Download Print this page
REVELL A-10 WARTHOG Manual

REVELL A-10 WARTHOG Manual

Hide thumbs Also See for A-10 WARTHOG:

Advertisement

Quick Links

During the war in Vietnam, the Air Force discovered
that its fighter-bombers were not very good at
providing close air support (CAS) to troops on the
ground.
What was needed was an aircraft like
the attack types used by the U.S. Navy, and to
fill this need, the Air Force first acquired surplus
Navy A-1 Skyraiders. This led to the development
of the A-10 Thunderbolt II, which, because of its
ungainly looks, became commonly known as the
Warthog. Designed around a seven-barrel, 30-mm
cannon, which fires depleted Uranium rounds
capable of piercing a considerable thickness of
armor, the Warthog quickly became known as a
tank buster. Additionally, eleven pylons under the
wings and fuselage can carry a wide variety of
ordnance including standard bombs, cluster bombs,
and guided missiles. The pilot sits in an armored
"bathtub" to protect him from the ground fire.
The Warthog can fly safely with either one of its
twin tails shot away and the two turbofan engines
are mounted high above the tail to protect then from
anti-aircraft artillery. The tail surfaces also shields
the engines from heat seeking missiles. During
Operations Desert Storm and Iraqi Freedom, A-10's
were very successful at destroying hundreds of
tanks and other armored vehicles belonging to the
Republican Guard and other units of the Iraqi Army.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85552120200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
KIT 5521
A-10 WARTHOG
Durant la guerre du Vietnam, la force aérienne a
découvert que ses chasseur-bombardiers n'étaient
pas adéquats pour un appui aérien rapproché (CAS)
pour les troupes au sol. Ce dont on avait besoin
était un avion comme les types utilisés pour les
attaques par la marine américaine, et pour combler
ce besoin la force aérienne a fait l'acquisition
de Skyraiders A-1 de surplus de la marine. Cela
aura mené au développement du Thunderbolt II
A-10, lequel, en raison de son allure inhabituelle,
devint nommé communément comme le Warthog.
Conçu autour d'un canon à 7 barils de 30 mm,
tirant des rafales en uranium appauvri capables
de percer une épaisseur de blindage considérable,
le Warthog fut rapidement reconnu comme un
chasseur de chars. De plus, onze pylônes sous
l'aile et le fuselage peuvent transporter une grande
variété de pièces d'artillerie incluant des bombes
standard, des bombes à dispersion et des missiles
guidés. Le pilote est assis dans une " baignoire
" blindée pour le protéger contre le tir terrestre.
Le Warthog peut voler sécuritairement avec une
de ses ailes jumelles manquante et les deux
moteurs à turbine sont montés très haut au-dessus
de la queue pour les protéger contre l'artillerie
antiaérienne. Les surfaces de queue blindent aussi
les moteurs contre les missiles à guidage thermique.
Durant l'opération Tempête du désert et de la
libération de l'Irak, les A-10 ont connu un grand
succès en détruisant des centaines de chars et
d'autres véhicules blindés appartenant à la Garde
républicaine et à d'autres unités de l'armée irakienne.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d'assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d'assemblage, certaines
pièces seront marquées d'une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d'assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d'inclure le numéro de plan
(85552120200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Durante la guerra de Vietnam, la Fuerza Aérea
descubrió que sus bombarderos no eran muy
buenos en la prestación de apoyo aéreo cercano
(CAS) a las tropas sobre el terreno. Lo que se
necesitaba era un avión de ataque utilizado por
la Marina de los EE.UU., y para satisfacer esta
necesidad, la Fuerza Aérea adquirió primero el A-1
Skyraiders de la Armada. Esto llevó al desarrollo
del A-10 Thunderbolt II, el cual por su aspecto
desgarbado, se hizo conocido comúnmente como
el Warthog. Diseñado alrededor de un cañón de 30
mm de siete salidas, que disparaba balas de uranio,
capaz de perforar un espesor considerable de
armadura, el Warthog se hizo conocido rápidamente
como un destructor de tanques. Además, once
pilones debajo de las alas y el fuselaje puede
transportar una gran variedad de artillería, que
incluyen bombas estándares, bombas de racimo y
misiles guiados. El piloto se sienta en una "bañera"
blindada para protegerse de los disparos desde tierra.
El Warthog puede volar de forma segura, ya sea
con una de sus colas dobles y los dos motores
turbofán se montan encima de la cola para proteger
de la artillería antiaérea. La superficie de la cola
también protege a los motores de los misiles que
buscan calor. Durante las operaciones Tormenta del
Desierto y Libertad Iraquí, los A-10 tuvieron un gran
éxito en la destrucción de cientos de tanques y otros
vehículos blindados pertenecientes a la Guardia
Republicana y otras unidades del ejército iraquí.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85552120200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
85552120200

