Page 1
The appliance identifi cation plate is attached to the back of the appliance. La plaquette signalétique de l’appareil se trouve à l’arrière de l’appareil. Die Geräteidentifi kationsplakette befi ndet sich auf der Rückseite des Geräts. PCM142RVS Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. Handleiding If you contact the service department, please have the complete type number on hand.
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 31 Manual EN 3 - EN 31 Manuel FR 3 - FR 31 Anleitung DE 3 - DE 31 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Pictogrammes utilisés - Verwendete Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information Important à...
INHOUDSOPGAVE Uw combi-magnetron Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Aansluiten en reparatie Veilig gebruik Materialen Gebruik Plaatsen Vóór het eerste gebruik Bediening Algemeen Taal instellen Klok instellen Kinderslot Energiespaarstand Magnetron Grill Oven met voorverwarmen Oven Combi oven/magnetron Ontdooien Crisp/Cake Auto cook Memory Snelstart Stop Kooktips...
UW MAGNETRON Inleiding U heeft gekozen voor een combi-magnetron van Pelgrim. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. De combi-magnetron verenigt de eigenschappen van een magnetron met die van een traditionele oven. De uitgebreide instelmogelijkheden maken het mogelijk exact die bereidingswijze te kiezen die u voor ogen staat.
UW MAGNETRON Beschrijving 1. Display 2. Bedieningspaneel 3. Deurgreep 4. Frame voor draaiplateau (alleen verwijderen voor reiniging, altijd terugplaatsen op het koppelstuk van de aandrijving) 5. Aandrijving 6. Glazen draaiplateau 7. Metalen draaiplateau 8. Metalen rek hoog: gebruik dit rek samen met een draaiplateau 9.
VEILIGHEID Aansluiten en reparatie • Controleer het toestel op transportschade. Sluit een beschadigd toestel niet aan. • De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. • Wandcontactdoos en stekker moeten altijd bereikbaar blijven. • Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
Page 8
VEILIGHEID Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden als zij niet onder toezicht staan. • WAARSCHUWING: het is gevaarlijk voor onbevoegden om reparaties uit te voeren waarbij het nodig is dat de behuizing van het toestel geopend wordt.
Page 9
VEILIGHEID • Bij het bereiden van gerechten die alcohol bevatten kan de alcohol door de hoge temperaturen verdampen. De damp kan vlam vatten als het in aanraking komt met hete delen. • Gebruik uitsluitend bestek en serviesgoed dat geschikt is voor gebruik in de magnetron (let op met goud- of zilverkleurige randjes).
Page 10
VEILIGHEID • Schakel de magnetron niet in als deze leeg is. De magnetron kan hierdoor beschadigd raken. • Verwijder metalen sluitstrips van plastic zakken en gebruik schalen en schotels die geschikt zijn voor de magnetron. • Kijk altijd eerst op de verpakking van het gerecht hoe u het in de magnetron moet plaatsen.
VEILIGHEID Indien de veiligheidsinstructies en waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor de schade die daarvan het gevolg is. Als u besluit het toestel, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit het stopcontact heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
GEBRUIK Plaatsen • Plaats de magnetron op een stevige en vlakke ondergrond. • Zorg voor voldoende ventilatie rondom de magnetron. Houd aan de bovenzijde 30 cm ruimte vrij. Houd aan de achterzijde en zijkanten minimaal 7,5 cm ruimte vrij. • Dek de ventilatieopeningen niet af. •...
BEDIENING Algemeen • Als u iets wilt instellen is het belangrijk dat in de display de tijd (of ‘:0’) staat en geen gekozen functie. Door altijd eerst op de stoptoets te drukken, bent u er zeker van dit het geval is. •...
BEDIENING Energiespaarstand U kunt het toestel op een energiespaarstand zetten. Het toestel verbruikt dan bijna geen energie. De magnetron blijft aangesloten op het elektriciteitsnet, maar het display is uit. Als het toestel 10 minuten niet wordt gebruikt, zal het toestel automatisch naar de energiespaarstand schakelen.
BEDIENING • U kunt op elk moment tijdens de bereiding het ingestelde vermogen bekijken door op de functietoets te drukken. In de display verschijnt drie seconden lang het ingestelde vermogen. Grill Met de grillfunctie kunt u gerechten verhitten en van een bruin korstje voorzien, zonder gebruik te maken van microgolven.
