos elétricos e eletrónicos deve ser efetuado separadamente do lixo doméstico, em centros de descarte oficiais.
Page 384
CR 3 A1 Período da garantia e reclamação devido a defeitos O período da garantia não é prolongado pela prestação da garantia. Isto aplica-se também a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos e defeitos já existentes aquando da compra deverão ser comunicados logo após o desembalamento.
Page 385
CR 3 A1 Serviço Telefone: 021 – 00 06 117 E-Mail: service.PT@targa-online.com IAN: 284992 Fabricante Tenha em atenção que o seguinte endereço não é o endereço do serviço de assistência técnica. Contacte, antes de mais, o ponto de assistência técnica acima mencionado.