Advertisement

loading

Summary of Contents for REVELL A-10 WARTHOG

  • Page 1 (800) 833-3570 o our hotline at: (800) 833-3570 or visit our (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: Visite nuestro sitio web: www.revell.com website : www.revell.com www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano Be sure to include the plan number Assurez-vous d’inclure le numéro de plan...
  • Page 2 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this Ce guide de peinture est fourni pour compléter Esta guía de pintura se suministra para kit as shown on the box. cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. completar este equipo tal como se muestra en la caja.
  • Page 3 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo Access Panel Panneau d’accès Panel de acceso Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha Rt.
  • Page 4 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Lt. Outer Pylon Pylône extérieur gauche Torre externa izquierda Lt. Center Pylon Pylône central gauche Torre central izquierda Lt. Center Pylon Pylône central gauche Torre central izquierda Inner Pylon Pylône interne Torre interna Fuselage Pylon Pylône du fuselage Torre de fuselaje...
  • Page 5 NOTE: ADD SMALL WEIGHT INSIDE NOSE FOR PROPER BALANCE BEFORE CEMETING FUSLAGE HALVES TOGETHER. REMARQUE : AJOUTER UN PEU DE POIDS À L’INTÉRIEUR DU NEZ POUR UN BON ÉQUILIBRE AVANT DE COLLER LES MOITIÉS DU FUSELAGE ENSEMBLE. NOTA: AGREGUE PESO PEQUEÑO DENTRO DE LA PARTE DELANTERA PARA UN EQUILIBRIO APROPIADO ANTES DE PEGAR LAS DOS PARTES DEL FUSELAJE.
  • Page 6 NOTE: PAINT FRAMEWORK ON NAVIGATION LIGHT THE SAME COLOR AS FUSELAGE. REMARQUE : PEINDRE LA CHARPENTE SUR LE FEU DE POSITION DE LA MÊME COULEUR QUE LE FUSELAGE. NOTA: PINTE EL MARCO DE LA LUZ DE NAVEGACIÓN DEL MISMO COLOR DEL FUSELAJE. CLEAR CLEAR RIGHT...
  • Page 7 NOTE: TABS OVERLAP INSIDE FUSELAGE. REMARQUE : LES ONGLETS SE CHEVAUCHENT À L’INTÉRIEUR DU FUSELAGE. NOTA: LAS PESTAÑAS SE SUPERPONEN DENTRO DEL FUSELAJE. LEFT RIGHT RIGHT Kit 5521 - Page 7...
  • Page 8 LEFT FRONT Kit 5521 - Page 8...
  • Page 9 LEFT RIGHT CLEAR Kit 5521 - Page 9...
  • Page 10 NOTE: PAINT FRAMEWORK ON THE WINDSCREEN AND CANOPY THE SAME COLOR AS THE SURROUNDING FUSELAGE. REMARQUE : PEINDRE LA CHARPENTE DU PARE-BRISE ET DE LA VERRIÈRE DE LA MÊME COULEUR QUE LE FUSELAGE ENVIRONNANT. NOTA: PINTE EL MARCO DEL PARABRISAS Y EL CASQUETE DEL MISMO COLOR DE LOS ALREDEDORES DEL FUSELAJE.
  • Page 11 NOTE: ASSEMBLY OPTIONS. SEE STEP 10, 11, 12 REMARQUE: OPTIONS D’ASSEMBLAGE. VOIR L’ÉTAPE 11, 11, 12. NOTA: OPCIONES DE ENSAMBLAJE. CONSULTAR PASO 10, 11, 12. RIGHT LEFT CLEAR Kit 5521 - Page 11...
  • Page 12 RIGHT LEFT RIGHT LEFT Kit 5521 - Page 12...
  • Page 13 Kit 5521 - Page 13...
  • Page 14 Kit 5521 - Page 14...
  • Page 15 Kit 5521 - Page 15...
  • Page 16 Kit 5521 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.