BEDIENING In de display verschijnt de ovenindicatie en de indicatie boven-/ onderelement en afwisselend verschijnt ‘100C’ en ‘DRUK OP START OM VOOR TE VERWARMEN OF STEL DE TIJD IN’. 2. Druk (meerdere keren) op de functietoets om de temperatuur in te stellen (van 100 °C t/m 250 °C).
BEDIENING 2. Druk (meerdere keren) op de functietoets om de temperatuur in te stellen (van 100 °C t/m 250 °C). 3. Draai aan de knop ‘tijd’ om de tijd in te stellen. ▷ U kunt een tijd instellen tot 60 minuten. ▷...
BEDIENING ▷ Draai de knop ‘tijd’ linksom om meteen naar 60 minuten te gaan, draai rechtsom om vanaf 0 seconden te beginnen. In de display verschijnt de ingestelde tijd en even later afwisse- lend de gekozen functie en de tekst ‘DRUK OP START’. 4.
BEDIENING gewicht; de ontdooitijd (die automatisch wordt gekozen) is erg belangrijk, met name voor grote stukken voedsel die niet doorgeroerd kunnen worden. Met de juiste instellingen bent u er zeker van dat ook het binnenste van de gerechten is ontdooid. 4.
BEDIENING gewicht. 4. Druk op de starttoets. De magnetron start met de gekozen instellingen; de magnetron- verlichting gaat aan, het draaiplateau gaat draaien en de tijd in de display telt af. • U kunt de ingestelde tijd tijdens de bereiding vermeerderen of verminderen met stappen van 1 minuut.
Page 21
BEDIENING ▷ Bij aardappelen: 1 ea staat voor 1 aardappel van ongeveer 200 gram. 4. Druk op de starttoets. De magnetron start met de gekozen instellingen; de magnetron- verlichting gaat aan, het draaiplateau gaat draaien en de tijd in de display telt af. •...
Page 22
BEDIENING Tabel Auto Cook In de volgende tabel vindt u per gerecht informatie over de werkwijze en het te gebruiken kookgerei. Werkwijze Kookgerei 1. Plaats het rundvlees direct op het metalen draaiplateau. Plaats het rundvlees direct 2. Strijk een beetje olie erover met een kwast. op het metalen draaiplateau.
BEDIENING Werkwijze Kookgerei 1. Groenten wassen en schoonmaken. Magnetronbestendige 2. Plaats de voorbereide groenten in een passende schaal. schaal, bijvoorbeeld Pyrex, 3. Besprenkel de groenten met 4-5 eetlepels water. op het glazen draaiplateau. 4. Dek de schaal af met huishoudfolie waarin gaatjes geprikt zijn of met een deksel.
BEDIENING • Wanneer er geen instellingen zijn bewaard, verschijnt ‘GEEN GEGEVENS AANWEZIG’ in de display. 2. Druk op de starttoets. De magnetron start met de gekozen instellingen; de magnetron- verlichting gaat aan, het draaiplateau gaat draaien en de tijd in de display telt af.
KOOKTIPS Opwarmen en koken • De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd. • Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. • Gerechten afdekken met magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtigheidsgraad te behouden.
Page 26
KOOKTIPS • Bij het ontdooien van onregelmatig gevormde gerechten kunt u dunne delen na de helft van de ontdooitijd afdekken of omwikkelen met aluminiumfolie. Factoren die van invloed zijn op het kookproces • De temperatuur van ingrediënten is van invloed op de bereidingstijd.
Page 27
KOOKTIPS • Controleren ▷ Gerechten garen snel. Controleer ze daarom regelmatig. Haal gerechten net voordat ze gaar zijn uit de magnetron. • Nagaren ▷ Laat gerechten, nadat u ze uit de magnetron hebt gehaald, over het algemeen 3 tot 10 minuten afgedekt staan. De gerechten garen dan na.
ONDERHOUD Reinigen • GEBRUIK GEEN schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. • GEBRUIK GEEN hogedruk- of stoomreiniger om de magnetron schoon te maken. • Maak de binnenzijde direct na gebruik schoon. Gebruik een vochtige doek om condens, overgekookt vocht en voedselresten te verwijderen.
STORINGEN Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel, betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten. Bel de servicedienst indien onderstaande adviezen niet helpen. • Zit de stekker in het stopcontact? •...
MILIEUASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
Page 33
CONTENTS Your microwave Introduction Description Control panel Safety Connection and repair Safe use Materials Positioning Prior to first use Operation General Setting the language Setting the clock Child lock Power save setting Microwave function Grill Oven with pre-heat Oven Combi oven/microwave Defrost Crisp/Cake Auto cook...
YOUR MICROWAVE Introduction You have opted to purchase a Pelgrim combi-microwave. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. The combi-microwave combines the properties of a microwave with those of a traditional oven. The wide range of programming options makes it possible to choose your preparation method precisely.
YOUR MICROWAVE Description 1. Display 2. Control panel 3. Door handle 4. Frame for turntable (only remove for cleaning; always put back on the shaft connector) 5. Shaft 6. Glass turntable 7. Metal turntable 8. Metal rack, high: use this rack together with a turntable 9.
SAFETY Connection and repair • Check the appliance for transport damage. Do not connect a damaged appliance. • The electrical connection must comply with national and local regulations. • The wall plug socket and plug should always be accessible. • If you want to make a fixed connection, make sure that a multi-polar switch with a contact separation of at least 3 mm is fitted in the supply line.
Page 38
SAFETY • WARNING: it is dangerous for unqualified people to carry out repairs which require the opening of the appliance's casing. The casing protects against the release of micro-energy. • WARNING: if the door or the seal is damaged, the microwave may not be used until it has been repaired by a qualified person.
Page 39
SAFETY • Ensure that food is always heated thoroughly. The time required for this depends on many factors including the quantity and type of food. Any bacteria present in the food are only destroyed if the food is heated at a temperature higher than 70 °C for more than 10 minutes.
Page 40
SAFETY • Liquids and other foodstuffs may not be heated in hermetically-sealed packaging as they can explode. • Keep an eye on the microwave when heating foodstuffs in plastic or paper packaging, in connection with the possibility of combustion. • Never heat longer than necessary, and remember that food continues to cook after it is removed from heat.
SAFETY Materials Not all materials can be used in the microwave. The table below indicates which materials you can and cannot use. Material Microwave Paper yes* Aluminium foil yes** Cling film Aluminium trays Heat-resistant plastic Unglazed pottery Metal cooking utensils Normal glass Pyrex, other oven-safe glass and ceramics Plates with metallic decorative edging...
Positioning • Put the microwave on a solid, flat surface. • Ensure that there is adequate ventilation around the microwave. Keep 30 cm of space free at the top. At the back and sides, keep at least 7.5 cm free. •...
OPERATION General • If you want to set something, it is important that the display shows the current time (or ‘:0’) and not a selected function. If you always press the stop button first, you can be sure that this is the case.
OPERATION Power save setting You can ‘switch off’ the microwave display in order to save power. The microwave is connected to the mains power, but nothing is visible on the display if the microwave is not in use. If the appliance is not in use for 10 seconds it automatically switches to the power save setting.
OPERATION display for three seconds. Grill You can heat dishes with the grill function and brown them without using the microwaves. The combi-microwave has a top and bottom heating element which can be used independently of each other. 1. Turn the function knob to the ‘grill’ function. The display shows the top element indicator, and ‘GRILL 1’...
OPERATION The microwave starts pre-heating; the display shows the text ‘PRE-HEAT’ and the oven indicator flashes. 4. When pre-heating is ready, a beep sounds and the display shows the oven temperature. 5. Open the door and place the dish in the microwave. The display shows the temperature alternately with ‘SET TIME’.
OPERATION The display shows the set time, and a moment later the selected temperature alternately with the text ‘PRESS START’. 4. Press the start button. The microwave starts with the chosen settings; the microwave light comes on, the turntable starts rotating and the time in the display counts down.
OPERATION 3. Turn the ‘time’ dial to set the time. ▷ You can set a time up to 60 minutes. ▷ Turn the ‘time’ knob anticlockwise to go to 60 minutes straight away, or turn clockwise to start from 0 seconds. The display shows the set time, and a moment later the selected function alternately with the text ‘PRESS START’.
OPERATION ‘PRESS START’. • See the table for the settings and choose the correct weight; the defrost time (chosen automatically) is very important, especially for large pieces of food that cannot be stirred. With the correct settings, you can be certain that the dish is defrosted right through.
OPERATION • See the table for the settings and select the correct weight. 4. Press the start button. The microwave starts with the chosen settings; the microwave light comes on, the turntable starts rotating and the time in the display counts down. •...
Page 51
OPERATION 4. Press the start button. The microwave starts with the chosen settings; the microwave light comes on, the turntable starts rotating and the time in the display counts down. • You can increase or decrease the set time during operation in 1-minute steps.
Page 52
OPERATION Auto cook table The table below provides information for each dish on the procedure and the cookware to use. Procedure Cookware 1. Place the beef directly on the rack with the turntable. Place the beef directly on 2. Brush a little oil on it. the rack with the turntable.
OPERATION Procedure Cookware 1. Wash and clean vegetables. Microwave resistant dish, 2. Place the prepared vegetables in a suitable dish. such as Pyrex, on the glass 3. Sprinkle the vegetables with 4-5 tablespoonfuls of water. turntable. 4. Cover the dish with cling foil with holes pricked in it, or with a lid. 5.
OPERATION 2. Press the start button. The microwave starts with the chosen settings; the microwave light comes on, the turntable starts rotating and the time in the display counts down. Quick start With one press of the start button you can start the microwave on full power for 30 seconds.
COOKING TIPS Warming up and cooking • The microwave always heats with the same intensity. The more you place in the microwave, the longer the cooking time. • Flatter dishes heat up more quickly than thin, tall dishes. • Covering dishes with microwave film or a fitting lid prevents spattering, reduces cooking time and helps retain moisture levels.
Page 56
COOKING TIPS Factors that influence the cooking process • The temperature of the ingredients influences the preparation time. A cold meal needs more cooking time than a meal at room temperature. • Lighter, porous dishes cook faster than heavier and solid dishes, such as stews or rolled meats.
Page 57
COOKING TIPS • Continued cooking ▷ In general, allow dishes to stand covered for 3 to 10 minutes after removing them from the microwave. The dishes continue to cook. Don't cover dishes with a dry crust, such as cake. • Freezing ▷...
MAINTENANCE Cleaning • DO NOT USE any abrasive cleaners or metal scrapers to clean the glass door. This will scratch the surface which can break the glass. • DO NOT USE high pressure cleaners or steam cleaners to clean the microwave. •...
FAULTS If you are uncertain about whether your appliance is working properly, this does not automatically mean there is a defect. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below: If the recommendations below do not solve your problem, call our service department.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
Page 62
SOMMAIRE Votre four à micro-ondes Introduction Description Panneau de commande Sécurité Connexion et réparation Sécurité d’utilisation Matériaux Utilisation Mise en place Avant la première utilisation Commande Généralités Sélection de la langue Réglage de l’horloge Sécurité enfants Mode d’économie d’énergie Fonction micro-ondes Grill Four avec préchauffage Four...
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Introduction Vous avez choisi un four à micro-ondes combiné Pelgrim. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Le four à micro-ondes combiné réunit les propriétés d’un four à...
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Description 1. Écran 2. Panneau de commande 3. Poignée de la porte 4. Support pour plateau tournant (à ôter uniquement pour le nettoyage et toujours replacer sur l’axe de propulsion) 5. Propulsion 6. Plateau tournant en verre 7.
SÉCURITÉ Connexion et réparation • Contrôlez que l’appareil n’ait pas été endommagé durant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. • Le branchement électrique doit se faire conformément aux consignes nationales et locales. • La prise d’alimentation réseau et la fiche de l’appareil doivent toujours être accessibles.
Page 67
SÉCURITÉ nécessaires et compris les dangers. Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appareil. Ne laissez pas des enfants nettoyer ou s’occuper de l’entretien de l’appareil sans surveillance. • AVERTISSEMENT : il est dangereux pour des personnes non qualifiées d’effectuer des réparations nécessitant l’ouverture du corps de l’appareil.
Page 68
SÉCURITÉ • Lors de la préparation de plats contenant de l’alcool, celui-ci peut s’évaporer en raison des températures élevées. Cette vapeur peut s’enflammer au contact d’éléments brûlants. • Utilisez uniquement des couverts et de la vaisselle appropriés à l’usage dans un four à micro-ondes (attention aux bordures dorées ou argentées).
Page 69
SÉCURITÉ • Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes lorsqu’il est vide. Il risque d’être endommagé. • Enlevez les liens de fermeture métalliques des sacs en plastique et utilisez des plats appropriés à l’usage dans un four à micro-ondes. •...
SÉCURITÉ Si les instructions de sécurité et les avertissements ne sont pas respectés, le fabriquant décline toute responsabilité pour les dommages qui peuvent s’ensuivre. Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil parce qu’il est défectueux, nous vous conseillons de couper le cordon après avoir retiré...
UTILISATION Mise en place • Placez le four à micro-ondes sur une surface solide et plate. • Veillez à une bonne aération autour du four à micro-ondes. Laissez un espace libre de 30 cm au-dessus du four. Laissez un espace libre d’au moins 7,5 cm à l’arrière et sur les côtés du four.
COMMANDE Généralités • Pour effectuer une programmation, il est important que l’écran affiche l’heure actuelle (ou « : 0 ») et non pas une fonction sélectionnée. En appuyant d’abord sur la touche d’arrêt, vous serez assuré que c’est le cas. •...
COMMANDE Mode d’économie d’énergie Il est possible d’éteindre l’écran du four à micro-ondes pour économiser de l’énergie. L’appareil reste raccordé au réseau électrique, mais l’écran n’affiche rien lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Si le four à micro-ondes n’est pas utilisé pendant 10 minutes, l’appareil passera automatiquement en mode d’économie d’énergie.
COMMANDE diminuer la durée sélectionnée par palier de 1 minute. Appuyez pour ce faire sur la touche « plus » ou sur la touche « moins ». • Vous pouvez, à tout moment de la préparation, vérifier la puissance sélectionnée en appuyant sur la touche fonction. L’écran affiche alors la puissance sélectionnée pendant trois secondes.
COMMANDE 30 minutes, le témoin four et la température de préchauffage s’affichent sur l’écran. Après 15 minutes, le préchauffage cessera automatiquement. 1. Tournez le bouton de fonction et sélectionnez « four ». Le témoin four et le témoin élément chauffant supérieur/inférieur apparaissent sur l’écran.
COMMANDE Le témoin four et le témoin élément chauffant supérieur/inférieur apparaissent sur l’écran. De plus, les messages « 100C » et « APPUYER SUR DÉMARRAGE POUR PRÉCHAUFFER OU RÉGLER LA DURÉE » s’affichent en alternance sur l’écran. 2. Appuyez (plusieurs fois) sur la touche fonctions pour sélectionner la température (de 100 °C à...
COMMANDE ▷ COMBI 5 : micro-ondes/grill avec élément supérieur et inférieur 3. Tournez le bouton « durée » pour programmer la durée. ▷ Vous pouvez programmer une durée maximale de 60 minutes. ▷ Tournez le bouton « durée » vers la gauche pour passer immédiatement à...
COMMANDE palier de 50 grammes). L’écran affiche le poids programmé et, peu après, en alternance la fonction de décongélation sélectionnée et le message « APPUYER SUR DÉMARRAGE ». • Veuillez consulter le tableau pour découvrir les différentes fonctions et sélectionnez le poids approprié ; la durée de décongélation (qui est sélectionnée automatiquement) est très importante, surtout en cas de grosses pièces qui ne peuvent pas être remuées.
COMMANDE L’écran affiche le poids programmé et, peu après, en alternance la fonction crisp/cake sélectionnée et le message « APPUYER SUR DÉMARRAGE ». • Consultez le tableau pour découvrir les différentes fonctions et sélectionnez le poids approprié. 4. Appuyez sur la touche de démarrage. Le four à...
Page 80
COMMANDE la fonction auto cook sélectionnée et le message « APPUYER SUR DÉMARRAGE ». • Consultez le tableau pour découvrir les différentes fonctions et sélectionnez le poids approprié. ▷ Sous pommes de terre : 1 EA signifie 1 pomme de terre d’environ 200 grammes.
Page 81
COMMANDE Tableau Auto Cook Le tableau suivant donne des informations, par plat, sur la marche à suivre et les ustensiles à utiliser. Marche à suivre Ustensiles de cuisine 1. Mettez la viande de bœuf directement sur le plateau tournant Mettez la viande de bœuf métallique.
COMMANDE Marche à suivre Ustensiles de cuisine 1. Lavez les légumes et nettoyez-les. Plat adapté au micro-ondes, 2. Mettez les légumes préparés dans un plat approprié. par exemple Pyrex, posé sur 3. Arrosez les légumes avec 4-5 cuillères à soupe d’eau. le plateau tournant en verre.
COMMANDE • Si aucune sélection n’a été mémorisée, le message « PAS DE DONNÉES DISPONIBLES » s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur la touche de démarrage. Le four à micro-ondes s’enclenche selon les sélections programmées ; l’éclairage du four s’allume, le plateau tournant se met à...
CONSEILS DE CUISSON Réchauffer et cuire • L’intensité de chauffage du four à micro-ondes est toujours la même. Plus la quantité placée dans le four est importante, plus la durée de cuisson sera longue. • Les produits plats sont plus vite chauds que les produits étroits et hauts.
Page 85
CONSEILS DE CUISSON • En cas de décongélation de produits de forme irrégulière, couvrez ou enveloppez de papier aluminium les parties fines pendant la seconde moitié de la durée de décongélation. Les facteurs qui ont une influence sur le processus de cuisson •...
Page 86
CONSEILS DE CUISSON • Contrôler ▷ Les produits cuisent rapidement. C’est pourquoi il faut les contrôler régulièrement. Sortez les produits du four à micro- ondes avant qu’ils ne soient cuits à point. • Poursuite de la cuisson ▷ Après avoir sorti les produits du four à micro-ondes, laissez- les reposer, à...
ENTRETIEN Nettoyage • N’UTILISEZ PAS de produits à récurer ni de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four en verre. Ceux-ci risquent de rayer la surface et faire éclater le verre. • N’UTILISEZ PAS de jet à haute pression ou de machine à vapeur pour nettoyer le four à...
PANNES Si vous avez un doute quant au bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas automatiquement qu’il est défectueux. Vérifez en tout cas les points suivants. Appelez le service après- vente si les conseils ci-dessous ne vous aident pas. •...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Raccordement 230 V~, 50 Hz Puissance 2950 W Capacité 43 litres Dimensions (l x p x h) 582 x 522 x 379 mm Poids 25,2 kg FR 30...
ENVIRONNEMENT Élimination de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet.
IHRE MIKROWELLE Einleitung Sie haben sich für eine Kombi-Mikrowelle von Pelgrim entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produkts an erster Stelle. Die Kombi-Mikrowelle verbindet die Eigenschaften einer Mikrowelle mit denen eines herkömmlichen Ofens. Die umfangreichen Einstellungsoptionen ermöglichen es Ihnen, genau die...
IHRE MIKROWELLE Beschreibung 1. Display 2. Bedientafel 3. Türgriff 4. Rahmen für Drehscheibe (nur entfernen zur Reinigung, immer auf das Anschlussstück des Antriebs zurücksetzen) 5. Antrieb 6. Gläserne Drehplattform 7. Metallene Drehscheibe 8. Metallgestell hoch: verwenden Sie dieses Gestell zusammen mit einer Drehscheibe 9.
SICHERHEIT Elektroanschluss und Reparatur • Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. • Die Installation hat nach den geltenden Vorschriften des Landes und vor Ort zu erfolgen. • Wandsteckdose und Stecker müssen jederzeit zugänglich bleiben. •...
Page 97
SICHERHEIT Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten, wenn sie dabei nicht beaufsichtigt werden. • WARNUNG: es ist für Unbefugte gefährlich, Reparaturen auszuführen, bei denen das Gehäuse des Geräts geöffnet werden muss. Das Gehäuse schützt gegen das Austreten von Mikrowellenenergie.
Page 98
SICHERHEIT Temperaturen verdampfen. Der Dampf kann sich entzünden, wenn er mit heißen Teilen in Berührung kommt. • Verwenden Sie ausschließlich Besteck und Geschirr, das für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet ist (Vorsicht mit silber- und goldfarbigen Rändern). • Verwenden Sie die Mikrowelle nicht zur Aufbewahrung feuergefährlicher oder leicht verformbarer Materialien.
Page 99
SICHERHEIT der Mikrowelle sich entzündet. Halten Sie die Mikrowellentür geschlossen. • Schalen Sie die Mikrowelle aus oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch wahrnehmen. Halten Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flammen zu ersticken. • Schalten Sie die Mikrowelle nicht ein, wenn sie leer ist.
SICHERHEIT Eine Mikrowelle ist nicht geeignet für: • das Einmachen von Lebensmitteln; • das Kochen von Eiern in der Schale und das Aufwärmen ganzer hartgekochter Eier, diese platzen infolge der Druckzunahme auf. • das Erhitzen von Frittieröl. Wenn die Sicherheitsanweisungen und Warnungen nicht befolgt werden, kann der Hersteller nicht für den dadurch entstandenen Schaden haftbar gemacht werden.
GEBRAUCH Platzieren • Stellen Sie die Mikrowelle auf einen festen und ebenen Untergrund. • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung um die Mikrowelle herum. Halten Sie auf der Oberseite 30 cm Abstand frei. Halten Sie auf der Rückseite und an den Seitenwänden mindestens 7,5 cm Abstand frei.
BEDIENUNG Allgemein • Wenn Sie etwas einstellen möchten, ist es wichtig, dass auf dem Display die aktuelle Zeit (oder ‘:0’) angezeigt wird und keine ausgewählte Funktion. Wenn Sie immer zuerst auf die Stopptaste drücken, sind Sie sicher, dass dies der Fall ist. •...
BEDIENUNG Energiesparmodus Sie können das Display der Mikrowelle ‘aussetzen’, um Energie zu sparen. Die Mikrowelle ist zwar an das Stromnetz angeschlossen; aber auf dem Display ist nichts zu sehen, wenn die Mikrowelle nicht verwendet wird. Wenn die Mikrowelle 10 Minuten lang nicht verwendet wird, schaltet sich das Gerät automatisch wieder in der Energiesparmodus.
BEDIENUNG hierzu auf die Taste ‘mehr’ oder die Taste ‘weniger’. • Sie können während der Zubereitung jederzeit die eingestellte Leistung anzeigen, indem Sie auf die Funktionstaste drücken. Auf dem Display erscheint drei Sekunden lang die eingestellte Leistung. Grill Mit der Grillfunktion können Sie Gerichte erhitzen und mit einer braunen Kruste versehen, ohne Mikrowellen zu verwenden.
BEDIENUNG 1. Drehen Sie den Funktionsschalter auf ‘Ofen’. Auf dem Display erscheint die Ofenanzeige und die Anzeige Ober-/Unterelement, und abwechselnd erscheint ‘100C’ und ‘AUF START DRÜCKEN, UM VORZUWÄRMEN, ODER ZEIT EINSTELLEN’. 2. Drücken Sie (mehrmals) auf die Funktionstaste, um die Temperatur einzustellen (von 100 °C bis 250 °C).
BEDIENUNG ‘AUF START DRÜCKEN, UM VORZUWÄRMEN, ODER ZEIT EINSTELLEN’. 2. Drücken Sie (mehrmals) auf die Funktionstaste, um die Temperatur einzustellen (von 100 °C bis 250 °C). 3. Drehen Sie den Schalter ‘Zeit’, um die Zeit einzustellen. ▷ Sie können eine Zeit bis 60 Minuten einstellen. ▷...
BEDIENUNG 3. Drehen Sie den Schalter ‘Zeit’, um die Zeit einzustellen. ▷ Sie können eine Zeit bis 60 Minuten einstellen. ▷ Drehen Sie den Schalter ‘Zeit’ linksherum, um sofort zu 60 Minuten zu gehen, drehen Sie ihn rechtsherum, um mit 0 Sekunden zu beginnen.
BEDIENUNG • Vergleichen Sie die Tabelle für die Einstellungen und wählen Sie das richtige Gewicht; die Auftauzeit (die automatisch gewählt wird) ist sehr wichtig, besonders für Lebensmittelstücke, die nicht durchgerührt werden können. Mit den richtigen Einstellungen sind Sie sicher, dass auch das Innere der Gerichte aufgetaut wird.
BEDIENUNG 4. Drücken Sie auf die Starttaste. Die Mikrowelle startet mit den gewählten Einstellungen; die Mikrowellenbeleuchtung geht an, die Drehscheibe beginnt sich zu drehen und die Zeit auf dem Display läuft ab. • Sie können die eingestellte Zeit während der Zubereitung in Schritten von 1 Minute erhöhen oder vermindern.
Page 110
BEDIENUNG 4. Drücken Sie auf die Starttaste. Die Mikrowelle startet mit den gewählten Einstellungen; die Mikrowellenbeleuchtung geht an, die Drehscheibe beginnt sich zu drehen und die Zeit auf dem Display läuft ab. • Sie können die eingestellte Zeit während der Zubereitung in Schritten von 1 Minute erhöhen oder vermindern.
Page 111
BEDIENUNG Tabelle Auto-Cook Ein der folgenden Tabelle finden Sie nach Gericht Informationen für die Arbeitsweise und das zu verwendende Kochgeschirr. Arbeitsweise Kochgeschirr 1. Legen Sie das Rindfleisch direkt auf die metallene Drehscheibe. Legen Sie das Rindfleisch 2. Bestreichen Sie es mit etwas Öl. direkt auf die metallene 3.
BEDIENUNG Arbeitsweise Kochgeschirr 1. Gemüse waschen und reinigen. Mikrowellenbeständige 2. Legen Sie das vorbereitete Gemüse in eine passende Schale. Schale, zum Beispiel 3. Besprenkeln Sie das Gemüse mit 4-5 Esslöffeln Wasser. Pyrex, auf der gläsernen 4. Bedecken Sie die Schale mit Haushaltsfolie, in die Löcher Drehscheibe.
BEDIENUNG • Wenn keine Einstellungen gespeichert sind, erscheint ‘KEINE DATEN VORHANDEN’ auf dem Display. 2. Drücken Sie auf die Starttaste. Die Mikrowelle startet mit den gewählten Einstellungen; die Mikrowellenbeleuchtung geht an, die Drehscheibe beginnt sich zu drehen und die Zeit auf dem Display läuft ab. Schnellstart Mit einem Druck auf die Starttaste können Sie die Mikrowelle bei voller Leistung während 30 Sekunden starten.
KOCHTIPPS Aufwärmen und kochen • Die Mikrowelle erhitzt immer mit derselben Intensität. Je mehr Sie in die Mikrowelle stellen, desto länger die Kochzeit. • Flache und breite Gerichte sind schneller warm als schmale, hohe Gerichte. • Das Zudecken der Gerichte mit Mikrowellenfolie oder einem passenden Deckel verhindert Spritzen, verkürzt die Garzeit und hilft, den Feuchtigkeitsgrad beizubehalten.
Page 115
KOCHTIPPS • Beim Auftauen von unregelmäßig geformten Gerichten können Sie dünne Teile nach der Hälfte der Abtauzeit abdecken oder mit Aluminiumfolie umwickeln. Faktoren, die auf den Kochvorgang Einfluss haben • Die Temperatur von Zutaten hat Einfluss auf die Zubereitungszeit. Eine kalte Mahlzeit braucht immer eine längere Kochzeit als eine auf Zimmertemperatur.
Page 116
KOCHTIPPS • Nachgaren ▷ Lassen Sie Gerichte, nachdem Sie sie aus der Mikrowelle geholt haben, im Allgemeinen 3 bis 10 Minuten zugedeckt stehen. Die Gerichte garen dann nach. Gerichte mit einer trockenen Kruste, wie Kuchen, nicht zudecken. • Einfrieren ▷ Beim Einfrieren können Sie bereits das Auftauen in der Mikrowelle berücksichtigen, indem Sie keine Aluminiumfolien oder -schalen verwenden und flachere Portionen einfrieren.
WARTUNG Reinigung • VERWENDEN SIE KEINE Scheuermittel oder Metallschaber zum Reinigen der Glastür des Ofens. Die Oberfläche erhält dadurch Kratzer, wodurch das Glas zerspringen kann. • VERWENDEN SIE KEINEN Hochdruck- oder Dampfreiniger, um die Mikrowelle zu reinigen. • Reinigen Sie das Innere sofort nach Gebrauch. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um Kondens- oder übergekochtes Wasser und Speisereste zu entfernen.
STÖRUNGEN Wenn Sie zweifeln, ob Ihr Gerät korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Kontrollieren Sie in jedem Fall die folgenden Punkte. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. • Steckt der Stecker in der Steckdose? •...
UMWELTSCHUTZ Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
Need help?
Do you have a question about the PCM142RVS and is the answer not in the manual?
Questions and answers